1
0
Просмотр исходного кода

chapter08: merge translation (to be cleaned and updated)

Xℹ Ruoyao 5 лет назад
Родитель
Сommit
4f77b8e204
79 измененных файлов с 7709 добавлено и 5790 удалено
  1. 24 15
      zh_CN/chapter08/aboutdebug.po
  2. 70 51
      zh_CN/chapter08/acl.po
  3. 79 43
      zh_CN/chapter08/adjusting.po
  4. 66 52
      zh_CN/chapter08/attr.po
  5. 83 62
      zh_CN/chapter08/autoconf.po
  6. 65 55
      zh_CN/chapter08/automake.po
  7. 79 53
      zh_CN/chapter08/bash.po
  8. 46 46
      zh_CN/chapter08/bc.po
  9. 170 131
      zh_CN/chapter08/binutils.po
  10. 59 45
      zh_CN/chapter08/bison.po
  11. 91 70
      zh_CN/chapter08/bzip2.po
  12. 2 8
      zh_CN/chapter08/chapter08.po
  13. 48 44
      zh_CN/chapter08/check.po
  14. 399 361
      zh_CN/chapter08/coreutils.po
  15. 119 92
      zh_CN/chapter08/dbus.po
  16. 44 46
      zh_CN/chapter08/diffutils.po
  17. 240 163
      zh_CN/chapter08/e2fsprogs.po
  18. 84 60
      zh_CN/chapter08/eudev.po
  19. 48 48
      zh_CN/chapter08/expat.po
  20. 40 41
      zh_CN/chapter08/file.po
  21. 76 56
      zh_CN/chapter08/findutils.po
  22. 78 50
      zh_CN/chapter08/flex.po
  23. 58 53
      zh_CN/chapter08/gawk.po
  24. 286 159
      zh_CN/chapter08/gcc.po
  25. 59 52
      zh_CN/chapter08/gdbm.po
  26. 153 126
      zh_CN/chapter08/gettext.po
  27. 432 261
      zh_CN/chapter08/glibc.po
  28. 74 55
      zh_CN/chapter08/gmp.po
  29. 37 38
      zh_CN/chapter08/gperf.po
  30. 42 44
      zh_CN/chapter08/grep.po
  31. 206 170
      zh_CN/chapter08/groff.po
  32. 139 123
      zh_CN/chapter08/grub.po
  33. 89 77
      zh_CN/chapter08/gzip.po
  34. 48 31
      zh_CN/chapter08/iana-etc.po
  35. 101 75
      zh_CN/chapter08/inetutils.po
  36. 54 54
      zh_CN/chapter08/intltool.po
  37. 72 19
      zh_CN/chapter08/introduction.po
  38. 130 104
      zh_CN/chapter08/iproute2.po
  39. 145 119
      zh_CN/chapter08/kbd.po
  40. 84 60
      zh_CN/chapter08/kmod.po
  41. 46 43
      zh_CN/chapter08/less.po
  42. 65 60
      zh_CN/chapter08/libcap.po
  43. 41 38
      zh_CN/chapter08/libelf.po
  44. 52 41
      zh_CN/chapter08/libffi.po
  45. 34 35
      zh_CN/chapter08/libpipeline.po
  46. 53 47
      zh_CN/chapter08/libtool.po
  47. 39 31
      zh_CN/chapter08/m4.po
  48. 48 33
      zh_CN/chapter08/make.po
  49. 188 144
      zh_CN/chapter08/man-db.po
  50. 28 29
      zh_CN/chapter08/man-pages.po
  51. 47 36
      zh_CN/chapter08/meson.po
  52. 38 31
      zh_CN/chapter08/mpc.po
  53. 42 35
      zh_CN/chapter08/mpfr.po
  54. 171 128
      zh_CN/chapter08/ncurses.po
  55. 60 44
      zh_CN/chapter08/ninja.po
  56. 77 52
      zh_CN/chapter08/openssl.po
  57. 39 34
      zh_CN/chapter08/patch.po
  58. 200 148
      zh_CN/chapter08/perl.po
  59. 48 42
      zh_CN/chapter08/pkgconfig.po
  60. 191 80
      zh_CN/chapter08/pkgmgt.po
  61. 112 88
      zh_CN/chapter08/procps.po
  62. 56 51
      zh_CN/chapter08/psmisc.po
  63. 102 67
      zh_CN/chapter08/python.po
  64. 74 65
      zh_CN/chapter08/readline.po
  65. 64 20
      zh_CN/chapter08/revisedchroot.po
  66. 50 35
      zh_CN/chapter08/sed.po
  67. 236 187
      zh_CN/chapter08/shadow.po
  68. 62 16
      zh_CN/chapter08/strippingagain.po
  69. 58 38
      zh_CN/chapter08/sysklogd.po
  70. 280 189
      zh_CN/chapter08/systemd.po
  71. 74 64
      zh_CN/chapter08/sysvinit.po
  72. 44 32
      zh_CN/chapter08/tar.po
  73. 103 86
      zh_CN/chapter08/texinfo.po
  74. 230 172
      zh_CN/chapter08/util-linux.po
  75. 188 114
      zh_CN/chapter08/vim.po
  76. 34 35
      zh_CN/chapter08/xml-parser.po
  77. 117 102
      zh_CN/chapter08/xz.po
  78. 43 39
      zh_CN/chapter08/zlib.po
  79. 56 47
      zh_CN/chapter08/zstd.po

+ 24 - 15
zh_CN/chapter08/aboutdebug.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,25 +5,31 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:11
 msgid "About Debugging Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "关于调试符号"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Most programs and libraries are, by default, compiled with debugging symbols "
-"included (with <command>gcc</command>'s <parameter>-g</parameter> "
-"option). This means that when debugging a program or library that was "
-"compiled with debugging information, the debugger can provide not only "
-"memory addresses, but also the names of the routines and variables."
+"included (with <command>gcc</command>'s <parameter>-g</parameter> option). "
+"This means that when debugging a program or library that was compiled with "
+"debugging information, the debugger can provide not only memory addresses, "
+"but also the names of the routines and variables."
 msgstr ""
+"许多程序和库在默认情况下被编译为带有调试符号的二进制文件 (通过使用 "
+"<command>gcc</command> 的 <parameter>-g</parameter> 选项)。这意味着在调试这"
+"些带有调试信息的程序和库时,调试器不仅能给出内存地址,还能给出子程序和变量的"
+"名称。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:20
@@ -38,16 +38,18 @@ msgid ""
 "library significantly. The following is an example of the amount of space "
 "these symbols occupy:"
 msgstr ""
+"然而,插入这些调试符号会显著增大程序或库的体积。下面是一些表现调试符号占用空"
+"间的例子:"
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:26
 msgid "A <command>bash</command> binary with debugging symbols: 1200 KB"
-msgstr ""
+msgstr "一个有调试符号的 <command>bash</command> 二进制程序:1200 KB"
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:30
 msgid "A <command>bash</command> binary without debugging symbols: 480 KB"
-msgstr ""
+msgstr "一个没有调试符号的 <command>bash</command> 二进制程序:480 KB"
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:34
@@ -56,11 +58,14 @@ msgid ""
 "<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename>) with debugging symbols: "
 "87 MB"
 msgstr ""
+"带有调试符号的 Glibc 和 GCC 文件 (<filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename> 和 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中):87 "
+"MB"
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:39
 msgid "Glibc and GCC files without debugging symbols: 16 MB"
-msgstr ""
+msgstr "没有调试符号的 Glibc 和 GCC 文件:16 MB"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:43
@@ -69,6 +74,8 @@ msgid ""
 "comparing programs with and without debugging symbols, the difference will "
 "usually be a factor between two and five."
 msgstr ""
+"以上文件大小的值可能随编译器和 C 运行库的版本而变化,但在比较带调试符号和不"
+"带调试符号的程序时,它们文件大小的差距通常达到 2 至 5 倍。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:47
@@ -77,3 +84,5 @@ msgid ""
 "of disk space can be regained by removing these symbols. The next section "
 "shows how to strip all debugging symbols from the programs and libraries."
 msgstr ""
+"由于大多数用户永远不会用调试器调试系统软件,可以通过移除它们的调试符号,回收"
+"大量磁盘空间。下一节展示如何从系统程序和库中移除所有调试符号。"

+ 70 - 51
zh_CN/chapter08/acl.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&acl-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&acl-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:12
@@ -28,16 +23,18 @@ msgid ""
 "<productname>acl</productname> <productnumber>&acl-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>acl</productname> <productnumber>&acl-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:17
 msgid "Acl-&acl-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Acl-&acl-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:20
 msgid "Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:26
@@ -46,36 +43,40 @@ msgid ""
 "are used to define more fine-grained discretionary access rights for files "
 "and directories."
 msgstr ""
+"Acl 软件包包含管理访问控制列表的工具,访问控制列表能够更细致地自由定义文件和"
+"目录的访问权限。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&acl-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&acl-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&acl-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&acl-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:43
 msgid "Installation of Acl"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Acl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:45
 msgid "Prepare Acl for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Acl:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:47
@@ -87,10 +88,15 @@ msgid ""
 "            --libexecdir=/usr/lib \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/acl-&acl-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr         \\\n"
+"            --bindir=/bin         \\\n"
+"            --disable-static      \\\n"
+"            --libexecdir=/usr/lib \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/acl-&acl-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:53
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">\n"
 "./configure --prefix=/usr         \\\n"
@@ -98,158 +104,171 @@ msgid ""
 "            --libexecdir=/usr/lib \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/acl-&acl-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr         \\\n"
+"            --disable-static      \\\n"
+"            --libexecdir=/usr/lib \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/acl-&acl-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:59
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:61
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:63
 msgid ""
 "The Acl tests need to be run on a filesystem that supports access controls "
 "after <application>Coreutils</application> has been built with the Acl "
-"libraries.  If desired, return to this package and run <command>make "
-"check</command> after <application>Coreutils</application> has been built "
-"later in this chapter."
+"libraries.  If desired, return to this package and run <command>make check</"
+"command> after <application>Coreutils</application> has been built later in "
+"this chapter."
 msgstr ""
+"Acl 的测试套件必须在构建了链接到 Acl 库的 <application>Coreutils</"
+"application> 后才能在支持访问控制的文件系统上运行。如果想运行它们,在构建好 "
+"<application>Coreutils</application> 后再返回这里,并执行 <command>make "
+"check</command>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:69
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:71
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:73
 msgid ""
-"The shared library needs to be moved to <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
-"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
+"The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> "
+"file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be "
+"recreated:"
 msgstr ""
+"共享库需要被移动到 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 目录,因此 "
+"<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 中的 <filename class="
+"\"extension\">.so</filename> 符号链接需要重新建立:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:78
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libacl.so.* /lib\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libacl.so) "
-"/usr/lib/libacl.so</userinput>"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libacl.so) /usr/lib/libacl.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libacl.so.* /lib\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libacl.so) /usr/lib/libacl.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:84
 msgid "Contents of Acl"
-msgstr ""
+msgstr "Acl 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:87
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:88
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:89
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:92
 msgid "chacl, getfacl, and setfacl"
-msgstr ""
+msgstr "chacl, getfacl, 以及 setfacl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:93
 msgid "libacl.so"
-msgstr ""
+msgstr "libacl.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:94
 msgid "/usr/include/acl and /usr/share/doc/acl-&acl-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/acl 和 /usr/share/doc/acl-&acl-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:99
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:100
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:104
 msgid "<command>chacl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>chacl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:106
 msgid "Changes the access control list of a file or directory"
-msgstr ""
+msgstr "修改文件或目录的访问控制列表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:109
 msgid "chacl"
-msgstr ""
+msgstr "chacl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:115
 msgid "<command>getfacl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>getfacl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:117
 msgid "Gets file access control lists"
-msgstr ""
+msgstr "获取文件访问控制列表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:119
 msgid "getfacl"
-msgstr ""
+msgstr "getfacl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:125
 msgid "<command>setfacl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setfacl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:127
 msgid "Sets file access control lists"
-msgstr ""
+msgstr "设定文件访问控制列表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:129
 msgid "setfacl"
-msgstr ""
+msgstr "setfacl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:135
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libacl</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libacl</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:137
 msgid "Contains the library functions for manipulating Access Control Lists"
-msgstr ""
+msgstr "包含操作访问控制列表的库函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:139
 msgid "libacl"
-msgstr ""
+msgstr "libacl"

+ 79 - 43
zh_CN/chapter08/adjusting.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,15 +5,16 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:11
 msgid "Adjusting the Toolchain"
-msgstr ""
+msgstr "调整工具链"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:13
@@ -28,15 +23,21 @@ msgid ""
 "toolchain so that it will link any newly compiled program against these new "
 "libraries."
 msgstr ""
+"现在最终的 C 运行库已经安装好了,这时就要调整工具链,以便将新编译的任何程序"
+"都链接到新的 C 运行库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:17
 msgid ""
 "First, backup the <filename class=\"directory\">/tools</filename> linker, "
 "and replace it with the adjusted linker we made in chapter 5. We'll also "
-"create a link to its counterpart in <filename "
-"class=\"directory\">/tools/$(uname -m)-pc-linux-gnu/bin</filename>:"
+"create a link to its counterpart in <filename class=\"directory\">/tools/"
+"$(uname -m)-pc-linux-gnu/bin</filename>:"
 msgstr ""
+"首先,备份 <filename class=\"directory\">/tools</filename> 中的链接器,把它替"
+"换成第 5 章准备的调整好的链接器。我们也会把 <filename class=\"directory\">/"
+"tools/$(uname -m)-pc-linux-gnu/bin</filename> 中对应的链接器替换成一个符号链"
+"接:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:22
@@ -47,9 +48,14 @@ msgid ""
 "mv -v /tools/bin/{ld-new,ld}\n"
 "ln -sv /tools/bin/ld /tools/$(uname -m)-pc-linux-gnu/bin/ld</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>mv -v /tools/bin/{ld,ld-old}\n"
+"mv -v /tools/$(uname -m)-pc-linux-gnu/bin/{ld,ld-old}\n"
+"mv -v /tools/bin/{ld-new,ld}\n"
+"ln -sv /tools/bin/ld /tools/$(uname -m)-pc-linux-gnu/bin/ld</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "the next command amends the GCC specs file to achieve three goals: first "
 "point GCC to the new dynamic linker. Simply deleting all instances of "
@@ -59,23 +65,31 @@ msgid ""
 "header files added in chapter 6 are found.  A <command>sed</command> command "
 "accomplishes this:"
 msgstr ""
+"下面修改 GCC 的 specs 文件,使其指向新的动态链接器。把所有的 <quote>/tools</"
+"quote> 删除掉就会留下正确的路径。另外,调整 specs 文件,使得 GCC 知道去哪里"
+"寻找正确的头文件和 Glibc 启动文件。一个 <command>sed</command> 命令即可完成以"
+"上工作:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:35
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput>gcc -dumpspecs | sed -e 's@/tools@@g'                   \\\n"
 "    -e '/\\*startfile_prefix_spec:/{n;s@.*@/usr/lib/ @}' \\\n"
 "    -e '/\\*cpp:/{n;s@$@ -idirafter /usr/include@}' &gt;      \\\n"
 "    `dirname $(gcc --print-libgcc-file-name)`/specs</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>gcc -dumpspecs | sed -e 's@/tools@@g'                   \\\n"
+"    -e '/\\*startfile_prefix_spec:/{n;s@.*@/usr/lib/ @}' \\\n"
+"    -e '/\\*cpp:/{n;s@$@ -isystem /usr/include@}' >      \\\n"
+"    `dirname $(gcc --print-libgcc-file-name)`/specs</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:40
 msgid ""
 "It is a good idea to visually inspect the specs file to verify the intended "
 "change was actually made."
-msgstr ""
+msgstr "这时最好浏览一下生成的 specs 文件,以确认确实进行了我们期望的修改。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:43
@@ -84,6 +98,8 @@ msgid ""
 "and linking) of the adjusted toolchain are working as expected. To do this, "
 "perform the following sanity checks:"
 msgstr ""
+"现在的当务之急是保证调整过的工具链的基本功能(编译和链接) 能够像我们期望的那"
+"样工作。为此,进行下列完整性检查:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:47
@@ -93,51 +109,57 @@ msgid ""
 "cc dummy.c -v -Wl,--verbose &amp;&gt; dummy.log\n"
 "readelf -l a.out | grep ': /lib'</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>echo 'int main(){}' &gt; dummy.c\n"
+"cc dummy.c -v -Wl,--verbose &amp;&gt; dummy.log\n"
+"readelf -l a.out | grep ': /lib'</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:51
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There should be no errors, and the output of the last command will be "
 "(allowing for platform-specific differences in the dynamic linker name):"
 msgstr ""
+"上述命令不应该出现错误,最后一行命令输出的结果应该 (不同平台的动态链接器名称"
+"可能不同)是:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:55
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<computeroutput>[Requesting program interpreter: "
-"/lib64/ld-linux-x86-64.so.2]</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgid "<computeroutput>[Requesting program interpreter: /lib64/ld-linux-x86-64.so.2]</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>[Requesting program interpreter: /lib64/ld-linux-x86-64.so.2]</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:57
 msgid ""
 "Note that on 64-bit systems <filename class=\"directory\">/lib</filename> is "
-"the location of our dynamic linker, but is accessed via a symbolic link in "
-"/lib64."
+"the location of our dynamic linker, but is accessed via a symbolic link in /"
+"lib64."
 msgstr ""
+"注意在 64 位系统上 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 是动态链接器"
+"的位置,但通过 /lib64 中的符号链接访问。"
 
 #. type: Content of: <sect1><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:61
 msgid "On 32-bit systems the interpreter should be /lib/ld-linux.so.2."
-msgstr ""
+msgstr "在 32 位系统上,解释器是 /lib/ld-linux.so.2 。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:64
 msgid "Now make sure that we're setup to use the correct start files:"
-msgstr ""
+msgstr "下面确认我们的设定能够使用正确的启动文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:66
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>grep -o '/usr/lib.*/crt[1in].*succeeded' dummy.log</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>grep -o '/usr/lib.*/crt[1in].*succeeded' dummy.log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:68
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:103
 msgid "The output of the last command should be:"
-msgstr ""
+msgstr "以上命令应该输出:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:70
@@ -147,22 +169,25 @@ msgid ""
 "/usr/lib/../lib/crti.o succeeded\n"
 "/usr/lib/../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>/usr/lib/../lib/crt1.o succeeded\n"
+"/usr/lib/../lib/crti.o succeeded\n"
+"/usr/lib/../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:74
 msgid "Verify that the compiler is searching for the correct header files:"
-msgstr ""
+msgstr "确认编译器能正确查找头文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:77
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>grep -B1 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:79
 msgid "This command should return the following output:"
-msgstr ""
+msgstr "该命令应当输出:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:81
@@ -183,22 +208,21 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:89
 msgid ""
-"Next, verify that the new linker is being used with the correct search "
-"paths:"
-msgstr ""
+"Next, verify that the new linker is being used with the correct search paths:"
+msgstr "下一步确认新的链接器使用了正确的搜索路径:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:91
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>grep 'SEARCH.*/usr/lib' dummy.log |sed 's|; |\\n|g'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>grep 'SEARCH.*/usr/lib' dummy.log |sed 's|; |\\n|g'</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:93
 msgid ""
 "References to paths that have components with '-linux-gnu' should be "
 "ignored, but otherwise the output of the last command should be:"
-msgstr ""
+msgstr "那些包含 '-linux-gnu' 的路径应该忽略,除此之外,以上命令应该输出:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:96
@@ -207,68 +231,80 @@ msgid ""
 "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/lib\")\n"
 "SEARCH_DIR(\"/lib\")</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/lib\")</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:99
 msgid "Next make sure that we're using the correct libc:"
-msgstr ""
+msgstr "之后确认我们使用了正确的 libc:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:101
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>grep \"/lib.*/libc.so.6 \" dummy.log</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>grep \"/lib.*/libc.so.6 \" dummy.log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:105
 #, no-wrap
 msgid "<computeroutput>attempt to open /lib/libc.so.6 succeeded</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>attempt to open /lib/libc.so.6 succeeded</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:107
+#, fuzzy
 msgid "Make sure GCC is using the correct dynamic linker:"
-msgstr ""
+msgstr "最后,确认 GCC 使用了正确的动态链接器:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:109
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>grep found dummy.log</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>grep found dummy.log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:111
 msgid ""
 "The output of the last command should be (allowing for platform-specific "
 "differences in dynamic linker name):"
-msgstr ""
+msgstr "以上命令应该输出(不同平台的动态链接器名称可能不同):"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:114
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<computeroutput>found ld-linux-x86-64.so.2 at "
-"/lib/ld-linux-x86-64.so.2</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgid "<computeroutput>found ld-linux-x86-64.so.2 at /lib/ld-linux-x86-64.so.2</computeroutput>"
+msgstr "<computeroutput>found ld-linux-x86-64.so.2 at /lib/ld-linux-x86-64.so.2</computeroutput>"
 
 #. The most likely
 #.   reason is that something went wrong with the specs file adjustment.
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:116
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If the output does not appear as shown above or is not received at all, then "
 "something is seriously wrong. Investigate and retrace the steps to find out "
 "where the problem is and correct it.  Any issues will need to be resolved "
 "before continuing with the process."
 msgstr ""
+"如果输出和以上描述不符,或者根本没有输出,那么必然有什么地方出了严重错误。检"
+"查并重新跟踪以上步骤,找到问题的原因,并修复它。最可能的原因是修改 specs 文"
+"件的时候出了错误。这里出现的任何问题在继续构建前都必须解决。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:122
 msgid "Once everything is working correctly, clean up the test files:"
-msgstr ""
+msgstr "在确认一切工作良好后,删除测试文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:124
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>rm -v dummy.c a.out dummy.log</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>rm -v dummy.c a.out dummy.log</userinput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
+#~ " /usr/include</computeroutput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
+#~ " /usr/include</computeroutput>"

+ 66 - 52
zh_CN/chapter08/attr.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,71 +5,75 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&attr-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&attr-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:12
 msgid ""
-"<productname>attr</productname> "
-"<productnumber>&attr-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>attr</productname> <productnumber>&attr-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>attr</productname> <productnumber>&attr-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:17
 msgid "Attr-&attr-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Attr-&attr-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:20
 msgid "Attr"
-msgstr ""
+msgstr "Attr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:26
 msgid ""
 "The attr package contains utilities to administer the extended attributes on "
 "filesystem objects."
-msgstr ""
+msgstr "Attr 软件包包含管理文件系统对象扩展属性的工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&attr-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&attr-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&attr-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&attr-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:42
 msgid "Installation of Attr"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Attr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:44
 msgid "Prepare Attr for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Attr:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:46
@@ -87,6 +85,11 @@ msgid ""
 "            --sysconfdir=/etc \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/attr-&attr-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr     \\\n"
+"            --bindir=/bin     \\\n"
+"            --disable-static  \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/attr-&attr-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:52
@@ -97,17 +100,21 @@ msgid ""
 "            --sysconfdir=/etc \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/attr-&attr-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr     \\\n"
+"            --disable-static  \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/attr-&attr-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:57
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:61
@@ -115,143 +122,150 @@ msgid ""
 "The tests need to be run on a filesystem that supports extended attributes "
 "such as the ext2, ext3, or ext4 filesystems.  To test the results, issue:"
 msgstr ""
+"测试套件必须在支持扩展属性的文件系统,如 ext2、ext3 或 ext4 上运行。运行下列"
+"命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:65
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:67
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:69
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:71
 msgid ""
-"The shared library needs to be moved to <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
-"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
+"The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> "
+"file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be "
+"recreated:"
 msgstr ""
+"需要将共享库移动到 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 目录,因此 "
+"<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 中的 <filename class="
+"\"extension\">.so</filename> 符号链接也需要重新建立:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:76
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libattr.so.* /lib\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libattr.so) "
-"/usr/lib/libattr.so</userinput>"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libattr.so) /usr/lib/libattr.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libattr.so.* /lib\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libattr.so) /usr/lib/libattr.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:82
 msgid "Contents of Attr"
-msgstr ""
+msgstr "Attr 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:85
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:86
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:87
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:90
 msgid "attr, getfattr, and setfattr"
-msgstr ""
+msgstr "attr, getfattr, 以及 setfattr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:91
 msgid "libattr.so"
-msgstr ""
+msgstr "libattr.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:92
 msgid "/usr/include/attr and /usr/share/doc/attr-&attr-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/attr 和 /usr/share/doc/attr-&attr-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:97
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:98
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:102
 msgid "<command>attr</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>attr</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:104
 msgid "Extends attributes on filesystem objects"
-msgstr ""
+msgstr "在文件系统对象上扩展属性"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:106
 msgid "attr"
-msgstr ""
+msgstr "attr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:112
 msgid "<command>getfattr</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>getfattr</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:114
 msgid "Gets the extended attributes of filesystem objects"
-msgstr ""
+msgstr "查询文件系统对象的扩展属性"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:116
 msgid "getfattr"
-msgstr ""
+msgstr "getfattr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:122
 msgid "<command>setfattr</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setfattr</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:124
 msgid "Sets the extended attributes of filesystem objects"
-msgstr ""
+msgstr "设定文件系统对象的扩展属性"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:126
 msgid "setfattr"
-msgstr ""
+msgstr "setfattr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:132
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libattr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libattr</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:134
 msgid "Contains the library functions for manipulating extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "包含处理扩展属性的库函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/attr.xml:136
 msgid "libattr"
-msgstr ""
+msgstr "libattr"

+ 83 - 62
zh_CN/chapter08/autoconf.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,99 +5,103 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&autoconf-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&autoconf-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:12
 msgid ""
-"<productname>autoconf</productname> "
-"<productnumber>&autoconf-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>autoconf</productname> <productnumber>&autoconf-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>autoconf</productname> <productnumber>&autoconf-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:17
 msgid "Autoconf-&autoconf-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconf-&autoconf-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:20
 msgid "Autoconf"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:26
 msgid ""
 "The Autoconf package contains programs for producing shell scripts that can "
 "automatically configure source code."
-msgstr ""
+msgstr "Autoconf 软件包包含生成能自动配置软件包的 shell 脚本的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&autoconf-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&autoconf-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&autoconf-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&autoconf-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:42
 msgid "Installation of Autoconf"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Autoconf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:44
 msgid "First, fix a bug generated by Perl 5.28."
-msgstr ""
+msgstr "首先,修复 Perl 5.28 引入的 bug:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:46
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '361 s/{/\\\\{/' bin/autoscan.in</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed '361 s/{/\\\\{/' -i bin/autoscan.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:48
 msgid "Prepare Autoconf for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Autoconf:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:52
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:57
@@ -111,65 +109,69 @@ msgid ""
 "The test suite is currently broken by bash-5 and libtool-2.4.3.  To run the "
 "tests anyway, issue:"
 msgstr ""
+"目前由于 bash-5 和 libtool-2.4.3 的变化,测试套件无法正常工作。如果无论如何"
+"要运行测试,执行命令:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:60
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:73
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:75
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:80
 msgid "Contents of Autoconf"
-msgstr ""
+msgstr "Autoconf 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:83
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:84
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:87
 msgid ""
-"autoconf, autoheader, autom4te, autoreconf, autoscan, autoupdate, and "
-"ifnames"
+"autoconf, autoheader, autom4te, autoreconf, autoscan, autoupdate, and ifnames"
 msgstr ""
+"autoconf, autoheader, autom4te, autoreconf, autoscan, autoupdate, 以及 "
+"ifnames"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:89
 msgid "/usr/share/autoconf"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/autoconf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:94
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:95
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:99
 msgid "<command>autoconf</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autoconf</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:101
@@ -179,16 +181,18 @@ msgid ""
 "scripts it produces are independent&mdash;running them does not require the "
 "<command>autoconf</command> program"
 msgstr ""
+"产生自动配置软件源码包,使其适用于多种类 Unix 系统的 shell 脚本;它产生的脚本"
+"可以独立运行 —— 运行它们不需要 <command>autoconf</command> 程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:106
 msgid "autoconf"
-msgstr ""
+msgstr "autoconf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:112
 msgid "<command>autoheader</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autoheader</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:114
@@ -196,72 +200,82 @@ msgid ""
 "A tool for creating template files of C <emphasis>#define</emphasis> "
 "statements for configure to use"
 msgstr ""
+"一个创建 C <emphasis>#define</emphasis> 预处理指令的模板,以供配置脚本使用的"
+"程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:117
 msgid "autoheader"
-msgstr ""
+msgstr "autoheader"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:123
 msgid "<command>autom4te</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autom4te</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:125
 msgid "A wrapper for the M4 macro processor"
-msgstr ""
+msgstr "M4 宏处理器的封装器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:127
 msgid "autom4te"
-msgstr ""
+msgstr "autom4te"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:133
 msgid "<command>autoreconf</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autoreconf</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:135
 msgid ""
-"Automatically runs <command>autoconf</command>, "
-"<command>autoheader</command>, <command>aclocal</command>, "
-"<command>automake</command>, <command>gettextize</command>, and "
-"<command>libtoolize</command> in the correct order to save time when changes "
-"are made to <command>autoconf</command> and <command>automake</command> "
-"template files"
-msgstr ""
+"Automatically runs <command>autoconf</command>, <command>autoheader</"
+"command>, <command>aclocal</command>, <command>automake</command>, "
+"<command>gettextize</command>, and <command>libtoolize</command> in the "
+"correct order to save time when changes are made to <command>autoconf</"
+"command> and <command>automake</command> template files"
+msgstr ""
+"在 <command>autoconf</command> 和 <command>automake</command> 模板文件发生变"
+"化时,按照正确顺序自动运行 <command>autoconf</command>、 "
+"<command>autoheader</command>、<command>aclocal</command>、 "
+"<command>automake</command>、<command>gettextize</command>, 以及 "
+"<command>libtoolize</command>,以便节省时间。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:142
 msgid "autoreconf"
-msgstr ""
+msgstr "autoreconf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:148
 msgid "<command>autoscan</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autoscan</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:150
 msgid ""
 "Helps to create a <filename>configure.in</filename> file for a software "
 "package; it examines the source files in a directory tree, searching them "
-"for common portability issues, and creates a "
-"<filename>configure.scan</filename> file that serves as as a preliminary "
-"<filename>configure.in</filename> file for the package"
+"for common portability issues, and creates a <filename>configure.scan</"
+"filename> file that serves as as a preliminary <filename>configure.in</"
+"filename> file for the package"
 msgstr ""
+"帮助用户为软件包创建<filename>configure.in</filename> 文件; 它检验目录树中的"
+"源代码文件,在其中找出一般的移植性问题,然后创建一个 <filename>configure."
+"scan</filename> 文件,作为软件包的原始 <filename>configure.in</filename> 文"
+"件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:157
 msgid "autoscan"
-msgstr ""
+msgstr "autoscan"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:163
 msgid "<command>autoupdate</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autoupdate</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:165
@@ -270,16 +284,18 @@ msgid ""
 "<command>autoconf</command> macros by their old names to use the current "
 "macro names"
 msgstr ""
+"修改 <filename>configure.in</filename> 文件,将其中过时的 "
+"<command>autoconf</command> 宏名改为新的宏名。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:169
 msgid "autoupdate"
-msgstr ""
+msgstr "autoupdate"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:175
 msgid "<command>ifnames</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ifnames</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:177
@@ -291,8 +307,13 @@ msgid ""
 "check for. It can also fill in gaps in a <filename>configure.in</filename> "
 "file generated by <command>autoscan</command>.]"
 msgstr ""
+"帮助用户为软件包编写 <filename>configure.in</filename>; 它打印软件包在 C 预"
+"处理器条件中使用的所有标识符 [如果一个软件包已经被设定为有一定的可移植性,该"
+"程序可以帮助确定 <command>configure</command> 需要进行哪些测试。它也会填充 "
+"<command>autoscan</command> 生成的 <filename>configure.in</filename> 中留下的"
+"空隙。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:185
 msgid "ifnames"
-msgstr ""
+msgstr "ifnames"

+ 65 - 55
zh_CN/chapter08/automake.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,66 +5,70 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&automake-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&automake-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:12
 msgid ""
-"<productname>automake</productname> "
-"<productnumber>&automake-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>automake</productname> <productnumber>&automake-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:17
 msgid "Automake-&automake-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Automake-&automake-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:20
 msgid "Automake"
-msgstr ""
+msgstr "Automake"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:26
 msgid ""
 "The Automake package contains programs for generating Makefiles for use with "
 "Autoconf."
-msgstr ""
+msgstr "Automake 软件包包含自动生成 Makefile,以便和 Autoconf 一同使用的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&automake-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&automake-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&automake-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&automake-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:42
 msgid "Installation of Automake"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Automake"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:44
@@ -79,35 +77,31 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:46
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s/''/etags/\" "
-"t/tags-lisp-space.sh</userinput>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s/''/etags/\" t/tags-lisp-space.sh</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make -j4 check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:48
 msgid "Prepare Automake for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Automake:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:50
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/automake-&automake-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:52
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:56
@@ -116,38 +110,40 @@ msgid ""
 "processor, due to internal delays in individual tests.  To test the results, "
 "issue:"
 msgstr ""
+"由于单个测试点中存在的内部时延,即使仅有一个处理器,也应该使用 make 命令的 -"
+"j4 选项加速测试。输入以下命令测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:60
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make -j4 check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make -j4 check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:62
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:64
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:70
 msgid "Contents of Automake"
-msgstr ""
+msgstr "Automake 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:73
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:74
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:77
@@ -155,29 +151,33 @@ msgid ""
 "aclocal, aclocal-&am-minor-version; (hard linked with aclocal), automake, "
 "and automake-&am-minor-version; (hard linked with automake)"
 msgstr ""
+"aclocal, aclocal-&am-minor-version; (与 aclocal 互为硬链接), automake, 以及 "
+"automake-&am-minor-version; (与 automake 互为硬链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:79
 msgid ""
-"/usr/share/aclocal-&am-minor-version;, "
-"/usr/share/automake-&am-minor-version;, and "
-"/usr/share/doc/automake-&automake-version;"
+"/usr/share/aclocal-&am-minor-version;, /usr/share/automake-&am-minor-"
+"version;, and /usr/share/doc/automake-&automake-version;"
 msgstr ""
+"/usr/share/aclocal-&am-minor-version;, /usr/share/automake-&am-minor-"
+"version;, 以及 /usr/share/doc/automake-&automake-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:85
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:86
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:90
 msgid "<command>aclocal</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>aclocal</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:92
@@ -185,31 +185,33 @@ msgid ""
 "Generates <filename>aclocal.m4</filename> files based on the contents of "
 "<filename>configure.in</filename> files"
 msgstr ""
+"根据 <filename>configure.in</filename> 文件内容生成 <filename>aclocal.m4</"
+"filename>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:95
 msgid "aclocal"
-msgstr ""
+msgstr "aclocal"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:101
 msgid "<command>aclocal-&am-minor-version;</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>aclocal-&am-minor-version;</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:103
 msgid "A hard link to <command>aclocal</command>"
-msgstr ""
+msgstr "指向 <command>aclocal</command> 的硬链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:105
 msgid "aclocal-&am-minor-version;"
-msgstr ""
+msgstr "aclocal-&am-minor-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:111
 msgid "<command>automake</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>automake</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:113
@@ -218,27 +220,35 @@ msgid ""
 "from <filename>Makefile.am</filename> files [To create all the "
 "<filename>Makefile.in</filename> files for a package, run this program in "
 "the top-level directory. By scanning the <filename>configure.in</filename> "
-"file, it automatically finds each appropriate "
-"<filename>Makefile.am</filename> file and generates the corresponding "
-"<filename>Makefile.in</filename> file.]"
+"file, it automatically finds each appropriate <filename>Makefile.am</"
+"filename> file and generates the corresponding <filename>Makefile.in</"
+"filename> file.]"
 msgstr ""
+"一个根据 <filename>Makefile.am</filename> 文件,自动生成 <filename>Makefile."
+"in</filename> 文件的工具 [为了创建软件包中的所有 <filename>Makefile.in</"
+"filename> 文件,在顶层目录运行该程序。它通过扫描 <filename>configure.in</"
+"filename> 文件,找到每个适用的 <filename>Makefile.am</filename> 文件,并生成"
+"对应的 <filename>Makefile.in</filename> 文件。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:122
 msgid "automake"
-msgstr ""
+msgstr "automake"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:128
 msgid "<command>automake-&am-minor-version;</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>automake-&am-minor-version;</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:130
 msgid "A hard link to <command>automake</command>"
-msgstr ""
+msgstr "指向 <command>automake</command> 的硬链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:132
 msgid "automake-&am-minor-version;"
-msgstr ""
+msgstr "automake-&am-minor-version;"
+
+#~ msgid "One test is known to fail in the LFS environment: subobj.sh."
+#~ msgstr "已知在 LFS 环境中,一项名为 subobj.sh 的测试可能失败。"

+ 79 - 53
zh_CN/chapter08/bash.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,156 +5,171 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&bash-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&bash-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:12
 msgid ""
-"<productname>bash</productname> "
-"<productnumber>&bash-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>bash</productname> <productnumber>&bash-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>bash</productname> <productnumber>&bash-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:17
 msgid "Bash-&bash-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Bash-&bash-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:20
 msgid "Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Bash"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:26
 msgid "The Bash package contains the Bourne-Again SHell."
-msgstr ""
+msgstr "Bash 软件包包含 Bourne-Again SHell。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&bash-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&bash-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&bash-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&bash-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:41
 msgid "Installation of Bash"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Bash"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:43
 msgid "Incorporate some upstream fixes:"
-msgstr ""
+msgstr "整合上游进行的一些修复:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:45
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&bash-fixes-patch;</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&bash-fixes-patch;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:47
 msgid "Prepare Bash for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Bash:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:49
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                    "
-"\\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                    \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/bash-&bash-version; \\\n"
 "            --without-bash-malloc            \\\n"
 "            --with-installed-readline</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                    \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/bash-&bash-version; \\\n"
+"            --without-bash-malloc            \\\n"
+"            --with-installed-readline</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:55
 msgid "The meaning of the new configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:58
 msgid "<parameter>--with-installed-readline</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-installed-readline</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:60
 msgid ""
-"This option tells Bash to use the <filename "
-"class=\"libraryfile\">readline</filename> library that is already installed "
-"on the system rather than using its own readline version."
+"This option tells Bash to use the <filename class=\"libraryfile\">readline</"
+"filename> library that is already installed on the system rather than using "
+"its own readline version."
 msgstr ""
+"该选项告诉 Bash 使用系统中已经安装的 <filename class=\"libraryfile"
+"\">readline</filename> 库,而不是它自己的 readline 版本。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:69
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:71
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:73
 msgid ""
 "Skip down to <quote>Install the package</quote> if not running the test "
 "suite."
-msgstr ""
+msgstr "如果不运行测试套件,跳到 <quote>安装该软件包</quote>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:76
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To prepare the tests, ensure that the <systemitem "
-"class=\"username\">tester</systemitem> user can write to the sources tree:"
+"To prepare the tests, ensure that the <systemitem class=\"username\">tester</"
+"systemitem> user can write to the sources tree:"
 msgstr ""
+"为了准备进行测试,确保 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用"
+"户可以写入源代码目录:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:78
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Now, run the tests as the <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> "
 "user:"
 msgstr ""
+"现在以 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用户的身份运行测"
+"试:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:83
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">su tester &lt;&lt; EOF\n"
 "PATH=$PATH make tests &lt; $(tty)\n"
 "EOF</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH HOME=/home make tests\"</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:87
@@ -168,6 +177,8 @@ msgid ""
 "Install the package and move the main executable to <filename "
 "class='directory'>/bin</filename>:"
 msgstr ""
+"安装该软件包,并把主要的可执行文件移动到 <filename class='directory'>/bin</"
+"filename>:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:90
@@ -176,67 +187,75 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "mv -vf /usr/bin/bash /bin</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"mv -vf /usr/bin/bash /bin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:93
 msgid ""
 "Run the newly compiled <command>bash</command> program (replacing the one "
 "that is currently being executed):"
-msgstr ""
+msgstr "执行新编译的 <command>bash</command> 程序 (替换当前正在执行的版本):"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:96
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>exec /bin/bash --login +h</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>exec /bin/bash --login +h</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The parameters used make the <command>bash</command> process an interactive "
 "login shell and continues to disable hashing so that new programs are found "
 "as they become available."
 msgstr ""
+"上面使用的参数使得 <command>bash</command> 进程是一个可交互的登录 shell ,并"
+"且仍然禁用散列功能,这样新程序一旦可用就会被找到。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:107
 msgid "Contents of Bash"
-msgstr ""
+msgstr "Bash 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:110
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:111
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:114
 msgid "bash, bashbug, and sh (link to bash)"
-msgstr ""
+msgstr "bash, bashbug, 以及 sh (到 bash 的链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:115
-msgid "/usr/include/bash, /usr/lib/bash, and /usr/share/doc/bash-&bash-version;"
+msgid ""
+"/usr/include/bash, /usr/lib/bash, and /usr/share/doc/bash-&bash-version;"
 msgstr ""
+"/usr/include/bash, /usr/lib/bash, 和 /usr/share/doc/bash-&bash-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:121
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:122
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:126
 msgid "<command>bash</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bash</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:128
@@ -245,16 +264,18 @@ msgid ""
 "substitutions on a given command line before executing it, thus making this "
 "interpreter a powerful tool"
 msgstr ""
+"一个广泛使用的命令解释器; 它在执行命令前对命令行进行多种展开和替换操作,这"
+"些操作使得它成为强大的工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:132
 msgid "bash"
-msgstr ""
+msgstr "bash"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:138
 msgid "<command>bashbug</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bashbug</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:140
@@ -262,16 +283,18 @@ msgid ""
 "A shell script to help the user compose and mail standard formatted bug "
 "reports concerning <command>bash</command>"
 msgstr ""
+"一个 shell 脚本,用于帮助用户按照电子邮件标准格式编写关于 <command>bash</"
+"command> 的 bug 报告"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:143
 msgid "bashbug"
-msgstr ""
+msgstr "bashbug"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:149
 msgid "<command>sh</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>sh</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:151
@@ -281,8 +304,11 @@ msgid ""
 "behavior of historical versions of <command>sh</command> as closely as "
 "possible, while conforming to the POSIX standard as well"
 msgstr ""
+"一个指向 <command>bash</command> 程序的符号链接; 当以 <command>sh</command> "
+"命令运行时,<command>bash</command> 试图尽可能地模仿 <command>sh</command> "
+"的历史版本,以符合 POSIX 标准"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:157
 msgid "sh"
-msgstr ""
+msgstr "sh"

+ 46 - 46
zh_CN/chapter08/bc.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&bc-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&bc-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:12
@@ -28,179 +23,184 @@ msgid ""
 "<productname>bc</productname> <productnumber>&bc-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>bc</productname> <productnumber>&bc-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:17
 msgid "Bc-&bc-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Bc-&bc-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:20
 msgid "Bc"
-msgstr ""
+msgstr "Bc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:26
-msgid "The Bc package contains an arbitrary precision numeric processing language."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Bc package contains an arbitrary precision numeric processing language."
+msgstr "Bc 软件包包含一个任意精度数值处理语言。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&bc-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&bc-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&bc-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&bc-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:42
 msgid "Installation of Bc"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Bc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:44
 msgid "Prepare Bc for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Bc:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:46
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">PREFIX=/usr CC=gcc CFLAGS=\"-std=c99\" "
-"./configure.sh -G -O3</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">PREFIX=/usr CC=gcc CFLAGS=\"-std=c99\" ./configure.sh -G -O3</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">PREFIX=/usr CC=gcc CFLAGS=\"-std=c99\" ./configure.sh -G -O3</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:49
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:52
 msgid "<parameter>CC=gcc CFLAGS=\"-std=c99\"</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>CC=gcc CFLAGS=\"-std=c99\"</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:54
+#, fuzzy
 msgid "These parameters specify the compiler and the C standard to use."
-msgstr ""
+msgstr "该选项指定编译时使用的 C 编译器和标准。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:59
 msgid "<parameter>-O3</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-O3</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:61
 msgid "Specify the optimization to use."
-msgstr ""
+msgstr "该选项指定编译时使用的优化等级。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:66
 msgid "<parameter>-G</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-G</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:68
 msgid "Omit parts of the test suite that won't work without a GNU bc present."
-msgstr ""
+msgstr "忽略在没有 GNU bc 存在时无法工作的测试。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:74
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:76
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:78
 msgid "To test bc, run:"
-msgstr ""
+msgstr "为了测试 bc,运行:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:80
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:83
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:85
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:90
 msgid "Contents of Bc"
-msgstr ""
+msgstr "Bc 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:93
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:96
 msgid "bc and dc"
-msgstr ""
+msgstr "bc 和 dc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:101
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:102
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:106
 msgid "<command>bc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:108
 msgid "A command line calculator"
-msgstr ""
+msgstr "一个命令行计算器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:110
 msgid "bc"
-msgstr ""
+msgstr "bc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:116
 msgid "<command>dc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:118
 msgid "A reverse-polish command line calculator"
-msgstr ""
+msgstr "一个逆波兰式命令行计算器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bc.xml:120
 msgid "dc"
-msgstr ""
+msgstr "dc"

+ 170 - 131
zh_CN/chapter08/binutils.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,90 +5,94 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&binutils-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&binutils-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:12
 msgid ""
-"<productname>binutils</productname> "
-"<productnumber>&binutils-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>binutils</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>binutils</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:17
 msgid "Binutils-&binutils-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Binutils-&binutils-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:20
 msgid "Binutils"
-msgstr ""
+msgstr "Binutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:26
 msgid ""
 "The Binutils package contains a linker, an assembler, and other tools for "
 "handling object files."
-msgstr ""
+msgstr "Binutils 包含汇编器、链接器以及其他用于处理目标文件的工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&binutils-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&binutils-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&binutils-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&binutils-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:42
 msgid "Installation of Binutils"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Binutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:44
 msgid ""
 "Verify that the PTYs are working properly inside the chroot environment by "
 "performing a simple test:"
-msgstr ""
+msgstr "进行简单测试,确认伪终端(PTY)在 chroot 环境中能正常工作:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:47
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">expect -c \"spawn ls\"</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">expect -c \"spawn ls\"</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:49
 msgid "This command should output the following:"
-msgstr ""
+msgstr "该命令应该输出:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:51
 #, no-wrap
 msgid "<computeroutput>spawn ls</computeroutput>"
-msgstr ""
+msgstr "<computeroutput>spawn ls</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:53
@@ -103,6 +101,8 @@ msgid ""
 "not set up for proper PTY operation.  This issue needs to be resolved before "
 "running the test suites for Binutils and GCC:"
 msgstr ""
+"如果输出不是上面这样,而是下面的消息,就说明环境没有为 PTY 的正常工作设置"
+"好。在运行 Binutils 和 GCC 的测试套件前必须解决这个问题。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:57
@@ -111,31 +111,31 @@ msgid ""
 "<computeroutput>The system has no more ptys.\n"
 "Ask your system administrator to create more.</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>The system has no more ptys.\n"
+"Ask your system administrator to create more.</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Now remove one test that prevents the tests from running to completion, and "
-"fix other tests in the gold test suite, which need to be adjusted for GCC "
-"10:"
-msgstr ""
+"fix other tests in the gold test suite, which need to be adjusted for GCC 10:"
+msgstr "删除一项导致测试套件无法完成的测试:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:64
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/@\\tincremental_copy/d' "
-"gold/testsuite/Makefile.in\n"
-"patch -Np1 -i "
-"../binutils-&binutils-version;-gcc10_gold_test_fix-1.patch</userinput>"
-msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/@\\tincremental_copy/d' gold/testsuite/Makefile.in\n"
+"patch -Np1 -i ../binutils-&binutils-version;-gcc10_gold_test_fix-1.patch</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/@\\tincremental_copy/d' gold/testsuite/Makefile.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:67
 msgid ""
 "The Binutils documentation recommends building Binutils in a dedicated build "
 "directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Binutils 文档推荐在一个专用的构建目录中构建 Binutils:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:70
@@ -144,11 +144,13 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
 "cd       build</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
+"cd       build</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:73
 msgid "Prepare Binutils for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Binutils:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:75
@@ -163,50 +165,58 @@ msgid ""
 "             --enable-64-bit-bfd \\\n"
 "             --with-system-zlib</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr       \\\n"
+"             --enable-gold       \\\n"
+"             --enable-ld=default \\\n"
+"             --enable-plugins    \\\n"
+"             --enable-shared     \\\n"
+"             --disable-werror    \\\n"
+"             --enable-64-bit-bfd \\\n"
+"             --with-system-zlib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:84
 msgid "The meaning of the configure parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:87
 msgid "<parameter>--enable-gold</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-gold</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:89
 msgid ""
 "Build the gold linker and install it as ld.gold (along side the default "
 "linker)."
-msgstr ""
+msgstr "构建 gold 链接器,并且将它(和默认链接器一起)安装为 ld.gold。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:95
 msgid "<parameter>--enable-ld=default</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-ld=default</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:97
 msgid ""
 "Build the original bfd linker and install it as both ld (the default linker) "
 "and ld.bfd."
-msgstr ""
+msgstr "构建传统的 bfd 链接器,并且将它安装为 ld (默认链接器) 和 ld.bfd。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:103
 msgid "<parameter>--enable-plugins</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-plugins</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:105
 msgid "Enables plugin support for the linker."
-msgstr ""
+msgstr "启用链接器插件支持。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:110
 msgid "<parameter>--enable-64-bit-bfd</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-64-bit-bfd</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:112
@@ -214,53 +224,61 @@ msgid ""
 "Enables 64-bit support (on hosts with narrower word sizes).  May not be "
 "needed on 64-bit systems, but does no harm."
 msgstr ""
+"(在字长较小的宿主平台上)启用 64 位支持。在 64 位平台上可能不需要,但无害。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:118
 msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:120
-msgid "Use the installed zlib library rather than building the included version."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Use the installed zlib library rather than building the included version."
+msgstr "使用安装好的 zlib 库,而不是构建附带的版本。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:127
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:129
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make tooldir=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make tooldir=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:132
 msgid "The meaning of the make parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "make 命令选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:135
 msgid "<parameter>tooldir=/usr</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>tooldir=/usr</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:137
 msgid ""
 "Normally, the tooldir (the directory where the executables will ultimately "
-"be located) is set to <filename "
-"class=\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename>. For example, "
-"x86_64 machines would expand that to <filename "
-"class=\"directory\">/usr/x86_64-unknown-linux-gnu</filename>. Because this "
-"is a custom system, this target-specific directory in <filename "
-"class=\"directory\">/usr</filename> is not required. <filename "
-"class=\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename> would be used "
-"if the system was used to cross-compile (for example, compiling a package on "
-"an Intel machine that generates code that can be executed on PowerPC "
-"machines)."
-msgstr ""
+"be located) is set to <filename class=\"directory\">$(exec_prefix)/"
+"$(target_alias)</filename>. For example, x86_64 machines would expand that "
+"to <filename class=\"directory\">/usr/x86_64-unknown-linux-gnu</filename>. "
+"Because this is a custom system, this target-specific directory in <filename "
+"class=\"directory\">/usr</filename> is not required. <filename class="
+"\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename> would be used if the "
+"system was used to cross-compile (for example, compiling a package on an "
+"Intel machine that generates code that can be executed on PowerPC machines)."
+msgstr ""
+"一般来说,工具目录(最终存放该软件包中可执行文件的目录) 被设定为 <filename "
+"class=\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename>。例如,在 "
+"x86_64 机器上,它将展开为 <filename class=\"directory\">/usr/x86_64-unknown-"
+"linux-gnu </filename>。因为 LFS 是定制系统,不需要 <filename class="
+"\"directory\">/usr</filename> 中的特定目标工具目录。如果系统用于交叉编译 (例"
+"如,在 Intel 机器上编译软件包,生成可以在 PowerPC 机器上执行的代码),,就"
+"会使用 <filename class=\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</"
+"filename> 目录。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:154
@@ -268,48 +286,49 @@ msgid ""
 "The test suite for Binutils in this section is considered critical.  Do not "
 "skip it under any circumstances."
 msgstr ""
+"本节中,Binutils 的测试套件被认为是十分关键的,在任何情况下都不能跳过。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:158
 msgid "Test the results:"
-msgstr ""
+msgstr "测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:160
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:164
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:166
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make tooldir=/usr install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make tooldir=/usr install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:171
 msgid "Contents of Binutils"
-msgstr ""
+msgstr "Binutils 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:174
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:175
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:176
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:179
@@ -317,31 +336,34 @@ msgid ""
 "addr2line, ar, as, c++filt, dwp, elfedit, gprof, ld, ld.bfd, ld.gold, nm, "
 "objcopy, objdump, ranlib, readelf, size, strings, and strip"
 msgstr ""
+"addr2line, ar, as, c++filt, dwp, elfedit, gprof, ld, ld.bfd, ld.gold, nm, "
+"objcopy, objdump, ranlib, readelf, size, strings, 以及 strip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:181
 msgid "libbfd.{a,so} and libopcodes.{a,so}"
-msgstr ""
+msgstr "libbfd.{a,so} 和 libopcodes.{a,so}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:182
 msgid "/usr/lib/ldscripts"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/lib/ldscripts"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:187
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:188
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:192
 msgid "<command>addr2line</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>addr2line</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:194
@@ -351,31 +373,33 @@ msgid ""
 "the executable to determine which source file and line number are associated "
 "with the address"
 msgstr ""
+"将程序中的地址翻译成文件名和行号; 给定一个内存地址以及可执行程序的名字,该"
+"程序使用可执行文件中的调试信息,确定与该地址相关的源代码文件和行号。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:199
 msgid "addr2line"
-msgstr ""
+msgstr "addr2line"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:205
 msgid "<command>ar</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ar</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:207
 msgid "Creates, modifies, and extracts from archives"
-msgstr ""
+msgstr "创建、修改、提取档案文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:209
 msgid "ar"
-msgstr ""
+msgstr "ar"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:215
 msgid "<command>as</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>as</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:217
@@ -383,78 +407,79 @@ msgid ""
 "An assembler that assembles the output of <command>gcc</command> into object "
 "files"
 msgstr ""
+"一个能够汇编 <command>gcc</command> 输出的汇编代码并生成目标文件的汇编器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:220
 msgid "as"
-msgstr ""
+msgstr "as"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:226
 msgid "<command>c++filt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>c++filt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:228
 msgid ""
 "Used by the linker to de-mangle C++ and Java symbols and to keep overloaded "
 "functions from clashing"
-msgstr ""
+msgstr "被链接器用于 demangle C++ 和 Java 符号,防止重载函数冲突。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:231
 msgid "c++filt"
-msgstr ""
+msgstr "c++filt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:237
 msgid "<command>dwp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dwp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:239
 msgid "The DWARF packaging utility"
-msgstr ""
+msgstr "DWARF 封装工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:241
 msgid "dwp"
-msgstr ""
+msgstr "dwp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:247
 msgid "<command>elfedit</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>elfedit</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:249
 msgid "Updates the ELF header of ELF files"
-msgstr ""
+msgstr "更改 ELF 文件的 ELF 头"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:251
 msgid "elfedit"
-msgstr ""
+msgstr "elfedit"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:257
 msgid "<command>gprof</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gprof</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:259
 msgid "Displays call graph profile data"
-msgstr ""
+msgstr "显示函数调用图性能分析数据"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:261
 msgid "gprof"
-msgstr ""
+msgstr "gprof"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:267
 msgid "<command>ld</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ld</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:269
@@ -462,76 +487,78 @@ msgid ""
 "A linker that combines a number of object and archive files into a single "
 "file, relocating their data and tying up symbol references"
 msgstr ""
+"一个链接器,将一些对象文件和档案文件组合为一个单独的文件,重定位它们的数据,"
+"并绑定符号引用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:273
 msgid "ld"
-msgstr ""
+msgstr "ld"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:279
 msgid "<command>ld.gold</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ld.gold</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:281
 msgid "A cut down version of ld that only supports the elf object file format"
-msgstr ""
+msgstr "ld 的一个裁减版,只支持 ELF 目标文件格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:284
 msgid "ld.gold"
-msgstr ""
+msgstr "ld.gold"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:290
 msgid "<command>ld.bfd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ld.bfd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:292
 msgid "Hard link to <command>ld</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ld</command> 的硬链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:294
 msgid "ld.bfd"
-msgstr ""
+msgstr "ld.bfd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:300
 msgid "<command>nm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>nm</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:302
 msgid "Lists the symbols occurring in a given object file"
-msgstr ""
+msgstr "列出给定目标文件中的符号"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:304
 msgid "nm"
-msgstr ""
+msgstr "nm"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:310
 msgid "<command>objcopy</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>objcopy</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:312
 msgid "Translates one type of object file into another"
-msgstr ""
+msgstr "将一种目标文件翻译成另一种"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:314
 msgid "objcopy"
-msgstr ""
+msgstr "objcopy"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:320
 msgid "<command>objdump</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>objdump</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:322
@@ -540,16 +567,18 @@ msgid ""
 "the particular information to display; the information shown is useful to "
 "programmers who are working on the compilation tools"
 msgstr ""
+"显示给定目标文件的信息,通过命令行选项指定要显示哪些信息; 这些信息对开发编译"
+"工具的程序员很有用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:327
 msgid "objdump"
-msgstr ""
+msgstr "objdump"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:333
 msgid "<command>ranlib</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ranlib</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:335
@@ -558,46 +587,48 @@ msgid ""
 "archive; the index lists all of the symbols defined by archive members that "
 "are relocatable object files"
 msgstr ""
+"生成档案文件内容的索引,并将索引存入档案文件; 索引列出档案文件中所有可重定位"
+"目标文件定义的符号"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:339
 msgid "ranlib"
-msgstr ""
+msgstr "ranlib"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:345
 msgid "<command>readelf</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>readelf</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:347
 msgid "Displays information about ELF type binaries"
-msgstr ""
+msgstr "显示 ELF 格式二进制文件的信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:349
 msgid "readelf"
-msgstr ""
+msgstr "readelf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:355
 msgid "<command>size</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>size</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:357
 msgid "Lists the section sizes and the total size for the given object files"
-msgstr ""
+msgstr "列出给定文件各个段的大小和文件总大小"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:360
 msgid "size"
-msgstr ""
+msgstr "size"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:366
 msgid "<command>strings</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>strings</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:368
@@ -607,76 +638,79 @@ msgid ""
 "prints, by default, only the strings from the initializing and loading "
 "sections while for other types of files, it scans the entire file"
 msgstr ""
+"对于每个给定文件,输出其中长度不小于给定长度 (默认是 4)的可打印字符序列;对"
+"于目标文件,它默认只输出可加载的已初始化数据段中的字符串,对于其他文件,它"
+"扫描整个文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:374
 msgid "strings"
-msgstr ""
+msgstr "strings"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:380
 msgid "<command>strip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>strip</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:382
 msgid "Discards symbols from object files"
-msgstr ""
+msgstr "移除目标文件中的符号"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:384
 msgid "strip"
-msgstr ""
+msgstr "strip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:390
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbfd</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbfd</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:392
 msgid "The Binary File Descriptor library"
-msgstr ""
+msgstr "二进制文件描述符库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:394
 msgid "libbfd"
-msgstr ""
+msgstr "libbfd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:400
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libctf</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libctf</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:402
 msgid "The Compat ANSI-C Type Format debugging support library"
-msgstr ""
+msgstr "紧凑 ANSI-C 类型格式调试支持库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:404
 msgid "libctf"
-msgstr ""
+msgstr "libctf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:410
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libctf-nobfd</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libctf-nobfd</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:412
 msgid "A libctf variant which does not use libbfd functionality"
-msgstr ""
+msgstr "libctf 的变体,它不需要 libbfd 的功能"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:414
 msgid "libctf-nobfd"
-msgstr ""
+msgstr "libctf-nobfd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:420
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libopcodes</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libopcodes</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:422
@@ -685,8 +719,13 @@ msgid ""
 "versions of instructions for the processor; it is used for building "
 "utilities like <command>objdump</command>"
 msgstr ""
+"一个用于处理操作码 —— 处理器指令的 <quote>可读文本</quote>版本的库; 它被 "
+"<command>objdump</command> 等构建工具所使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:427
 msgid "libopcodes"
-msgstr ""
+msgstr "libopcodes"
+
+#~ msgid "The ver_test_pr16504.sh test is known to fail."
+#~ msgstr "已知名为 ver_test_pr16504.sh 的测试可能失败。"

+ 59 - 45
zh_CN/chapter08/bison.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,88 +5,90 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&bison-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&bison-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:12
 msgid ""
-"<productname>bison</productname> "
-"<productnumber>&bison-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>bison</productname> <productnumber>&bison-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>bison</productname> <productnumber>&bison-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:17
 msgid "Bison-&bison-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Bison-&bison-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:20
 msgid "Bison"
-msgstr ""
+msgstr "Bison"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:26
 msgid "The Bison package contains a parser generator."
-msgstr ""
+msgstr "Bison 软件包包含语法分析器生成器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&bison-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&bison-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&bison-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&bison-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:41
 msgid "Installation of Bison"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Bison"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:43
 msgid "Prepare Bison for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Bison:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:45
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--docdir=/usr/share/doc/bison-&bison-version;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bison-&bison-version;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/bison-&bison-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:47
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:49
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:51
@@ -103,70 +99,71 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:54
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make -j1 check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:63
 msgid "Contents of Bison"
-msgstr ""
+msgstr "Bison 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:66
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:67
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:68
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:71
 msgid "bison and yacc"
-msgstr ""
+msgstr "bison 和 yacc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:72
 msgid "liby.a"
-msgstr ""
+msgstr "liby.a"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:73
 msgid "/usr/share/bison"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/bison"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:78
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:79
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:83
 msgid "<command>bison</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bison</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:85
@@ -174,16 +171,18 @@ msgid ""
 "Generates, from a series of rules, a program for analyzing the structure of "
 "text files; Bison is a replacement for Yacc (Yet Another Compiler Compiler)"
 msgstr ""
+"根据一组规则,创建一个用于分析文本文件结构的程序; Bison 是 Yacc (Yet "
+"Another Compiler Compiler) 的替代品。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:89
 msgid "bison"
-msgstr ""
+msgstr "bison"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:95
 msgid "<command>yacc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>yacc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:97
@@ -192,16 +191,19 @@ msgid ""
 "<command>yacc</command> instead of <command>bison</command>; it calls "
 "<command>bison</command> with the <parameter>-y</parameter> option"
 msgstr ""
+"<command>bison</command> 的一个封装器,被那些仍然调用 <command>yacc</"
+"command> 而非 <command>bison</command> 的程序使用,它调用 <command>bison</"
+"command> 时附加 <parameter>-y</parameter> 选项。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:102
 msgid "yacc"
-msgstr ""
+msgstr "yacc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:108
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">liby</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liby</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:110
@@ -210,8 +212,20 @@ msgid ""
 "<function>yyerror</function> and <function>main</function> functions; this "
 "library is normally not very useful, but POSIX requires it"
 msgstr ""
+"Yacc 库包含与 Yacc 兼容的 <function>yyerror</function> 和 <function>main</"
+"function> 函数实现;它并不是很有用,但 POSIX 需要它"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:114
 msgid "liby"
-msgstr ""
+msgstr "liby"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is a circular dependency between bison and flex with regard to the "
+#~ "checks.  If desired, after installing flex in the next section, the bison "
+#~ "package can be rebuilt and the bison checks can be run with <command>make "
+#~ "check</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在考虑测试的情况下,bison 和 flex 之间存在循环依赖。如果希望的话,可以在"
+#~ "下一节安装 flex 后,重新构建 bison 软件包,再执行 <command>make check</"
+#~ "command> 运行测试。"

+ 91 - 70
zh_CN/chapter08/bzip2.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&bzip2-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&bzip2-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:12
@@ -28,16 +23,18 @@ msgid ""
 "<productname>bzip2</productname> <productnumber>&bzip2-version;</"
 "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>bzip2</productname> <productnumber>&bzip2-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:17
 msgid "Bzip2-&bzip2-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Bzip2-&bzip2-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:20
 msgid "Bzip2"
-msgstr ""
+msgstr "Bzip2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:26
@@ -46,70 +43,74 @@ msgid ""
 "Compressing text files with <command>bzip2</command> yields a much better "
 "compression percentage than with the traditional <command>gzip</command>."
 msgstr ""
+"Bzip2 软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。使用 <command>bzip2</command> 压"
+"缩文本文件可以获得比传统的 <command>gzip</command> 优秀许多的压缩比。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&bzip2-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&bzip2-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&bzip2-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&bzip2-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:44
 msgid "Installation of Bzip2"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Bzip2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:46
 msgid "Apply a patch that will install the documentation for this package:"
-msgstr ""
+msgstr "应用一个补丁,以安装该软件包的文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:48
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&bzip2-docs-patch;</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&bzip2-docs-patch;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:50
 msgid ""
 "The following command ensures installation of symbolic links are relative:"
-msgstr ""
+msgstr "以下命令保证安装的符号链接是相对的:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:52
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's@\\(ln -s -f \\)$(PREFIX)/bin/@\\1@' Makefile</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's@\\(ln -s -f \\)$(PREFIX)/bin/@\\1@' Makefile</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:54
 msgid "Ensure the man pages are installed into the correct location:"
-msgstr ""
+msgstr "确保 man 页面被安装到正确位置:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:56
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s@(PREFIX)/man@(PREFIX)/share/man@g\" Makefile</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s@(PREFIX)/man@(PREFIX)/share/man@g\" Makefile</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:58
 msgid "Prepare Bzip2 for compilation with:"
-msgstr ""
+msgstr "执行以下命令,准备编译 Bzip2:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:60
@@ -118,16 +119,18 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"make\">make -f Makefile-libbz2_so\n"
 "make clean</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"make\">make -f Makefile-libbz2_so\n"
+"make clean</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:64
 msgid "The meaning of the make parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "make 命令参数的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:67
 msgid "<parameter>-f Makefile-libbz2_so</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-f Makefile-libbz2_so</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:69
@@ -137,28 +140,32 @@ msgid ""
 "file, which creates a dynamic <filename class=\"libraryfile\">libbz2.so</"
 "filename> library and links the Bzip2 utilities against it."
 msgstr ""
+"该命令使用一个不同的 <filename>Makefile</filename> 文件构建 Bzip2,对于我们的"
+"例子来说就是使用 <filename>Makefile-libbz2_so</filename> 文件。它创建一个共"
+"享库 <filename class=\"libraryfile\">libbz2.so</filename>,并将 Bzip2 工具链"
+"接到这个库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:79
 msgid "Compile and test the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译并测试该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:81
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:83
 msgid "Install the programs:"
-msgstr ""
+msgstr "安装软件包中的程序:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:85
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make PREFIX=/usr install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make PREFIX=/usr install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:87
@@ -167,6 +174,8 @@ msgid ""
 "\"directory\">/bin</filename> directory, make some necessary symbolic links, "
 "and clean up:"
 msgstr ""
+"安装链接到共享库的 <command>bzip2</command> 二进制程序到 <filename class="
+"\"directory\">/bin</filename> 目录,创建必要的符号链接,并进行清理:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:91
@@ -179,26 +188,32 @@ msgid ""
 "ln -sv bzip2 /bin/bunzip2\n"
 "ln -sv bzip2 /bin/bzcat</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">cp -v bzip2-shared /bin/bzip2\n"
+"cp -av libbz2.so* /lib\n"
+"ln -sv ../../lib/libbz2.so.1.0 /usr/lib/libbz2.so\n"
+"rm -v /usr/bin/{bunzip2,bzcat,bzip2}\n"
+"ln -sv bzip2 /bin/bunzip2\n"
+"ln -sv bzip2 /bin/bzcat</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:101
 msgid "Contents of Bzip2"
-msgstr ""
+msgstr "Bzip2 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:104
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:105
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:106
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:109
@@ -207,21 +222,24 @@ msgid ""
 "bzdiff, bzegrep (link to bzgrep), bzfgrep (link to bzgrep), bzgrep, bzip2, "
 "bzip2recover, bzless (link to bzmore), and bzmore"
 msgstr ""
+"bunzip2 (链接到 bzip2), bzcat (链接到 bzip2), bzcmp (链接到 bzdiff), bzdiff, "
+"bzegrep (链接到 bzgrep), bzfgrep (链接到 bzgrep), bzgrep, bzip2, "
+"bzip2recover, bzless (链接到bzmore), 以及 bzmore"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:112
 msgid "libbz2.{a,so}"
-msgstr ""
+msgstr "libbz2.{a,so}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:113
 msgid "/usr/share/doc/bzip2-&bzip2-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/bzip2-&bzip2-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:118
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:119
@@ -232,112 +250,112 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:123
 msgid "<command>bunzip2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bunzip2</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:125
 msgid "Decompresses bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "解压缩 bzip 压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:127
 msgid "bunzip2"
-msgstr ""
+msgstr "bunzip2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:133
 msgid "<command>bzcat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzcat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:135
 msgid "Decompresses to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "解压缩到标准输出"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:137
 msgid "bzcat"
-msgstr ""
+msgstr "bzcat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:143
 msgid "<command>bzcmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzcmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:145
 msgid "Runs <command>cmp</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>cmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:147
 msgid "bzcmp"
-msgstr ""
+msgstr "bzcmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:153
 msgid "<command>bzdiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzdiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:155
 msgid "Runs <command>diff</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>diff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:157
 msgid "bzdiff"
-msgstr ""
+msgstr "bzdiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:163
 msgid "<command>bzegrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzegrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:165
 msgid "Runs <command>egrep</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>egrep</command> 命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:167
 msgid "bzegrep"
-msgstr ""
+msgstr "bzegrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:173
 msgid "<command>bzfgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzfgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:175
 msgid "Runs <command>fgrep</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>fgrep</command> 命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:177
 msgid "bzfgrep"
-msgstr ""
+msgstr "bzfgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:183
 msgid "<command>bzgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:185
 msgid "Runs <command>grep</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>grep</command> 命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:187
 msgid "bzgrep"
-msgstr ""
+msgstr "bzgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:193
 msgid "<command>bzip2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzip2</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:195
@@ -347,70 +365,73 @@ msgid ""
 "achieved by more conventional compressors using <quote>Lempel-Ziv</quote> "
 "algorithms, like <command>gzip</command>"
 msgstr ""
+"使用 Burrows-Wheeler 块排序文本压缩算法和 Huffman 编码压缩文件;其压缩率优于"
+"更常见的使用 <quote>Lempel-Ziv</quote> 算法的压缩工具,如 <command>gzip</"
+"command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:200
 msgid "bzip2"
-msgstr ""
+msgstr "bzip2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:206
 msgid "<command>bzip2recover</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzip2recover</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:208
 msgid "Tries to recover data from damaged bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "试图从损坏的 bzip2 压缩文件中恢复数据"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:210
 msgid "bzip2recover"
-msgstr ""
+msgstr "bzip2recover"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:216
 msgid "<command>bzless</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzless</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:218
 msgid "Runs <command>less</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>less</command> 命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:220
 msgid "bzless"
-msgstr ""
+msgstr "bzless"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:226
 msgid "<command>bzmore</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bzmore</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:228
 msgid "Runs <command>more</command> on bzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "对 bzip 压缩过的文件运行 <command>more</command> 命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:230
 msgid "bzmore"
-msgstr ""
+msgstr "bzmore"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:236
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbz2</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbz2</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:238
 msgid ""
 "The library implementing lossless, block-sorting data compression, using the "
 "Burrows-Wheeler algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "这个库实现基于 Burrows-Wheeler 算法的无损块排序数据压缩"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bzip2.xml:241
 msgid "libbz2"
-msgstr ""
+msgstr "libbz2"

+ 2 - 8
zh_CN/chapter08/chapter08.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,4 +13,4 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/chapter08.xml:12
 msgid "Installing Basic System Software"
-msgstr ""
+msgstr "安装基本系统软件"

+ 48 - 44
zh_CN/chapter08/check.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,160 +5,165 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&check-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&check-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:12
 msgid ""
-"<productname>check</productname> "
-"<productnumber>&check-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>check</productname> <productnumber>&check-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>check</productname> <productnumber>&check-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:17
 msgid "Check-&check-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Check-&check-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:20
 msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Check"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:26
 msgid "Check is a unit testing framework for C."
-msgstr ""
+msgstr "Check 是一个 C 语言单元测试框架。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&check-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&check-ch5-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&check-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&check-ch5-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:41
 msgid "Installation of Check"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Check"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:43
 msgid "Prepare Check for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Check:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:45
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:47
 msgid "Build the package:"
-msgstr ""
+msgstr "构建该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:49
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:51
 msgid ""
 "Compilation is now complete.  To run the Check test suite, issue the "
 "following command:"
-msgstr ""
+msgstr "现在编译已经完成,执行以下命令执行 Check 测试套件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:56
 msgid ""
-"Note that the Check test suite may take a relatively long (up to 4 SBU) "
-"time."
-msgstr ""
+"Note that the Check test suite may take a relatively long (up to 4 SBU) time."
+msgstr "注意 Check 测试套件可能需要相对较长(高达 4 SBU)的时间。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:59
+#, fuzzy
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "构建该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:61
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">make "
-"docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install</userinput>"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"install\">make docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install &amp;&amp;\n"
+"sed -i '1 s/tools/usr/' /usr/bin/checkmk</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:66
 msgid "Contents of Check"
-msgstr ""
+msgstr "Check 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:69
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:70
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:73
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:89
 msgid "checkmk"
-msgstr ""
+msgstr "checkmk"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:74
 msgid "libcheck.{a,so}"
-msgstr ""
+msgstr "libcheck.{a,so}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:79
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:80
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:84
 msgid "<command>checkmk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>checkmk</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:86
@@ -172,18 +171,23 @@ msgid ""
 "Awk script for generating C unit tests for use with the Check unit testing "
 "framework"
 msgstr ""
+"用于生成 C 语言单元测试的 awk 脚本,生成的单元测试可以和 Check 单元测试框架"
+"一起使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:95
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcheck.{a,so}</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcheck.{a,so}</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:97
 msgid "Contains functions that allow Check to be called from a test program"
-msgstr ""
+msgstr "包含使得测试程序能够调用 Check 的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:100
 msgid "libcheck"
-msgstr ""
+msgstr "libcheck"
+
+#~ msgid "Install the package and fix a script:"
+#~ msgstr "安装该软件包,并修复一个脚本:"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 399 - 361
zh_CN/chapter08/coreutils.po


+ 119 - 92
zh_CN/chapter08/dbus.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,83 +5,91 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&dbus-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&dbus-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:12
 msgid ""
-"<productname>dbus</productname> "
-"<productnumber>&dbus-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:17
 msgid "D-Bus-&dbus-version;"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:20
 msgid "D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:26
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another. D-Bus supplies both a system daemon (for events such as \"new "
-"hardware device added\" or \"printer queue changed\") and a "
-"per-user-login-session daemon (for general IPC needs among user "
-"applications). Also, the message bus is built on top of a general one-to-one "
-"message passing framework, which can be used by any two applications to "
-"communicate directly (without going through the message bus daemon)."
-msgstr ""
+"hardware device added\" or \"printer queue changed\") and a per-user-login-"
+"session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, the "
+"message bus is built on top of a general one-to-one message passing "
+"framework, which can be used by any two applications to communicate directly "
+"(without going through the message bus daemon)."
+msgstr ""
+"D-bus 是一个消息总线系统,即应用程序之间互相通信的一种简单方式。D-Bus 提供一"
+"个系统守护进程 (负责 “添加了新硬件” 或 “打印队列发生改变” 等事件),并对每个用"
+"户登录会话提供一个守护进程 (负责一般用户程序的进程间通信)。另外,消息总线被构"
+"建在一个通用的一对一消息传递网络上,它可以被任意两个程序用于直接通信 (不需通"
+"过消息总线守护进程)。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:35
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:36
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:39
+#, fuzzy
 msgid "&dbus-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&dbus-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:40
+#, fuzzy
 msgid "&dbus-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&dbus-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:47
 msgid "Installation of D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "安装 D-Bus"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:49
 msgid "Prepare D-Bus for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 D-Bus:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:51
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                       "
-"\\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                       \\\n"
 "            --sysconfdir=/etc                   \\\n"
 "            --localstatedir=/var                \\\n"
 "            --disable-static                    \\\n"
@@ -96,32 +98,41 @@ msgid ""
 "            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
 "            --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                       \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc                   \\\n"
+"            --localstatedir=/var                \\\n"
+"            --disable-static                    \\\n"
+"            --disable-doxygen-docs              \\\n"
+"            --disable-xml-docs                  \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
+"            --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:61
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:64
 msgid "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:66
+#, fuzzy
 msgid "This specifies the location of the ConsoleKit authorization directory."
-msgstr ""
+msgstr "该选项指定 ConsoleKit 认证目录位置。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:73
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:75
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:77
@@ -130,50 +141,57 @@ msgid ""
 "that are not included in LFS. Instructions for running the test suite can be "
 "found in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>."
 msgstr ""
+"该软件包有测试套件,但需要 LFS 没有包含的一些软件包。阅读 BLFS 手册中的 "
+"<ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>,以查阅运行测试套件的说明。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:82
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:84
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:86
 msgid ""
-"The shared library needs to be moved to <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
-"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
+"The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> "
+"file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be "
+"recreated:"
 msgstr ""
+"需要将共享库移动到 <filename class=\"directory\">/lib</filename>,因此 "
+"<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 中的 <filename class="
+"\"extension\">.so</filename> 符号链接需要重新建立:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:91
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) "
-"/usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:94
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Create a symlink so that D-Bus and systemd can use the same "
 "<filename>machine-id</filename> file:"
 msgstr ""
+"创建符号链接,使 D-Bus 和 systemd 使用同样的 <filename>machine-id</filename> "
+"文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:97
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id "
-"/var/lib/dbus</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:99
@@ -182,126 +200,132 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:102
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' "
-"/lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:107
 msgid "Contents of D-Bus"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:110
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:111
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:112
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:115
 msgid ""
-"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, "
-"dbus-run-session, dbus-send, dbus-test-tool, "
-"dbus-update-activation-environment, and dbus-uuidgen"
+"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
+"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and "
+"dbus-uuidgen"
 msgstr ""
+"dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
+"session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, 以及 "
+"dbus-uuidgen"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:118
 msgid "libdbus-1.{a,so}"
-msgstr ""
+msgstr "libdbus-1.{a,so}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:119
 msgid ""
-"/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, "
-"/usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/lib/dbus"
+"/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /"
+"usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/lib/dbus"
 msgstr ""
+"/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /"
+"usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, 以及 /var/lib/dbus"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:126
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:127
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:131
 msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:133
+#, fuzzy
 msgid "is used to remove leftover sockets in a directory"
-msgstr ""
+msgstr "用于清理目录中遗留的套接字"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:135
 msgid "dbus-cleanup-sockets"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-cleanup-sockets"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:141
 msgid "<command>dbus-daemon</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:143
+#, fuzzy
 msgid "Is the D-Bus message bus daemon"
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus 消息总线守护程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:145
 msgid "dbus-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-daemon"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:151
 msgid "<command>dbus-launch</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-launch</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:153
 msgid "Starts <command>dbus-daemon</command> from a shell script"
-msgstr ""
+msgstr "从 shell 脚本启动 <command>dbus-daemon</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:156
 msgid "dbus-launch"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-launch"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:162
 msgid "<command>dbus-monitor</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-monitor</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:164
 msgid "Monitors messages passing through a D-Bus message bus"
-msgstr ""
+msgstr "监视通过一个 D-Bus 消息总线的消息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:166
 msgid "dbus-monitor"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-monitor"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:172
 msgid "<command>dbus-run-session</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-run-session</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:174
@@ -309,85 +333,88 @@ msgid ""
 "Starts a session bus instance of <command>dbus-daemon</command> from a shell "
 "script and starts a specified program in that session"
 msgstr ""
+"从 shell 脚本启动一个 <command>dbus-daemon</command> 的会话总线实例,并在该会"
+"话中启动给定程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:178
 msgid "dbus-run-session"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-run-session"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:184
 msgid "<command>dbus-send</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-send</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:186
 msgid "Sends a message to a D-Bus message bus"
-msgstr ""
+msgstr "向 D-Bus 消息总线发送消息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:188
 msgid "dbus-send"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-send"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:194
 msgid "<command>dbus-test-tool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:196
+#, fuzzy
 msgid "Is a tool to help packages test <application>D-Bus</application>"
-msgstr ""
+msgstr "一个帮助软件包测试 <application>D-Bus</application> 的工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:199
 msgid "dbus-test-tool"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-test-tool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:206
 msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:208
 msgid ""
-"Updates environment variables that will be set for "
-"<application>D-Bus</application> session services"
-msgstr ""
+"Updates environment variables that will be set for <application>D-Bus</"
+"application> session services"
+msgstr "更新将会为 <application>D-Bus</application> 会话服务设置的环境变量"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:211
 msgid "dbus-update-activation-environment"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-update-activation-environment"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:217
 msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:219
 msgid "Generates a universally unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "产生通用唯一识别码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:221
 msgid "dbus-uuidgen"
-msgstr ""
+msgstr "dbus-uuidgen"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:227
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:229
 msgid "Contains API functions used to communicate with the D-Bus message bus"
-msgstr ""
+msgstr "包含用于和 D-Bus 消息总线通信的 API 函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:232
 msgid "libdbus-1"
-msgstr ""
+msgstr "libdbus-1"

+ 44 - 46
zh_CN/chapter08/diffutils.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,194 +5,198 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&diffutils-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&diffutils-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:12
 msgid ""
-"<productname>diffutils</productname> "
-"<productnumber>&diffutils-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>diffutils</productname> <productnumber>&diffutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>diffutils</productname> <productnumber>&diffutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:17
 msgid "Diffutils-&diffutils-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Diffutils-&diffutils-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:20
 msgid "Diffutils"
-msgstr ""
+msgstr "Diffutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:26
 msgid ""
 "The Diffutils package contains programs that show the differences between "
 "files or directories."
-msgstr ""
+msgstr "Diffutils 软件包包含显示文件或目录之间差异的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&diffutils-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&diffutils-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&diffutils-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&diffutils-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:42
 msgid "Installation of Diffutils"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Diffutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:44
 msgid "Prepare Diffutils for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Diffutils:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:64
 msgid "Contents of Diffutils"
-msgstr ""
+msgstr "Diffutils 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:67
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:70
 msgid "cmp, diff, diff3, and sdiff"
-msgstr ""
+msgstr "cmp, diff, diff3, 以及 sdiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:75
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:76
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:80
 msgid "<command>cmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:82
 msgid "Compares two files and reports whether or in which bytes they differ"
-msgstr ""
+msgstr "比较两个文件并报告它们是否相同,或哪些字节不同"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:85
 msgid "cmp"
-msgstr ""
+msgstr "cmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:91
 msgid "<command>diff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>diff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:93
 msgid ""
-"Compares two files or directories and reports which lines in the files "
-"differ"
-msgstr ""
+"Compares two files or directories and reports which lines in the files differ"
+msgstr "比较两个文件或目录,并报告文件中哪些行不同"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:96
 msgid "diff"
-msgstr ""
+msgstr "diff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:102
 msgid "<command>diff3</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>diff3</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:104
 msgid "Compares three files line by line"
-msgstr ""
+msgstr "逐行比较三个文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:106
 msgid "diff3"
-msgstr ""
+msgstr "diff3"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:112
 msgid "<command>sdiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>sdiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:114
 msgid "Merges two files and interactively outputs the results"
-msgstr ""
+msgstr "合并两个文件,并交互地输出结果"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/diffutils.xml:116
 msgid "sdiff"
-msgstr ""
+msgstr "sdiff"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 240 - 163
zh_CN/chapter08/e2fsprogs.po


+ 84 - 60
zh_CN/chapter08/eudev.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,70 +5,75 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&eudev-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&eudev-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:12
 msgid ""
-"<productname>eudev</productname> "
-"<productnumber>&eudev-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>eudev</productname> <productnumber>&eudev-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>eudev</productname> <productnumber>&eudev-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:17
 msgid "Eudev-&eudev-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Eudev-&eudev-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:20
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:96
 msgid "Eudev"
-msgstr ""
+msgstr "Eudev"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:26
-msgid "The Eudev package contains programs for dynamic creation of device nodes."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Eudev package contains programs for dynamic creation of device nodes."
+msgstr "Eudev 软件包包含动态创建设备节点的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&eudev-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&eudev-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&eudev-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&eudev-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:41
 msgid "Installation of Eudev"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Eudev"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:53
 msgid "Prepare Eudev for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Eudev:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:55
@@ -91,17 +90,27 @@ msgid ""
 "            --enable-manpages       \\\n"
 "            --disable-static</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr           \\\n"
+"            --bindir=/sbin          \\\n"
+"            --sbindir=/sbin         \\\n"
+"            --libdir=/usr/lib       \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc       \\\n"
+"            --libexecdir=/lib       \\\n"
+"            --with-rootprefix=      \\\n"
+"            --with-rootlibdir=/lib  \\\n"
+"            --enable-manpages       \\\n"
+"            --disable-static</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:66
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:68
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:70
@@ -109,6 +118,7 @@ msgid ""
 "Create some directories now that are needed for tests, but will also be used "
 "as a part of installation:"
 msgstr ""
+"创建一些目录,它们目前被用于测试,但之后也会成为安装好的 eudev 的一部分。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:73
@@ -117,33 +127,36 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">mkdir -pv /lib/udev/rules.d\n"
 "mkdir -pv /etc/udev/rules.d</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">mkdir -pv /lib/udev/rules.d\n"
+"mkdir -pv /etc/udev/rules.d</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:76
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:78
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:80
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:82
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:84
-msgid "Install some custom rules and support files useful in an LFS environment:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Install some custom rules and support files useful in an LFS environment:"
+msgstr "安装一些在 LFS 环境中很有用的自定义规则和支持文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:87
@@ -152,63 +165,69 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">tar -xvf ../&udev-lfs-version;.tar.xz\n"
 "make -f &udev-lfs-version;/Makefile.lfs install</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">tar -xvf ../&udev-lfs-version;.tar.xz\n"
+"make -f &udev-lfs-version;/Makefile.lfs install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:93
 msgid "Configuring Eudev"
-msgstr ""
+msgstr "配置 Eudev"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:97
 msgid "configuring"
-msgstr ""
+msgstr "configuring"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:101
 msgid "/etc/udev/hwdb.bin"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/udev/hwdb.bin"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:104
 msgid ""
-"Information about hardware devices is maintained in the <filename "
-"class=\"directory\">/etc/udev/hwdb.d</filename> and <filename "
-"class=\"directory\">/lib/udev/hwdb.d</filename> directories.  "
-"<application>Eudev</application> needs that information to be compiled into "
-"a binary database <filename>/etc/udev/hwdb.bin</filename>. Create the "
-"initial database:"
+"Information about hardware devices is maintained in the <filename class="
+"\"directory\">/etc/udev/hwdb.d</filename> and <filename class=\"directory\">/"
+"lib/udev/hwdb.d</filename> directories.  <application>Eudev</application> "
+"needs that information to be compiled into a binary database <filename>/etc/"
+"udev/hwdb.bin</filename>. Create the initial database:"
 msgstr ""
+"硬件设备的相关信息被维护在 <filename class=\"directory\">/etc/udev/hwdb.d</"
+"filename> 和 <filename class=\"directory\">/lib/udev/hwdb.d</filename> 目录"
+"中。<application>Eudev</application> 需要将这些信息编译到二进制数据库 "
+"<filename>/etc/udev/hwdb.bin</filename> 中。初始化该数据库:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:111
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>udevadm hwdb --update</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>udevadm hwdb --update</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:113
-msgid "This command needs to be run each time the hardware information is updated."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This command needs to be run each time the hardware information is updated."
+msgstr "每次硬件信息有更新时,都要运行该命令。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:119
 msgid "Contents of Eudev"
-msgstr ""
+msgstr "Eudev 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:122
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:123
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:124
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #.  These are in /lib/udev and not to be called by the user:
 #.          accelerometer, ata_id, cdrom_id, collect, mtd_probe,
@@ -216,32 +235,33 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:129
 msgid "udevadm and udevd"
-msgstr ""
+msgstr "udevadm 和 udevd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:131
 msgid "libudev.so"
-msgstr ""
+msgstr "libudev.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:133
 msgid "/etc/udev, /lib/udev, and /usr/share/doc/udev-&udev-lfs-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/udev, /lib/udev, 以及 /usr/share/doc/udev-&udev-lfs-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:138
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:139
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:142
 msgid "<command>udevadm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>udevadm</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:144
@@ -250,16 +270,18 @@ msgid ""
 "from the Udev database, monitors uevents, waits for uevents to finish, tests "
 "Udev configuration, and triggers uevents for a given device"
 msgstr ""
+"通用 udev 管理工具:控制 udevd 守护进程,从 udev 数据库中提供信息,监视 "
+"uevent,等待 uevent 完成,测试 udev 配置,并为指定设备触发 uevent。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:149
 msgid "udevadm"
-msgstr ""
+msgstr "udevadm"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:155
 msgid "<command>udevd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>udevd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:157
@@ -267,40 +289,42 @@ msgid ""
 "A daemon that listens for uevents on the netlink socket, creates devices and "
 "runs the configured external programs in response to these uevents"
 msgstr ""
+"一个守护进程,它在 netlink 套接字上监听 uevent,并创建设备节点、运行配置好的"
+"外部程序,以响应这些 uevent。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:161
 msgid "udevd"
-msgstr ""
+msgstr "udevd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:167
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:169
 msgid "A library interface to udev device information"
-msgstr ""
+msgstr "一个提供 udev 设备信息接口的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:171
 msgid "libudev"
-msgstr ""
+msgstr "libudev"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:177
 msgid "<filename class=\"directory\">/etc/udev</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"directory\">/etc/udev</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:179
 msgid ""
 "Contains Udev configuration files, device permissions, and rules for device "
 "naming"
-msgstr ""
+msgstr "包含 udev 配置文件、设备权限设置和设备命名规则"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/eudev.xml:182
 msgid "/etc/udev"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/udev"

+ 48 - 48
zh_CN/chapter08/expat.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,80 +5,84 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&expat-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&expat-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:12
 msgid ""
-"<productname>expat</productname> "
-"<productnumber>&expat-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>expat</productname> <productnumber>&expat-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>expat</productname> <productnumber>&expat-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:17
 msgid "Expat-&expat-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Expat-&expat-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:20
 msgid "Expat"
-msgstr ""
+msgstr "Expat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:26
 msgid "The Expat package contains a stream oriented C library for parsing XML."
-msgstr ""
+msgstr "Expat 软件包包含用于解析 XML 文件的面向流的 C 语言库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&expat-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&expat-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&expat-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&expat-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:42
 msgid "Installation of Expat"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Expat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:44
 msgid "First fix a problem with the regression tests in the LFS environment:"
-msgstr ""
+msgstr "首先修正 LFS 环境中退化测试的一个问题:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:46
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:usr/bin/env :bin/:' run.sh.in</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's|usr/bin/env |bin/|' run.sh.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:48
 msgid "Prepare Expat for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Expat:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:50
@@ -94,122 +92,124 @@ msgid ""
 "            --disable-static \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:54
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:56
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:58
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:60
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:62
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:64
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:66
 msgid "If desired, install the documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要,安装该软件包的文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:68
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{html,png,css} "
-"/usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{html,png,css} /usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{html,png,css} /usr/share/doc/expat-&expat-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:73
 msgid "Contents of Expat"
-msgstr ""
+msgstr "Expat 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:76
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:77
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:78
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:81
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:98
 msgid "xmlwf"
-msgstr ""
+msgstr "xmlwf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:82
 msgid "libexpat.so"
-msgstr ""
+msgstr "libexpat.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:83
 msgid "/usr/share/doc/expat-&expat-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/expat-&expat-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:88
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:89
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:93
 msgid "<command>xmlwf </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xmlwf </command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:95
 msgid ""
 "Is a non-validating utility to check whether or not XML documents are well "
 "formed"
-msgstr ""
+msgstr "是一个用于检验 XML 文档是否良好的非验证性工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:104
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libexpat</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libexpat</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:106
 msgid "Contains API functions for parsing XML"
-msgstr ""
+msgstr "包含解析 XML 文档的 API 函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:108
 msgid "libexpat"
-msgstr ""
+msgstr "libexpat"

+ 40 - 41
zh_CN/chapter08/file.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,172 +5,177 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&file-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&file-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:12
 msgid ""
-"<productname>file</productname> "
-"<productnumber>&file-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>file</productname> <productnumber>&file-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>file</productname> <productnumber>&file-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:17
 msgid "File-&file-version;"
-msgstr ""
+msgstr "File-&file-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:20
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:26
 msgid ""
 "The File package contains a utility for determining the type of a given file "
 "or files."
-msgstr ""
+msgstr "File 软件包包含用于确定给定文件类型的工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&file-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&file-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&file-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&file-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:42
 msgid "Installation of File"
-msgstr ""
+msgstr "安装 File"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:44
 msgid "Prepare File for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 File:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:64
 msgid "Contents of File"
-msgstr ""
+msgstr "File 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:67
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:68
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:71
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:88
 msgid "file"
-msgstr ""
+msgstr "file"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:72
 msgid "libmagic.so"
-msgstr ""
+msgstr "libmagic.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:77
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:78
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:82
 msgid "<command>file</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>file</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:84
 msgid ""
 "Tries to classify each given file; it does this by performing several "
 "tests&mdash;file system tests, magic number tests, and language tests"
-msgstr ""
+msgstr "通过进行文件系统、魔数和语言等测试,尝试对每个给定的文件进行分类"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:94
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmagic</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmagic</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:96
 msgid ""
-"Contains routines for magic number recognition, used by the "
-"<command>file</command> program"
-msgstr ""
+"Contains routines for magic number recognition, used by the <command>file</"
+"command> program"
+msgstr "包含 <command>file</command> 程序使用的魔数识别子程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/file.xml:99
 msgid "libmagic"
-msgstr ""
+msgstr "libmagic"

+ 76 - 56
zh_CN/chapter08/findutils.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,91 +5,96 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&findutils-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&findutils-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:12
 msgid ""
-"<productname>findutils</productname> "
-"<productnumber>&findutils-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>findutils</productname> <productnumber>&findutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>findutils</productname> <productnumber>&findutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:17
 msgid "Findutils-&findutils-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Findutils-&findutils-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:20
 msgid "Findutils"
-msgstr ""
+msgstr "Findutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Findutils package contains programs to find files. These programs are "
 "provided to recursively search through a directory tree and to create, "
 "maintain, and search a database (often faster than the recursive find, but "
 "is unreliable if the database has not been recently updated)."
 msgstr ""
+"Findutils 软件包包含用于查找文件的程序。这些程序能够递归地搜索目录树,以及创"
+"建、维护和搜索数据库 (一般比递归搜索快,但在数据库最近没有更新时不可靠)。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&findutils-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&findutils-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&findutils-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&findutils-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:44
 msgid "Installation of Findutils"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Findutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:46
 msgid "Prepare Findutils for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Findutils:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:48
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--localstatedir=/var/lib/locate</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --localstatedir=/var/lib/locate</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --localstatedir=/var/lib/locate</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:51
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:54
 msgid "<parameter>--localstatedir</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--localstatedir</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:56
@@ -104,51 +103,57 @@ msgid ""
 "to be in <filename class=\"directory\">/var/lib/locate</filename>, which is "
 "FHS-compliant."
 msgstr ""
+"该选项将 <command>locate</command> 数据库的位置改为 <filename class="
+"\"directory\">/var/lib/locate</filename>,以与 FHS 兼容。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:64
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:66
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:68
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:70
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:73
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:75
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:77
 msgid ""
-"Some of the scripts in the LFS-Bootscripts package depend on "
-"<command>find</command>.  As <filename class=\"directory\">/usr</filename> "
-"may not be available during the early stages of booting, this program needs "
-"to be on the root partition.  The <command>updatedb</command> script also "
-"needs to be modified to correct an explicit path:"
+"Some of the scripts in the LFS-Bootscripts package depend on <command>find</"
+"command>.  As <filename class=\"directory\">/usr</filename> may not be "
+"available during the early stages of booting, this program needs to be on "
+"the root partition.  The <command>updatedb</command> script also needs to be "
+"modified to correct an explicit path:"
 msgstr ""
+"LFS-Bootscripts 软件包中的一些引导脚本依赖于 <command>find</command>。由于 "
+"<filename class=\"directory\">/usr</filename> 文件系统在系统启动的早期阶段可"
+"能不可用,该程序必须被放置在根分区。还需要修正 <command>updatedb</command> "
+"脚本中硬编码的路径:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:84
@@ -157,6 +162,8 @@ msgid ""
 "in <filename class=\"directory\">/bin</filename>, so make sure it's placed "
 "there:"
 msgstr ""
+"BLFS 及 BLFS 之外的一些软件包预期 <command>find</command> 程序在 <filename "
+"class=\"directory\">/bin</filename> 中,因此要保证它被放置在那里:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:88
@@ -165,78 +172,82 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/find /bin\n"
 "sed -i 's|find:=${BINDIR}|find:=/bin|' /usr/bin/updatedb</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/find /bin\n"
+"sed -i 's|find:=${BINDIR}|find:=/bin|' /usr/bin/updatedb</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:94
 msgid "Contents of Findutils"
-msgstr ""
+msgstr "Findutils 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:97
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:98
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:101
 msgid "find, locate, updatedb, and xargs"
-msgstr ""
+msgstr "find, locate, updatedb, 以及 xargs"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:102
 msgid "/var/lib/locate"
-msgstr ""
+msgstr "/var/lib/locate"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:108
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:109
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:113
 msgid "<command>find</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>find</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:115
-msgid "Searches given directory trees for files matching the specified criteria"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Searches given directory trees for files matching the specified criteria"
+msgstr "在给定目录树中搜索满足给定条件的文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:118
 msgid "find"
-msgstr ""
+msgstr "find"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:124
 msgid "<command>locate</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>locate</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:126
 msgid ""
 "Searches through a database of file names and reports the names that contain "
 "a given string or match a given pattern"
-msgstr ""
+msgstr "在文件名数据库中进行搜索,报告包含特定字符串或匹配特定模式的文件名"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:129
 msgid "locate"
-msgstr ""
+msgstr "locate"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:135
 msgid "<command>updatedb</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>updatedb</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:137
@@ -245,23 +256,32 @@ msgid ""
 "system (including other file systems that are currently mounted, unless told "
 "not to) and puts every file name it finds into the database"
 msgstr ""
+"更新 <command>locate</command> 数据库;它扫描整个文件系统 (包括当前挂载的其他"
+"文件系统,除非被告知不这样做),并把找到的所有文件名加入数据库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:142
 msgid "updatedb"
-msgstr ""
+msgstr "updatedb"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:148
 msgid "<command>xargs</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xargs</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:150
 msgid "Can be used to apply a given command to a list of files"
-msgstr ""
+msgstr "可以将给定命令作用于一个列表中的所有文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:152
 msgid "xargs"
-msgstr ""
+msgstr "xargs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two tests are known to fail in the chroot environment: sv-bug-54171.old-"
+#~ "O3 and sv-bug-54171.new-O3."
+#~ msgstr ""
+#~ "已知有两项测试在 chroot 环境中会失败:sv-bug-54171.old-O3 和 sv-"
+#~ "bug-54171.new-O3。"

+ 78 - 50
zh_CN/chapter08/flex.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,66 +5,70 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&flex-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&flex-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:12
 msgid ""
-"<productname>flex</productname> "
-"<productnumber>&flex-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>flex</productname> <productnumber>&flex-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>flex</productname> <productnumber>&flex-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:17
 msgid "Flex-&flex-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Flex-&flex-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:20
 msgid "Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:26
 msgid ""
 "The Flex package contains a utility for generating programs that recognize "
 "patterns in text."
-msgstr ""
+msgstr "Flex 软件包包含一个工具,用于生成在文本中识别模式的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&flex-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&flex-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&flex-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&flex-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:42
 msgid "Installation of Flex"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Flex"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:54
@@ -81,109 +79,114 @@ msgstr ""
 #. <userinput remap="configure">HELP2MAN=/tools/bin/true \ 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:57
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--docdir=/usr/share/doc/flex-&flex-version;</userinput>"
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/flex-&flex-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">HELP2MAN=/tools/bin/true \\\n"
+"./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/flex-&flex-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:59
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:61
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:63
 msgid "To test the results (about 0.5 SBU), issue:"
-msgstr ""
+msgstr "如果要测试编译结果 (需要约 0.5 SBU), 执行:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:65
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:67
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:69
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:71
 msgid ""
 "A few programs do not know about <command>flex</command> yet and try to run "
 "its predecessor, <command>lex</command>. To support those programs, create a "
-"symbolic link named <filename>lex</filename> that runs "
-"<filename>flex</filename> in <command>lex</command> emulation mode:"
+"symbolic link named <filename>lex</filename> that runs <filename>flex</"
+"filename> in <command>lex</command> emulation mode:"
 msgstr ""
+"个别程序还不知道 <command>flex</command>,并试图去运行它的前身 <command>lex</"
+"command>。为了支持这些程序,创建一个名为 <filename>lex</filename> 的符号链"
+"接,它运行 <filename>flex</filename> 并启动其模拟 <command>lex</command> 的模"
+"式:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:77
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv flex /usr/bin/lex</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv flex /usr/bin/lex</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:82
 msgid "Contents of Flex"
-msgstr ""
+msgstr "Flex 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:85
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:86
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:87
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:90
 msgid "flex, flex++ (link to flex), and lex (link to flex)"
-msgstr ""
+msgstr "flex, flex++ (到 flex 的链接), 以及 lex (到 flex 的链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:91
 msgid "libfl.so"
-msgstr ""
+msgstr "libfl.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:92
 msgid "/usr/share/doc/flex-&flex-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/flex-&flex-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:97
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:98
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:102
 msgid "<command>flex</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>flex</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:104
@@ -192,16 +195,18 @@ msgid ""
 "for the versatility to specify the rules for pattern-finding, eradicating "
 "the need to develop a specialized program"
 msgstr ""
+"一个用于生成在文本文件中识别模式的程序的工具,它允许灵活地指定查找模式的规"
+"则,消除了开发专用程序的需要。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:108
 msgid "flex"
-msgstr ""
+msgstr "flex"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:114
 msgid "<command>flex++</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>flex++</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:116
@@ -209,16 +214,18 @@ msgid ""
 "An extension of flex, is used for generating C++ code and classes. It is a "
 "symbolic link to <command>flex</command>"
 msgstr ""
+"flex 的扩展,用于生成 C++ 代码和类。它是一个指向 <command>flex</command> 的符"
+"号链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:119
 msgid "flex++"
-msgstr ""
+msgstr "flex++"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:125
 msgid "<command>lex</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lex</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:127
@@ -226,23 +233,44 @@ msgid ""
 "A symbolic link that runs <command>flex</command> in <command>lex</command> "
 "emulation mode"
 msgstr ""
+"一个以 <command>lex</command> 仿真模式运行 <command>flex</command> 的符号链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:130
 msgid "lex"
-msgstr ""
+msgstr "lex"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:136
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libfl</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libfl</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:138
 msgid "The <filename class=\"libraryfile\">flex</filename> library"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">flex</filename> 库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:140
 msgid "libfl"
-msgstr ""
+msgstr "libfl"
+
+#~ msgid "First, fix a problem introduced with glibc-2.26:"
+#~ msgstr "首先修正一个 glibc-2.26 引入的问题:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"/math.h/a #include &lt;malloc.h&gt;\" "
+#~ "src/flexdef.h</userinput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"/math.h/a #include &lt;malloc.h&gt;\" "
+#~ "src/flexdef.h</userinput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The build procedure assumes the <application>help2man</application> "
+#~ "program is available to create a man page from the executable --help "
+#~ "option.  This is not present, so we use an environment variable to skip "
+#~ "this process.  Now, prepare Flex for compilation:"
+#~ msgstr ""
+#~ "构建过程假设 <application>help2man</application> 程序存在,以根据可执行文"
+#~ "件的 --help 选项创建一个 man 页面。然而它并不存在,因此我们使用一个环境"
+#~ "变量,跳过这一过程。现在,准备编译 Flex:"

+ 58 - 53
zh_CN/chapter08/gawk.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,227 +5,238 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gawk-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gawk-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:12
 msgid ""
-"<productname>gawk</productname> "
-"<productnumber>&gawk-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>gawk</productname> <productnumber>&gawk-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gawk</productname> <productnumber>&gawk-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:17
 msgid "Gawk-&gawk-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Gawk-&gawk-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:20
 msgid "Gawk"
-msgstr ""
+msgstr "Gawk"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:26
 msgid "The Gawk package contains programs for manipulating text files."
-msgstr ""
+msgstr "Gawk 软件包包含操作文本文件的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&gawk-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gawk-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&gawk-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gawk-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:41
 msgid "Installation of Gawk"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Gawk"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:43
 msgid "First, ensure some unneeded files are not installed:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,确保不安装某些不需要的文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:45
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/extras//' Makefile.in</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/extras//' Makefile.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:47
 msgid "Prepare Gawk for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Gawk:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:49
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:51
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:53
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:55
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:57
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:59
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:61
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:63
 msgid "If desired, install the documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要的话,安装文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:65
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mkdir -v /usr/share/doc/gawk-&gawk-version;\n"
-"cp    -v doc/{awkforai.txt,*.{eps,pdf,jpg}} "
-"/usr/share/doc/gawk-&gawk-version;</userinput>"
+"cp    -v doc/{awkforai.txt,*.{eps,pdf,jpg}} /usr/share/doc/gawk-&gawk-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -v /usr/share/doc/gawk-&gawk-version;\n"
+"cp    -v doc/{awkforai.txt,*.{eps,pdf,jpg}} /usr/share/doc/gawk-&gawk-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:71
 msgid "Contents of Gawk"
-msgstr ""
+msgstr "Gawk 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:74
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:75
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:76
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:79
 msgid "awk (link to gawk), gawk, and awk-&gawk-version;"
-msgstr ""
+msgstr "awk (link to gawk), gawk, 以及 awk-&gawk-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:80
 msgid ""
-"filefuncs.so, fnmatch.so, fork.so, inplace.so, intdiv.so, ordchr.so, "
-"readdir.so, readfile.so, revoutput.so, revtwoway.so, rwarray.so, and time.so "
-"(all in /usr/lib/gawk)"
+"filefuncs.so, fnmatch.so, fork.so, inplace.so, intdiv.so, ordchr.so, readdir."
+"so, readfile.so, revoutput.so, revtwoway.so, rwarray.so, and time.so (all "
+"in /usr/lib/gawk)"
 msgstr ""
+"filefuncs.so, fnmatch.so, fork.so, inplace.so, intdiv.so, ordchr.so, readdir."
+"so, readfile.so, revoutput.so, revtwoway.so, rwarray.so, 以及 time.so (均位"
+"于 /usr/lib/gawk 中)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:83
 msgid ""
-"/usr/lib/gawk, /usr/libexec/awk, /usr/share/awk, and "
-"/usr/share/doc/gawk-&gawk-version;"
+"/usr/lib/gawk, /usr/libexec/awk, /usr/share/awk, and /usr/share/doc/gawk-"
+"&gawk-version;"
 msgstr ""
+"/usr/lib/gawk, /usr/libexec/awk, /usr/share/awk, 以及 /usr/share/doc/gawk-"
+"&gawk-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:89
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:90
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:94
 msgid "<command>awk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>awk</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:96
 msgid "A link to <command>gawk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "到 <command>gawk</command> 的链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:98
 msgid "awk"
-msgstr ""
+msgstr "awk"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:104
 msgid "<command>gawk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gawk</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:106
 msgid ""
 "A program for manipulating text files; it is the GNU implementation of "
 "<command>awk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "一个操作文本文件的程序;是 <command>awk</command> 的 GNU 实现"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:109
 msgid "gawk"
-msgstr ""
+msgstr "gawk"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:115
 msgid "<command>gawk-&gawk-version;</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gawk-&gawk-version;</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:117
 msgid "A hard link to <command>gawk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "与 <command>gawk</command> 互为硬链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gawk.xml:119
 msgid "gawk-&gawk-version;"
-msgstr ""
+msgstr "gawk-&gawk-version;"

+ 286 - 159
zh_CN/chapter08/gcc.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gcc-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gcc-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:12
@@ -28,55 +23,59 @@ msgid ""
 "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:17
 msgid "GCC-&gcc-version;"
-msgstr ""
+msgstr "GCC-&gcc-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:20
 msgid "GCC"
-msgstr ""
+msgstr "GCC"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:26
 msgid ""
 "The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C "
 "and C++ compilers."
-msgstr ""
+msgstr "GCC 软件包包含 GNU 编译器集合,其中有 C 和 C++ 编译器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&gcc-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gcc-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&gcc-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gcc-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:42
 msgid "Installation of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "安装 GCC"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:44
 msgid ""
 "If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
 "libraries to <quote>lib</quote>:"
-msgstr ""
+msgstr "在 x86_64 上构建时,修改存放 64 位库的默认路径为 <quote>lib</quote>:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:47
@@ -89,13 +88,18 @@ msgid ""
 "  ;;\n"
 "esac</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
+"  x86_64)\n"
+"    sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
+"        -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
+"  ;;\n"
+"esac</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:54
 msgid ""
-"The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build "
-"directory:"
-msgstr ""
+"The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
+msgstr "GCC 文档推荐在专用的构建目录中构建 GCC:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:56
@@ -104,15 +108,17 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
 "cd       build</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
+"cd       build</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:59
 msgid "Prepare GCC for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 GCC:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:61
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr            \\\n"
 "             LD=ld                    \\\n"
@@ -121,25 +127,35 @@ msgid ""
 "             --disable-bootstrap      \\\n"
 "             --with-system-zlib</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">SED=sed                               \\\n"
+"../configure --prefix=/usr            \\\n"
+"             --enable-languages=c,c++ \\\n"
+"             --disable-multilib       \\\n"
+"             --disable-bootstrap      \\\n"
+"             --with-system-zlib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note that for other programming languages there are some prerequisites that "
-"are not yet available. See the <ulink "
-"url=\"&blfs-book;general/gcc.html\">BLFS Book GCC page</ulink> for "
-"instructions on how to build all of GCC's supported languages."
+"are not yet available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html"
+"\">BLFS Book GCC page</ulink> for instructions on how to build all of GCC's "
+"supported languages."
 msgstr ""
+"请注意,对于其他语言,还有一些尚未满足的依赖项。阅读<ulink url=\"&blfs-book;"
+"general/gcc.html\">BLFS 手册</ulink>,以了解如何构建 GCC 支持的所有语言。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:74
 msgid "The meaning of the new configure parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "新的配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:77
+#, fuzzy
 msgid "<parameter>LD=ld</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:79
@@ -152,84 +168,91 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:86
 msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the zlib "
 "library, rather than its own internal copy."
-msgstr ""
+msgstr "该选项使得 GCC 链接到系统安装的 Zlib 库,而不是它自带的 Zlib 副本。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:94
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:96
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:99
 msgid ""
 "In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
 "it under any circumstance."
-msgstr ""
+msgstr "本节中 GCC 的测试套件被认为是关键的,无论如何不能跳过。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:103
+#, fuzzy
 msgid ""
 "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the default "
 "stack, so increase the stack size prior to running the tests:"
 msgstr ""
+"已知 GCC 测试套件中的一组测试可能耗尽栈空间,因此运行测试前要增加栈空间:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:106
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:108
 msgid "Test the results as a non-privileged user, but do not stop at errors:"
-msgstr ""
+msgstr "以非特权用户身份测试编译结果,但出错时继续执行其他测试:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:110
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .\n"
+"su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:113
 msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
-msgstr ""
+msgstr "输入以下命令查看测试结果的摘要:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:115
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:117
 msgid ""
-"For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 "
-"Summ</userinput>."
+"For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
+"userinput>."
 msgstr ""
+"如果只想看摘要,将输出用管道送至 <userinput>grep -A7 Summ</userinput>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:120
 msgid ""
-"Results can be compared with those located at <ulink "
-"url=\"&test-results;\"/> and <ulink "
-"url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
+"Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
+"> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
 msgstr ""
+"可以将结果与 <ulink url=\"&test-results;\"/> 和 <ulink url=\"https://gcc.gnu."
+"org/ml/gcc-testresults/\"/> 的结果进行比较。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:124
@@ -237,6 +260,7 @@ msgid ""
 "Six tests related to get_time are known to fail.  These are apparently "
 "related to the en_HK locale."
 msgstr ""
+"已知有 6 个关于 get_time 的测试会失败。它们似乎与 en_HK locale 有关。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:132
@@ -246,29 +270,36 @@ msgid ""
 "test results are vastly different from those at the above URL, it is safe to "
 "continue."
 msgstr ""
+"少量意外的失败有时无法避免,GCC 开发者一般知道这类问题,但尚未解决它们。我"
+"们可以继续安全地构建系统,除非测试结果和以上 URL 的结果截然不同。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:146
 msgid "Install the package and remove an unneeded directory:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包,并移除一个不需要的目录:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:148
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
-"rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc "
-"-dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
+"rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:151
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> "
-"tester</systemitem> now and the ownership of the installed header directory "
-"(and its content) will be incorrect.  Change the ownership to <systemitem "
-"class=\"username\">root</systemitem> user and group:"
+"The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> tester</"
+"systemitem> now and the ownership of the installed header directory (and its "
+"content) will be incorrect.  Change the ownership to <systemitem class="
+"\"username\">root</systemitem> user and group:"
 msgstr ""
+"GCC 构建目录目前属于用户 <systemitem class=\"username\"> nobody</"
+"systemitem>,这会导致安装的头文件目录 (及其内容) 具有不正确的所有权。将所"
+"有者修改为 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户和组:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:156
@@ -277,74 +308,88 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
 "    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
+"    /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:159
 msgid ""
-"Create a symlink required by the <ulink "
-"url=\"https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> "
-"for \"historical\" reasons."
+"Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs."
+"linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
+"\" reasons."
 msgstr ""
+"创建一个 <ulink url=\"https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/"
+"ch03s09.html\">FHS</ulink> 因 “历史原因” 要求的符号链接。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:163
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:170
 msgid ""
 "Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
 "Optimization (LTO):"
-msgstr ""
+msgstr "创建一个兼容性符号链接,以支持在构建程序时使用链接时优化 (LTO):"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:173
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
-"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so "
-"\\\n"
+"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
 "        /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
+"ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
+"        /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:177
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
 "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
 "some sanity checks:"
 msgstr ""
+"现在最终的工具链已经就位,重要的是再次确认编译和链接像我们期望的一样正常工"
+"作。再一次执行之前进行过的完整性检查:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:205
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o "
-"succeeded\n"
-"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o "
-"succeeded\n"
-"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o "
-"succeeded</computeroutput>"
+"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
+"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
+"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
+"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
+"/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:209
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly.  The "
-"difference will be the name of the directory after <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for "
-"here is that <command>gcc</command> has found all three "
-"<filename>crt*.o</filename> files under the <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib</filename> directory."
+"difference will be the name of the directory after <filename class="
+"\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here "
+"is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</"
+"filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
+"directory."
 msgstr ""
+"以上结果可能随您的机器体系结构不同而略微不同,区别一般是 <filename class="
+"\"directory\">/usr/lib/gcc</filename> 之后的目录名。我们关注的重点是,"
+"<command>gcc</command> 应该找到所有三个 <filename>crt*.o</filename> 文件,它"
+"们应该位于 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:220
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:226
@@ -356,13 +401,20 @@ msgid ""
 " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
 " /usr/include</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
+" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
+" /usr/local/include\n"
+" /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
+" /usr/include</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:232
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Again, the directory named after your target triplet may be different than "
 "the above, depending on your system architecture."
 msgstr ""
+"同样要注意以您的目标三元组命名的目录根据您体系结构的不同,可能和以上不同。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:247
@@ -377,13 +429,21 @@ msgid ""
 "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
 "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:256
 msgid ""
 "A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
 "the output from an i686 machine:"
-msgstr ""
+msgstr "在 32 位系统上可能显示一些不同的目录。例如,下面是 i686 机器上的输出:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:259
@@ -398,11 +458,19 @@ msgid ""
 "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
 "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
 msgstr ""
+"<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
+"SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:312
 msgid "Finally, move a misplaced file:"
-msgstr ""
+msgstr "最后移动一个位置不正确的文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:314
@@ -411,134 +479,144 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
 "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
+"mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:320
 msgid "Contents of GCC"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:323
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:324
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:325
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:328
 msgid ""
-"c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, "
-"gcov-dump, and gcov-tool"
+"c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, gcov-"
+"dump, and gcov-tool"
 msgstr ""
+"c++, cc (到 gcc 的链接), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, "
+"gcov-dump, 以及 gcov-tool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:331
 msgid ""
-"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, "
-"libgcc_s.so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, "
-"liblto_plugin.so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, "
-"libstdc++.{a,so}, libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, and "
-"libubsan.{a,so}"
+"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
+"so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
+"so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
+"libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, and libubsan.{a,so}"
 msgstr ""
+"libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
+"so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
+"so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
+"libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, 以及 libubsan.{a,so}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:338
 msgid ""
-"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and "
-"/usr/share/gcc-&gcc-version;"
+"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
+"version;"
 msgstr ""
+"/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, 以及 /usr/share/gcc-&gcc-"
+"version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:344
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:345
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:349
 msgid "<command>c++</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>c++</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:351
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:382
 msgid "The C++ compiler"
-msgstr ""
+msgstr "C++ 编译器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:353
 msgid "c++"
-msgstr ""
+msgstr "c++"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:359
 msgid "<command>cc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:361
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:392
 msgid "The C compiler"
-msgstr ""
+msgstr "C 编译器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:363
 msgid "cc"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:369
 msgid "<command>cpp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cpp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:371
 msgid ""
 "The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
 "#define, and similar statements in the source files"
-msgstr ""
+msgstr "C 预处理器,编译器使用它展开源文件中的 #include、#define 及类似指令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:374
 msgid "cpp"
-msgstr ""
+msgstr "cpp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:380
 msgid "<command>g++</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>g++</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:384
 msgid "g++"
-msgstr ""
+msgstr "g++"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:390
 msgid "<command>gcc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:394
 msgid "gcc"
-msgstr ""
+msgstr "gcc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:400
 msgid "<command>gcc-ar</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcc-ar</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:402
@@ -547,16 +625,18 @@ msgid ""
 "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
 "useful with the default build options"
 msgstr ""
+"<command>ar</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
+"于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:407
 msgid "gc-ar"
-msgstr ""
+msgstr "gc-ar"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:413
 msgid "<command>gcc-nm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcc-nm</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:415
@@ -565,16 +645,18 @@ msgid ""
 "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
 "useful with the default build options"
 msgstr ""
+"<command>nm</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
+"于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:420
 msgid "gc-nm"
-msgstr ""
+msgstr "gc-nm"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:426
 msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:428
@@ -583,286 +665,331 @@ msgid ""
 "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
 "useful with the default build options"
 msgstr ""
+"<command>ranlib</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只"
+"被用于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:433
 msgid "gc-ranlib"
-msgstr ""
+msgstr "gc-ranlib"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:439
 msgid "<command>gcov</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcov</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:441
 msgid ""
 "A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
 "optimizations will have the most effect"
-msgstr ""
+msgstr "一个覆盖率测试工具;用于分析程序并确定在哪里优化最有效"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:444
 msgid "gcov"
-msgstr ""
+msgstr "gcov"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:450
 msgid "<command>gcov-dump</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcov-dump</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:452
 msgid "Offline gcda and gcno profile dump tool"
-msgstr ""
+msgstr "离线 gcda 和 gcno 性能剖析数据显示工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:454
 msgid "gcov-dump"
-msgstr ""
+msgstr "gcov-dump"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:460
 msgid "<command>gcov-tool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gcov-tool</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:462
 msgid "Offline gcda profile processing tool"
-msgstr ""
+msgstr "离线 gcda 性能剖析预处理工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:464
 msgid "gcov-tool"
-msgstr ""
+msgstr "gcov-tool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:470
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:472
 msgid "The Address Sanitizer runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "地址完整性检查库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:474
 msgid "libasan"
-msgstr ""
+msgstr "libasan"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:480
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:482
 msgid "GCC atomic built-in runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 内建原子操作运行库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:484
 msgid "libatomic"
-msgstr ""
+msgstr "libatomic"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:490
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:492
 msgid "The C preprocessing library"
-msgstr ""
+msgstr "C 预处理库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:494
 msgid "libcc1"
-msgstr ""
+msgstr "libcc1"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:500
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:502
 msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "包含 <command>gcc</command> 的运行时支持"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:504
 msgid "libgcc"
-msgstr ""
+msgstr "libgcc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:510
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:512
 msgid ""
 "This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
 "profiling"
-msgstr ""
+msgstr "在 GCC 被指示启动性能剖析时,这个库被链接到程序中"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:515
 msgid "libgcov"
-msgstr ""
+msgstr "libgcov"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:521
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:523
 msgid ""
 "GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
 "parallel programming in C/C++ and Fortran"
-msgstr ""
+msgstr "OpenMP API 的 GNU 实现,用于 C/C++ 和 Fortran 的跨平台共享内存并行编程"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:526
 msgid "libgomp"
-msgstr ""
+msgstr "libgomp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:532
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:534
 msgid "The Leak Sanitizer runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "内存泄露清理检查库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:536
 msgid "liblsan"
-msgstr ""
+msgstr "liblsan"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:542
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:544
 msgid ""
 "GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
 "optimizations across compilation units"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 的链接时优化 (LTO) 插件,使得 GCC 可以进行跨越编译单元的优化"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:547
 msgid "liblto_plugin"
-msgstr ""
+msgstr "liblto_plugin"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:553
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:555
 msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
-msgstr ""
+msgstr "GCC 四精度数学 API 库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:557
 msgid "libquadmath"
-msgstr ""
+msgstr "libquadmath"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:563
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:565
-msgid "Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
+msgstr "包含 GCC 的栈溢出保护功能支持子程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:568
 msgid "libssp"
-msgstr ""
+msgstr "libssp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:574
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:576
 msgid "The standard C++ library"
-msgstr ""
+msgstr "C++ 标准库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:578
 msgid "libstdc++"
-msgstr ""
+msgstr "libstdc++"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:584
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:586
 msgid "ISO/IEC TS 18822:2015 Filesystem library"
-msgstr ""
+msgstr "ISO/IEC TS 18822:2015 文件系统库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:588
 msgid "libstdc++fs"
-msgstr ""
+msgstr "libstdc++fs"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:594
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:596
 msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
-msgstr ""
+msgstr "包含 C++ 编程语言支持子程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:599
 msgid "libsupc++"
-msgstr ""
+msgstr "libsupc++"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:605
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:607
 msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "线程完整性检查库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:609
 msgid "libtsan"
-msgstr ""
+msgstr "libtsan"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:615
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:617
 msgid "The Undefined Behavior Sanitizer runtime library"
-msgstr ""
+msgstr "未定义行为清理检查库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:619
 msgid "libubsan"
-msgstr ""
+msgstr "libubsan"
+
+#~ msgid "As in gcc-pass2, fix a problem introduced by Glibc-2.31:"
+#~ msgstr ""
+#~ "就像在临时工具链中第二次构建 GCC 时那样,修复 Glibc-2.31 引入的一个问题:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '1161 s|^|//|' \\\n"
+#~ "    -i libsanitizer/sanitizer_common/sanitizer_platform_limits_posix.cc</"
+#~ "userinput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '1161 s|^|//|' \\\n"
+#~ "    -i libsanitizer/sanitizer_common/sanitizer_platform_limits_posix.cc</"
+#~ "userinput>"
+
+#~ msgid "<envar>SED=sed</envar>"
+#~ msgstr "<envar>SED=sed</envar>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Setting this environment variable prevents a hard-coded path to /tools/"
+#~ "bin/sed."
+#~ msgstr "设定该环境变量,防止路径 /tools/bin/sed 被硬编码到编译结果中。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two tests named lookup.cc and reverse.cc in experimental/net are known to "
+#~ "fail in LFS chroot environment because they require /etc/hosts and iana-"
+#~ "etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "已知 experimental/net 目录中名为 lookup.cc 和 reverse.cc 的两个测试在 LFS "
+#~ "chroot 环境中会失败,因为它们需要 /etc/hosts 和 iana-etc。"
+
+#~ msgid "Two tests named pr57193.c and pr90178.c are known to fail."
+#~ msgstr "已知名为 pr57193.c 和 pr90178.c 的测试会失败。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many packages use the name <command>cc</command> to call the C compiler. "
+#~ "To satisfy those packages, create a symlink:"
+#~ msgstr ""
+#~ "许多软件包使用 <command>cc</command> 调用 C 编译器。为了满足它们,创建一"
+#~ "个符号链接:"
+
+#~ msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
+#~ msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"

+ 59 - 52
zh_CN/chapter08/gdbm.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,37 +5,40 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gdbm-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gdbm-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:12
 msgid ""
-"<productname>gdbm</productname> "
-"<productnumber>&gdbm-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>gdbm</productname> <productnumber>&gdbm-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gdbm</productname> <productnumber>&gdbm-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:17
 msgid "GDBM-&gdbm-version;"
-msgstr ""
+msgstr "GDBM-&gdbm-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:20
 msgid "GDBM"
-msgstr ""
+msgstr "GDBM"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The GDBM package contains the GNU Database Manager.  It is a library of "
 "database functions that use extensible hashing and works similar to the "
@@ -49,31 +46,36 @@ msgid ""
 "pairs, searching and retrieving the data by its key and deleting a key along "
 "with its data."
 msgstr ""
+"GDBM 软件包包含 GNU 数据库管理器。它是一个使用可扩展散列的数据库函数库,工作"
+"方法和标准 UNIX dbm 类似。该库提供用于存储键值对、通过键搜索和获取数据,以"
+"及删除键和对应数据的原语。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:33
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:34
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&gdbm-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gdbm-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:38
+#, fuzzy
 msgid "&gdbm-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gdbm-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:45
 msgid "Installation of GDBM"
-msgstr ""
+msgstr "安装 GDBM"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:47
@@ -83,15 +85,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:49
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -r -i '/^char.*parseopt_program_(doc|args)/d' "
-"src/parseopt.c</userinput>"
+msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -r -i '/^char.*parseopt_program_(doc|args)/d' src/parseopt.c</userinput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:51
 msgid "Prepare GDBM for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 GDBM:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:53
@@ -101,163 +101,170 @@ msgid ""
 "            --disable-static \\\n"
 "            --enable-libgdbm-compat</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --enable-libgdbm-compat</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:58
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:61
 msgid "<envar>--enable-libgdbm-compat</envar>"
-msgstr ""
+msgstr "<envar>--enable-libgdbm-compat</envar>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This switch enables building the libgdbm compatibility library.  Some "
 "packages outside of LFS may require the older DBM routines it provides."
 msgstr ""
+"该选项启用 libgdbm 兼容性库的构建,因为 LFS 之外的一些软件包需要它提供的老"
+"式 DBM 子程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:70
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:72
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:74
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:76
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:78
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:80
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:85
 msgid "Contents of GDBM"
-msgstr ""
+msgstr "GDBM 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:88
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:89
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:92
 msgid "gdbm_dump, gdbm_load, and gdbmtool"
-msgstr ""
+msgstr "gdbm_dump, gdbm_load, 以及 gdbmtool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:93
 msgid "libgdbm.so and libgdbm_compat.so"
-msgstr ""
+msgstr "libgdbm.so 和 libgdbm_compat.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:98
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:99
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:103
 msgid "<command>gdbm_dump</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gdbm_dump</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:105
 msgid "Dumps a GDBM database to a file"
-msgstr ""
+msgstr "将 GDBM 数据库转储到文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:107
 msgid "gdbm_dump"
-msgstr ""
+msgstr "gdbm_dump"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:113
 msgid "<command>gdbm_load</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gdbm_load</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:115
 msgid "Recreates a GDBM database from a dump file"
-msgstr ""
+msgstr "从转储文件重建 GDBM 数据库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:117
 msgid "gdbm_load"
-msgstr ""
+msgstr "gdbm_load"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:123
 msgid "<command>gdbmtool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gdbmtool</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:125
 msgid "Tests and modifies a GDBM database"
-msgstr ""
+msgstr "测试和修改 GDBM 数据库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:127
 msgid "gdbmtool"
-msgstr ""
+msgstr "gdbmtool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:133
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgdbm</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgdbm</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:135
 msgid "Contains functions to manipulate a hashed database"
-msgstr ""
+msgstr "包含用于操作散列数据库的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:137
 msgid "libgdbm"
-msgstr ""
+msgstr "libgdbm"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:143
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgdbm_compat</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgdbm_compat</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:145
 msgid "Compatibility library containing older DBM functions"
-msgstr ""
+msgstr "包含老式 DBM 函数的兼容性库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:147
 msgid "libgdbm_compat"
-msgstr ""
+msgstr "libgdbm_compat"

+ 153 - 126
zh_CN/chapter08/gettext.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,34 +5,36 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gettext-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gettext-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:12
 msgid ""
-"<productname>gettext</productname> "
-"<productnumber>&gettext-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:17
 msgid "Gettext-&gettext-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Gettext-&gettext-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:20
 msgid "Gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Gettext"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:26
@@ -47,36 +43,40 @@ msgid ""
 "localization. These allow programs to be compiled with NLS (Native Language "
 "Support), enabling them to output messages in the user's native language."
 msgstr ""
+"Gettext 软件包包含国际化和本地化工具,它们允许程序在编译时加入 NLS (母语支"
+"持)功能,使它们能够以用户的母语输出消息。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&gettext-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gettext-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&gettext-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gettext-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:44
 msgid "Installation of Gettext"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Gettext"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:46
 msgid "Prepare Gettext for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Gettext:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:48
@@ -86,11 +86,14 @@ msgid ""
 "            --disable-static \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:52
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. <screen>
 #. <userinput remap="make">make BISON_LOCALEDIR=/usr/share/locale</userinput></screen>
@@ -98,23 +101,23 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:55
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:72
 msgid "To test the results (this takes a long time, around 3 SBUs), issue:"
-msgstr ""
+msgstr "输入以下命令以测试编译结果(需要较长时间, 大约 3 SBU):"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:75
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:77
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:79
@@ -123,35 +126,40 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:85
 msgid "Contents of Gettext"
-msgstr ""
+msgstr "Gettext 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:88
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:89
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:90
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:93
 msgid ""
 "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
 "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
-"msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, and "
-"xgettext"
+"msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, and xgettext"
 msgstr ""
+"autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
+"msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
+"msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, 以及 "
+"xgettext"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:97
@@ -159,141 +167,146 @@ msgid ""
 "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
 "libtextstyle.so, and preloadable_libintl.so"
 msgstr ""
+"libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
+"libtextstyle.so, 以及 preloadable_libintl.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:99
 msgid ""
-"/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, "
-"/usr/share/gettext, and /usr/share/gettext-0.19.8"
+"/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
+"gettext, and /usr/share/gettext-0.19.8"
 msgstr ""
+"/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
+"gettext, 以及 /usr/share/gettext-0.19.8"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:105
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:106
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:110
 msgid "<command>autopoint</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>autopoint</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:112
 msgid "Copies standard Gettext infrastructure files into a source package"
-msgstr ""
+msgstr "将标准 Gettext 微架构文件复制到源代码包"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:115
 msgid "autopoint"
-msgstr ""
+msgstr "autopoint"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:121
 msgid "<command>envsubst</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>envsubst</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:123
 msgid "Substitutes environment variables in shell format strings"
-msgstr ""
+msgstr "替换 shell 格式化字符串中的环境变量"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:125
 msgid "envsubst"
-msgstr ""
+msgstr "envsubst"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:131
 msgid "<command>gettext</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gettext</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:133
 msgid ""
 "Translates a natural language message into the user's language by looking up "
 "the translation in a message catalog"
-msgstr ""
+msgstr "通过查询消息目录中的翻译,将中性语言消息翻译成用户的语言"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:136
 msgid "gettext"
-msgstr ""
+msgstr "gettext"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:142
 msgid "<command>gettext.sh</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gettext.sh</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:144
 msgid "Primarily serves as a shell function library for gettext"
-msgstr ""
+msgstr "主要用于 gettext 的 shell 函数库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:146
 msgid "gettext.sh"
-msgstr ""
+msgstr "gettext.sh"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:152
 msgid "<command>gettextize</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gettextize</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:154
 msgid ""
 "Copies all standard Gettext files into the given top-level directory of a "
 "package to begin internationalizing it"
-msgstr ""
+msgstr "将所有标准 Gettext 文件复制到软件包顶层目录中,以开始国际化该软件包"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:157
 msgid "gettextize"
-msgstr ""
+msgstr "gettextize"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:163
 msgid "<command>msgattrib</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgattrib</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:165
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes "
 "and manipulates the attributes"
-msgstr ""
+msgstr "根据属性过滤翻译目录中的消息,或修改这些属性"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:168
 msgid "msgattrib"
-msgstr ""
+msgstr "msgattrib"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:174
 msgid "<command>msgcat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgcat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:176
 msgid ""
-"Concatenates and merges the given <filename "
-"class=\"extension\">.po</filename> files"
-msgstr ""
+"Concatenates and merges the given <filename class=\"extension\">.po</"
+"filename> files"
+msgstr "连接并合并给定的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:179
 msgid "msgcat"
-msgstr ""
+msgstr "msgcat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:185
 msgid "<command>msgcmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgcmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:187
@@ -301,125 +314,128 @@ msgid ""
 "Compares two <filename class=\"extension\">.po</filename> files to check "
 "that both contain the same set of msgid strings"
 msgstr ""
+"比较两个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以检查它们是否包"
+"含相同的 msgid 字符串集合"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:190
 msgid "msgcmp"
-msgstr ""
+msgstr "msgcmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:196
 msgid "<command>msgcomm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgcomm</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:198
 msgid ""
-"Finds the messages that are common to the given <filename "
-"class=\"extension\">.po</filename> files"
+"Finds the messages that are common to the given <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename> files"
 msgstr ""
+"找出给定的多个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 中的公共消息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:201
 msgid "msgcomm"
-msgstr ""
+msgstr "msgcomm"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:207
 msgid "<command>msgconv</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgconv</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:209
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "将翻译目录转换成另一种字符编码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:212
 msgid "msgconv"
-msgstr ""
+msgstr "msgconv"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:218
 msgid "<command>msgen</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgen</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:220
 msgid "Creates an English translation catalog"
-msgstr ""
+msgstr "创建英文翻译目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:222
 msgid "msgen"
-msgstr ""
+msgstr "msgen"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:228
 msgid "<command>msgexec</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgexec</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:230
 msgid "Applies a command to all translations of a translation catalog"
-msgstr ""
+msgstr "对翻译目录中的所有翻译执行命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:233
 msgid "msgexec"
-msgstr ""
+msgstr "msgexec"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:239
 msgid "<command>msgfilter</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgfilter</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:241
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog"
-msgstr ""
+msgstr "对翻译目录中的所有翻译应用过滤器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:244
 msgid "msgfilter"
-msgstr ""
+msgstr "msgfilter"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:250
 msgid "<command>msgfmt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgfmt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:252
 msgid "Generates a binary message catalog from a translation catalog"
-msgstr ""
+msgstr "根据翻译目录创建二进制消息目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:255
 msgid "msgfmt"
-msgstr ""
+msgstr "msgfmt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:261
 msgid "<command>msggrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msggrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:263
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or "
 "belong to some given source files"
-msgstr ""
+msgstr "找出翻译目录中所有匹配给定模式,或属于给定源代码文件的消息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:266
 msgid "msggrep"
-msgstr ""
+msgstr "msggrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:272
 msgid "<command>msginit</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msginit</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:274
@@ -427,207 +443,218 @@ msgid ""
 "Creates a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file, "
 "initializing the meta information with values from the user's environment"
 msgstr ""
+"创建一个新的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以用户环境中"
+"的值初始化其元信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:278
 msgid "msginit"
-msgstr ""
+msgstr "msginit"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:284
 msgid "<command>msgmerge</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgmerge</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:286
 msgid "Combines two raw translations into a single file"
-msgstr ""
+msgstr "将两个原始翻译文件组合成一个文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:288
 msgid "msgmerge"
-msgstr ""
+msgstr "msgmerge"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:294
 msgid "<command>msgunfmt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msgunfmt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:296
 msgid "Decompiles a binary message catalog into raw translation text"
-msgstr ""
+msgstr "反编译二进制消息目录,生成原始翻译文本"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:299
 msgid "msgunfmt"
-msgstr ""
+msgstr "msgunfmt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:305
 msgid "<command>msguniq</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>msguniq</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:307
 msgid "Unifies duplicate translations in a translation catalog"
-msgstr ""
+msgstr "去除翻译目录中重复的翻译"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:309
 msgid "msguniq"
-msgstr ""
+msgstr "msguniq"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:315
 msgid "<command>ngettext</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ngettext</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:317
 msgid ""
 "Displays native language translations of a textual message whose grammatical "
 "form depends on a number"
-msgstr ""
+msgstr "显示某条语法形式依赖于数字的文本消息的母语翻译"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:320
 msgid "ngettext"
-msgstr ""
+msgstr "ngettext"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:326
 msgid "<command>recode-sr-latin</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>recode-sr-latin</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:328
 msgid "Recodes Serbian text from Cyrillic to Latin script"
-msgstr ""
+msgstr "将塞尔维亚语文本从西里尔字符转换为拉丁字符"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:330
 msgid "recode-sr-latin"
-msgstr ""
+msgstr "recode-sr-latin"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:336
 msgid "<command>xgettext</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xgettext</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:338
 msgid ""
 "Extracts the translatable message lines from the given source files to make "
 "the first translation template"
-msgstr ""
+msgstr "从给定源代码文件中提取可翻译消息,以生成最初的翻译模板"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:341
 msgid "xgettext"
-msgstr ""
+msgstr "xgettext"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:347
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:349
 msgid ""
 "defines the <emphasis>autosprintf</emphasis> class, which makes C formatted "
-"output routines usable in C++ programs, for use with the "
-"<emphasis>&lt;string&gt;</emphasis> strings and the "
-"<emphasis>&lt;iostream&gt;</emphasis> streams"
+"output routines usable in C++ programs, for use with the <emphasis>&lt;"
+"string&gt;</emphasis> strings and the <emphasis>&lt;iostream&gt;</emphasis> "
+"streams"
 msgstr ""
+"定义 <emphasis>autosprintf</emphasis> 类,使得 C 格式化输出子程序在 C++ 程序"
+"中可用,能够与 <emphasis>&lt;string&gt;</emphasis> 字符串和 <emphasis>&lt;"
+"iostream&gt;</emphasis> 流一起使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:354
 msgid "libasprintf"
-msgstr ""
+msgstr "libasprintf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:360
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:362
 msgid ""
 "a private library containing common routines used by the various Gettext "
 "programs; these are not intended for general use"
-msgstr ""
+msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序的公共子程序; 不建议普遍使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:365
 msgid "libgettextlib"
-msgstr ""
+msgstr "libgettextlib"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:371
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:373
 msgid ""
-"Used to write specialized programs that process <filename "
-"class=\"extension\">.po</filename> files; this library is used when the "
-"standard applications shipped with Gettext (such as "
-"<command>msgcomm</command>, <command>msgcmp</command>, "
-"<command>msgattrib</command>, and <command>msgen</command>) will not suffice"
+"Used to write specialized programs that process <filename class=\"extension"
+"\">.po</filename> files; this library is used when the standard applications "
+"shipped with Gettext (such as <command>msgcomm</command>, <command>msgcmp</"
+"command>, <command>msgattrib</command>, and <command>msgen</command>) will "
+"not suffice"
 msgstr ""
+"用于编写处理 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件的专用程序; 这"
+"个库在 Gettext 发行的标准程序 (如 <command>msgcomm</command>, "
+"<command>msgcmp</command>, <command>msgattrib</command>, 以及 "
+"<command>msgen</command>) 不能满足要求时使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:380
 msgid "libgettextpo"
-msgstr ""
+msgstr "libgettextpo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:386
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:388
 msgid ""
 "A private library containing common routines used by the various Gettext "
 "programs; these are not intended for general use"
-msgstr ""
+msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序使用的公共子程序; 没有设计为普遍使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:391
 msgid "libgettextsrc"
-msgstr ""
+msgstr "libgettextsrc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:397
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:399
 msgid "Text styling library"
-msgstr ""
+msgstr "文本样式库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:401
 msgid "libtextstyle"
-msgstr ""
+msgstr "libtextstyle"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:407
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:409
 msgid ""
-"A library, intended to be used by LD_PRELOAD that assists <filename "
-"class=\"libraryfile\">libintl</filename> in logging untranslated messages"
+"A library, intended to be used by LD_PRELOAD that assists <filename class="
+"\"libraryfile\">libintl</filename> in logging untranslated messages"
 msgstr ""
+"一个被设计为由 LD_PRELOAD 预加载的库,帮助 <filename class=\"libraryfile"
+"\">libintl</filename> 记录未翻译的消息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:413
 msgid "preloadable_libintl"
-msgstr ""
+msgstr "preloadable_libintl"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 432 - 261
zh_CN/chapter08/glibc.po


+ 74 - 55
zh_CN/chapter08/gmp.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gmp-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gmp-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:12
@@ -28,54 +23,58 @@ msgid ""
 "<productname>gmp</productname> <productnumber>&gmp-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gmp</productname> <productnumber>&gmp-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:17
 msgid "GMP-&gmp-version;"
-msgstr ""
+msgstr "GMP-&gmp-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:20
 msgid "GMP"
-msgstr ""
+msgstr "GMP"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:26
 msgid ""
 "The GMP package contains math libraries. These have useful functions for "
 "arbitrary precision arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "GMP 软件包包含提供任意精度算术函数的数学库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&gmp-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gmp-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&gmp-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gmp-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:42
 msgid "Installation of GMP"
-msgstr ""
+msgstr "安装 GMP"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput><parameter>ABI=32</parameter> ./configure ...</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput><parameter>ABI=32</parameter> ./configure ...</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:45
@@ -86,6 +85,10 @@ msgid ""
 "to configure for 64-bits and fail.  Avoid this by invoking the configure "
 "command below with <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"如果您在为 32 位 x86 构建 LFS ,但您的 CPU 能够运行 64 位代码,<emphasis>而"
+"且</emphasis> 您指定了 <envar>CFLAGS</envar> 环境变量,配置脚本会试图为 64 "
+"位 CPU 进行配置并且失败。为了避免这个问题,像下面这样执行 configure 命令:"
+"<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:59
@@ -94,6 +97,8 @@ msgid ""
 "<userinput>cp -v configfsf.guess config.guess\n"
 "cp -v configfsf.sub   config.sub</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>cp -v configfsf.guess config.guess\n"
+"cp -v configfsf.sub   config.sub</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:54
@@ -103,11 +108,14 @@ msgid ""
 "host's CPU are desired, generic libraries can be created by running the "
 "following: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"GMP 的默认设定会生成为本机处理器优化的库。如果您希望获得适合功能没有本机强大"
+"的 CPU 的库,执行以下命令,以生成通用库:<placeholder type=\"screen\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:63
 msgid "Prepare GMP for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 GMP:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:65
@@ -118,36 +126,40 @@ msgid ""
 "            --disable-static \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/gmp-&gmp-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --enable-cxx     \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/gmp-&gmp-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:71
 msgid "The meaning of the new configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "新的配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:74
 msgid "<parameter>--enable-cxx</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-cxx</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:76
 msgid "This parameter enables C++ support"
-msgstr ""
+msgstr "该参数启用 C++ 支持"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:81
 msgid "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/gmp-&gmp-version;</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--docdir=/usr/share/doc/gmp-&gmp-version;</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:83
 msgid "This variable specifies the correct place for the documentation."
-msgstr ""
+msgstr "该变量指定文档的正确位置"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:90
 msgid "Compile the package and generate the HTML documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包,并生成 HTML 文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:92
@@ -156,6 +168,8 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"make\">make\n"
 "make html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"make\">make\n"
+"make html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:96
@@ -163,50 +177,52 @@ msgid ""
 "The test suite for GMP in this section is considered critical.  Do not skip "
 "it under any circumstances."
 msgstr ""
+"我们认为,本节中 GMP 的测试套件被认为是关键的。无论如何都不要跳过测试过程。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:100
 msgid "Test the results:"
-msgstr ""
+msgstr "测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:102
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"test\">make check 2>&amp;1 | tee "
-"gmp-check-log</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"test\">make check 2>&amp;1 | tee gmp-check-log</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check 2>&amp;1 | tee gmp-check-log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:104
 msgid ""
-"The code in gmp is highly optimized for the processor where it is "
-"built. Occasionally, the code that detects the processor misidentifies the "
-"system capabilities and there will be errors in the tests or other "
-"applications using the gmp libraries with the message \"Illegal "
-"instruction\".  In this case, gmp should be reconfigured with the option "
-"--build=x86_64-unknown-linux-gnu and rebuilt."
-msgstr ""
+"The code in gmp is highly optimized for the processor where it is built. "
+"Occasionally, the code that detects the processor misidentifies the system "
+"capabilities and there will be errors in the tests or other applications "
+"using the gmp libraries with the message \"Illegal instruction\".  In this "
+"case, gmp should be reconfigured with the option --build=x86_64-unknown-"
+"linux-gnu and rebuilt."
+msgstr ""
+"GMP 中的代码是针对本机处理器高度优化的。在偶然情况下,检测处理器的代码会错误"
+"识别 CPU 的功能,导致测试套件或使用 GMP 的其他程序输出消息 “Illegal "
+"instruction” (非法指令)。如果发生这种情况,需要加入选项 --build=x86_64-"
+"unknown-linux-gnu 并重新构建 GMP。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:111
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ensure that all 197 tests in the test suite passed.  Check the results by "
 "issuing the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "务必确认测试套件中的 190 个测试全部通过。运行以下命令检验结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:114
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"test\">awk '/# PASS:/{total+=$3} ; END{print total}' "
-"gmp-check-log</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"test\">awk '/# PASS:/{total+=$3} ; END{print total}' gmp-check-log</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">awk '/# PASS:/{total+=$3} ; END{print total}' gmp-check-log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:116
 msgid "Install the package and its documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包及其文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:118
@@ -215,68 +231,71 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "make install-html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"make install-html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:124
 msgid "Contents of GMP"
-msgstr ""
+msgstr "GMP 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:127
 msgid "Installed Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:128
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:131
 msgid "libgmp.so and libgmpxx.so"
-msgstr ""
+msgstr "libgmp.so 和 libgmpxx.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:132
 msgid "/usr/share/doc/gmp-&gmp-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/gmp-&gmp-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:137
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:138
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:142
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgmp</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgmp</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:144
 msgid "Contains precision math functions"
-msgstr ""
+msgstr "包含任意精度数学函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:146
 msgid "libgmp"
-msgstr ""
+msgstr "libgmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:152
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgmpxx</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgmpxx</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:154
 msgid "Contains C++ precision math functions"
-msgstr ""
+msgstr "包含 C++ 任意精度数学函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gmp.xml:156
 msgid "libgmpxx"
-msgstr ""
+msgstr "libgmpxx"

+ 37 - 38
zh_CN/chapter08/gperf.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,88 +5,90 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gperf-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gperf-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:12
 msgid ""
-"<productname>gperf</productname> "
-"<productnumber>&gperf-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>gperf</productname> <productnumber>&gperf-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gperf</productname> <productnumber>&gperf-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:17
 msgid "Gperf-&gperf-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Gperf-&gperf-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:20
 msgid "Gperf"
-msgstr ""
+msgstr "Gperf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:26
 msgid "Gperf generates a perfect hash function from a key set."
-msgstr ""
+msgstr "Gperf 根据一组键值,生成完美散列函数。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&gperf-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gperf-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&gperf-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gperf-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:41
 msgid "Installation of Gperf"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Gperf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:43
 msgid "Prepare Gperf for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Gperf:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:45
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--docdir=/usr/share/doc/gperf-&gperf-version;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/gperf-&gperf-version;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --docdir=/usr/share/doc/gperf-&gperf-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:47
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:49
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:51
@@ -100,66 +96,69 @@ msgid ""
 "The tests are known to fail if running multiple simultaneous tests (-j "
 "option greater than 1). To test the results, issue:"
 msgstr ""
+"已知同时执行多个测试 (-j 选项的值大于 1) 会导致测试失败。执行以下命令测试编译"
+"结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:55
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make -j1 check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make -j1 check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:57
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:64
 msgid "Contents of Gperf"
-msgstr ""
+msgstr "Gperf 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:67
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:68
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:71
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:86
 msgid "gperf"
-msgstr ""
+msgstr "gperf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:72
 msgid "/usr/share/doc/gperf-&gperf-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/gperf-&gperf-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:77
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:78
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:82
 msgid "<command>gperf</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gperf</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gperf.xml:84
 msgid "Generates a perfect hash from a key set"
-msgstr ""
+msgstr "根据键值集合生成完美散列函数"

+ 42 - 44
zh_CN/chapter08/grep.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,179 +5,183 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&grep-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&grep-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:12
 msgid ""
-"<productname>grep</productname> "
-"<productnumber>&grep-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>grep</productname> <productnumber>&grep-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>grep</productname> <productnumber>&grep-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:17
 msgid "Grep-&grep-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Grep-&grep-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:20
 msgid "Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Grep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Grep package contains programs for searching through the contents of "
 "files."
-msgstr ""
+msgstr "Grep 软件包包含在文件中进行搜索的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&grep-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&grep-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&grep-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&grep-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:41
 msgid "Installation of Grep"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Grep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:43
 msgid "Prepare Grep for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Grep:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:45
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--bindir=/bin</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --bindir=/bin</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --bindir=/bin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:47
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:49
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:51
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:53
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:55
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:57
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:62
 msgid "Contents of Grep"
-msgstr ""
+msgstr "Grep 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:65
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:68
 msgid "egrep, fgrep, and grep"
-msgstr ""
+msgstr "egrep, fgrep, 以及 grep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:73
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:74
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:78
 msgid "<command>egrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>egrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:80
 msgid "Prints lines matching an extended regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "打印与扩展正则表达式匹配的行"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:82
 msgid "egrep"
-msgstr ""
+msgstr "egrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:88
 msgid "<command>fgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>fgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:90
 msgid "Prints lines matching a list of fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "打印与固定字符串匹配的行"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:92
 msgid "fgrep"
-msgstr ""
+msgstr "fgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:98
 msgid "<command>grep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:100
 msgid "Prints lines matching a basic regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "打印与基本正则表达式匹配的行"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:102
 msgid "grep"
-msgstr ""
+msgstr "grep"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 206 - 170
zh_CN/chapter08/groff.po


+ 139 - 123
zh_CN/chapter08/grub.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,69 +5,73 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&grub-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&grub-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:12
 msgid ""
-"<productname>grub</productname> "
-"<productnumber>&grub-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>grub</productname> <productnumber>&grub-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>grub</productname> <productnumber>&grub-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:17
 msgid "GRUB-&grub-version;"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB-&grub-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:20
 msgid "GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:26
 msgid "The GRUB package contains the GRand Unified Bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "GRUB 软件包包含 “大统一” (GRand Unified) 启动引导器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&grub-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&grub-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&grub-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&grub-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:41
 msgid "Installation of GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "安装 GRUB"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:43
 msgid "Prepare GRUB for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 GRUB:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:45
@@ -85,65 +83,71 @@ msgid ""
 "            --disable-efiemu       \\\n"
 "            --disable-werror</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr          \\\n"
+"            --sbindir=/sbin        \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
+"            --disable-efiemu       \\\n"
+"            --disable-werror</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:52
 msgid "The meaning of the new configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "新的配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:55
 msgid "<parameter>--disable-werror</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-werror</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:57
 msgid ""
 "This allows the build to complete with warnings introduced by more recent "
 "Flex versions."
-msgstr ""
+msgstr "该选项允许在有较新的 Flex 版本导致的警告时完成构建。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:63
 msgid "<parameter>--disable-efiemu</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-efiemu</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:65
 msgid ""
 "This option minimizes what is built by disabling a feature and testing "
 "programs not needed for LFS."
-msgstr ""
+msgstr "该选项通过禁用 LFS 不需要的特性和测试程序,最小化需要构建的内容。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:72
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:74
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:76
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:78
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:80
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
-"mv -v /etc/bash_completion.d/grub "
-"/usr/share/bash-completion/completions</userinput>"
+"mv -v /etc/bash_completion.d/grub /usr/share/bash-completion/completions</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"mv -v /etc/bash_completion.d/grub /usr/share/bash-completion/completions</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:83
@@ -151,425 +155,437 @@ msgid ""
 "Using GRUB to make your LFS system bootable will be discussed in <xref "
 "linkend=\"ch-bootable-grub\"/>."
 msgstr ""
+"使用 GRUB 引导您的 LFS 系统的方法将在 <xref linkend=\"ch-bootable-grub\"/> 中"
+"讨论。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:89
 msgid "Contents of GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:92
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:93
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:97
 msgid ""
-"grub-bios-setup, grub-editenv, grub-file, grub-fstest, grub-glue-efi, "
-"grub-install, grub-kbdcomp, grub-macbless, grub-menulst2cfg, grub-mkconfig, "
-"grub-mkimage, grub-mklayout, grub-mknetdir, grub-mkpasswd-pbkdf2, "
-"grub-mkrelpath, grub-mkrescue, grub-mkstandalone, grub-ofpathname, "
-"grub-probe, grub-reboot, grub-render-label, grub-script-check, "
-"grub-set-default, grub-sparc64-setup, and grub-syslinux2cfg"
-msgstr ""
+"grub-bios-setup, grub-editenv, grub-file, grub-fstest, grub-glue-efi, grub-"
+"install, grub-kbdcomp, grub-macbless, grub-menulst2cfg, grub-mkconfig, grub-"
+"mkimage, grub-mklayout, grub-mknetdir, grub-mkpasswd-pbkdf2, grub-mkrelpath, "
+"grub-mkrescue, grub-mkstandalone, grub-ofpathname, grub-probe, grub-reboot, "
+"grub-render-label, grub-script-check, grub-set-default, grub-sparc64-setup, "
+"and grub-syslinux2cfg"
+msgstr ""
+"grub-bios-setup, grub-editenv, grub-file, grub-fstest, grub-glue-efi, grub-"
+"install, grub-kbdcomp, grub-macbless, grub-menulst2cfg, grub-mkconfig, grub-"
+"mkimage, grub-mklayout, grub-mknetdir, grub-mkpasswd-pbkdf2, grub-mkrelpath, "
+"grub-mkrescue, grub-mkstandalone, grub-ofpathname, grub-probe, grub-reboot, "
+"grub-render-label, grub-script-check, grub-set-default, grub-sparc64-setup, "
+"以及 grub-syslinux2cfg"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:106
 msgid ""
-"/usr/lib/grub, /etc/grub.d, /usr/share/grub, and /boot/grub (when "
-"grub-install is first run)"
+"/usr/lib/grub, /etc/grub.d, /usr/share/grub, and /boot/grub (when grub-"
+"install is first run)"
 msgstr ""
+"/usr/lib/grub, /etc/grub.d, /usr/share/grub, 以及 /boot/grub (在初次运行 "
+"grub-install 时安装)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:112
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:113
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:117
 msgid "<command>grub-bios-setup</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-bios-setup</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:119
 msgid "Is a helper program for grub-install"
-msgstr ""
+msgstr "grub-install 使用的辅助程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:121
 msgid "grub-bios-setup"
-msgstr ""
+msgstr "grub-bios-setup"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:127
 msgid "<command>grub-editenv</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-editenv</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:129
 msgid "A tool to edit the environment block"
-msgstr ""
+msgstr "用于编辑环境块的工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:131
 msgid "grub-editenv"
-msgstr ""
+msgstr "grub-editenv"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:137
 msgid "<command>grub-file</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-file</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:139
 msgid "Checks if FILE is of the specified type."
-msgstr ""
+msgstr "检验文件是否是给定类型"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:141
 msgid "grub-file"
-msgstr ""
+msgstr "grub-file"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:147
 msgid "<command>grub-fstest</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-fstest</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:149
 msgid "Tool to debug the filesystem driver"
-msgstr ""
+msgstr "调试文件系统驱动程序的工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:151
 msgid "grub-fstest"
-msgstr ""
+msgstr "grub-fstest"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:157
 msgid "<command>grub-glue-efi</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-glue-efi</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:159
 msgid ""
-"Processes ia32 and amd64 EFI images and glues them according to Apple "
-"format."
-msgstr ""
+"Processes ia32 and amd64 EFI images and glues them according to Apple format."
+msgstr "处理 ia32 和 amd64 EFI 镜像,根据 Apple 格式粘合它们"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:162
 msgid "grub-glue-efi"
-msgstr ""
+msgstr "grub-glue-efi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:168
 msgid "<command>grub-install</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-install</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:170
 msgid "Install GRUB on your drive"
-msgstr ""
+msgstr "在您的驱动器上安装 GRUB"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:172
 msgid "grub-install"
-msgstr ""
+msgstr "grub-install"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:178
 msgid "<command>grub-kbdcomp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-kbdcomp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:180
 msgid "Script that converts an xkb layout into one recognized by GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "将 xkb 布局转化为 GRUB 能够识别的格式的脚本"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:183
 msgid "grub-kbdcomp"
-msgstr ""
+msgstr "grub-kbdcomp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:189
 msgid "<command>grub-macbless</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-macbless</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:191
 msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+ files"
-msgstr ""
+msgstr "Mac 风格的 bless 命令,用于 HFS 或 HFS+ 文件系统"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:193
 msgid "grub-macbless"
-msgstr ""
+msgstr "grub-macbless"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:199
 msgid "<command>grub-menulst2cfg</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-menulst2cfg</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:201
 msgid ""
-"Converts a GRUB Legacy <filename>menu.lst</filename> into a "
-"<filename>grub.cfg</filename> for use with GRUB 2"
+"Converts a GRUB Legacy <filename>menu.lst</filename> into a <filename>grub."
+"cfg</filename> for use with GRUB 2"
 msgstr ""
+"将经典的 GRUB <filename>menu.lst</filename> 转化为 <filename>grub.cfg</"
+"filename> 以供 GRUB 2 使用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:204
 msgid "grub-menulst2cfg"
-msgstr ""
+msgstr "grub-menulst2cfg"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:210
 msgid "<command>grub-mkconfig</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mkconfig</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:212
 msgid "Generate a grub config file"
-msgstr ""
+msgstr "生成 GRUB 配置文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:214
 msgid "grub-mkconfig"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mkconfig"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:220
 msgid "<command>grub-mkimage</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mkimage</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:222
 msgid "Make a bootable image of GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "创建 GRUB 可引导镜像"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:224
 msgid "grub-mkimage"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mkimage"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:230
 msgid "<command>grub-mklayout</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mklayout</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:232
 msgid "Generates a GRUB keyboard layout file"
-msgstr ""
+msgstr "生成 GRUB 键盘布局文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:234
 msgid "grub-mklayout"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mklayout"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:240
 msgid "<command>grub-mknetdir</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mknetdir</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:242
 msgid "Prepares a GRUB netboot directory"
-msgstr ""
+msgstr "准备 GRUB 网络启动目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:244
 msgid "grub-mknetdir"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mknetdir"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:250
 msgid "<command>grub-mkpasswd-pbkdf2</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mkpasswd-pbkdf2</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:252
 msgid "Generates an encrypted PBKDF2 password for use in the boot menu"
-msgstr ""
+msgstr "生成用于引导菜单的加密 PBKDF2 密码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:255
 msgid "grub-mkpasswd-pbkdf2"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mkpasswd-pbkdf2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:261
 msgid "<command>grub-mkrelpath</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mkrelpath</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:263
 msgid "Makes a system pathname relative to its root"
-msgstr ""
+msgstr "生成相对于根目录的系统路径名称"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:265
 msgid "grub-mkrelpath"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mkrelpath"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:271
 msgid "<command>grub-mkrescue</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mkrescue</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:273
 msgid "Make a bootable image of GRUB suitable for a floppy disk or CDROM/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "为软盘或 CDROM/DVD 创建 GRUB 可引导镜像"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:275
 msgid "grub-mkrescue"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mkrescue"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:281
 msgid "<command>grub-mkstandalone</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-mkstandalone</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:283
 msgid "Generates a standalone image"
-msgstr ""
+msgstr "生成独立(包含所有模块)的镜像"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:285
 msgid "grub-mkstandalone"
-msgstr ""
+msgstr "grub-mkstandalone"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:291
 msgid "<command>grub-ofpathname</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-ofpathname</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:293
 msgid "Is a helper program that prints the path of a GRUB device"
-msgstr ""
+msgstr "打印 GRUB 设备路径的帮助程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:295
 msgid "grub-ofpathname"
-msgstr ""
+msgstr "grub-ofpathname"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:301
 msgid "<command>grub-probe</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-probe</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:303
 msgid "Probe device information for a given path or device"
-msgstr ""
+msgstr "对给定路径或设备探测信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:305
 msgid "grub-probe"
-msgstr ""
+msgstr "grub-probe"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:311
 msgid "<command>grub-reboot</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-reboot</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:313
 msgid "Sets the default boot entry for GRUB for the next boot only"
-msgstr ""
+msgstr "仅为下次启动设置 GRUB 默认引导项"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:315
 msgid "grub-reboot"
-msgstr ""
+msgstr "grub-reboot"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:321
 msgid "<command>grub-render-label</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-render-label</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:323
 msgid "Render Apple .disk_label for Apple Macs"
-msgstr ""
+msgstr "为 Apple Mac 设置 Apple .disk_label"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:325
 msgid "grub-render-label"
-msgstr ""
+msgstr "grub-render-label"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:331
 msgid "<command>grub-script-check</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-script-check</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:333
 msgid "Checks GRUB configuration script for syntax errors"
-msgstr ""
+msgstr "在 GRUB 配置脚本中检查语法错误"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:335
 msgid "grub-script-check"
-msgstr ""
+msgstr "grub-script-check"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:341
 msgid "<command>grub-set-default</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-set-default</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:343
 msgid "Sets the default boot entry for GRUB"
-msgstr ""
+msgstr "设置 GRUB 默认引导项"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:345
 msgid "grub-set-default"
-msgstr ""
+msgstr "grub-set-default"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:351
 msgid "<command>grub-sparc64-setup</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-sparc64-setup</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:353
 msgid "Is a helper program for grub-setup"
-msgstr ""
+msgstr "grub-setup 使用的帮助程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:355
 msgid "grub-setup"
-msgstr ""
+msgstr "grub-setup"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:361
 msgid "<command>grub-syslinux2cfg</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>grub-syslinux2cfg</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:363
 msgid "Transform a syslinux config file into grub.cfg format"
-msgstr ""
+msgstr "将 syslinux 配置文件转换为 grub.cfg 格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:365
 msgid "grub-syslinux2cfg"
-msgstr ""
+msgstr "grub-syslinux2cfg"

+ 89 - 77
zh_CN/chapter08/gzip.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,129 +5,134 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&gzip-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&gzip-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:12
 msgid ""
-"<productname>gzip</productname> "
-"<productnumber>&gzip-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>gzip</productname> <productnumber>&gzip-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>gzip</productname> <productnumber>&gzip-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:17
 msgid "Gzip-&gzip-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip-&gzip-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:20
 msgid "Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:26
-msgid "The Gzip package contains programs for compressing and decompressing files."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Gzip package contains programs for compressing and decompressing files."
+msgstr "Gzip 软件包包含压缩和解压缩文件的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&gzip-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&gzip-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&gzip-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&gzip-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:42
 msgid "Installation of Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Gzip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:44
 msgid "Prepare Gzip for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Gzip:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:60
 msgid "Move a program that needs to be on the root filesystem:"
-msgstr ""
+msgstr "移动一个必须放置在根文件系统的程序:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:62
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/gzip /bin</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/gzip /bin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:67
 msgid "Contents of Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "Gzip 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:70
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:73
@@ -141,156 +140,159 @@ msgid ""
 "gunzip, gzexe, gzip, uncompress (hard link with gunzip), zcat, zcmp, zdiff, "
 "zegrep, zfgrep, zforce, zgrep, zless, zmore, and znew"
 msgstr ""
+"gunzip, gzexe, gzip, uncompress (与 gunzip 互为硬链接), zcat, zcmp, zdiff, "
+"zegrep, zfgrep, zforce, zgrep, zless, zmore, 以及 znew"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:79
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:80
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:84
 msgid "<command>gunzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gunzip</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:86
 msgid "Decompresses gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "解压缩 gzip 压缩的文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:88
 msgid "gunzip"
-msgstr ""
+msgstr "gunzip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:94
 msgid "<command>gzexe</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gzexe</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:96
 msgid "Creates self-decompressing executable files"
-msgstr ""
+msgstr "创建自解压可执行文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:98
 msgid "gzexe"
-msgstr ""
+msgstr "gzexe"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:104
 msgid "<command>gzip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>gzip</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:106
 msgid "Compresses the given files using Lempel-Ziv (LZ77) coding"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Lempel-Ziv (LZ77) 编码压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:108
 msgid "gzip"
-msgstr ""
+msgstr "gzip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:114
 msgid "<command>uncompress</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>uncompress</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:116
 msgid "Decompresses compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "解压压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:118
 msgid "uncompress"
-msgstr ""
+msgstr "uncompress"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:124
 msgid "<command>zcat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zcat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:126
 msgid "Decompresses the given gzipped files to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "将给定 gzip 压缩文件解压到标准输出"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:128
 msgid "zcat"
-msgstr ""
+msgstr "zcat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:134
 msgid "<command>zcmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zcmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:136
 msgid "Runs <command>cmp</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>cmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:138
 msgid "zcmp"
-msgstr ""
+msgstr "zcmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:144
 msgid "<command>zdiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zdiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:146
 msgid "Runs <command>diff</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>diff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:148
 msgid "zdiff"
-msgstr ""
+msgstr "zdiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:154
 msgid "<command>zegrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zegrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:156
 msgid "Runs <command>egrep</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>egrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:158
 msgid "zegrep"
-msgstr ""
+msgstr "zegrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:164
 msgid "<command>zfgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zfgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:166
 msgid "Runs <command>fgrep</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>fgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:168
 msgid "zfgrep"
-msgstr ""
+msgstr "zfgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:174
 msgid "<command>zforce</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zforce</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:176
@@ -300,72 +302,82 @@ msgid ""
 "compress them again; this can be useful when file names were truncated "
 "during a file transfer"
 msgstr ""
+"为给定所有文件中的 gzip 压缩文件确保 <filename class=\"extension\">.gz</"
+"filename> 扩展名,这样 <command>gzip</command> 就不会重复压缩它们; 在文件传"
+"输过程中文件名被截断时,这个命令很有用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:181
 msgid "zforce"
-msgstr ""
+msgstr "zforce"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:187
 msgid "<command>zgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:189
 msgid "Runs <command>grep</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>grep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:191
 msgid "zgrep"
-msgstr ""
+msgstr "zgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:197
 msgid "<command>zless</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zless</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:199
 msgid "Runs <command>less</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>less</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:201
 msgid "zless"
-msgstr ""
+msgstr "zless"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:207
 msgid "<command>zmore</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zmore</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:209
 msgid "Runs <command>more</command> on gzipped files"
-msgstr ""
+msgstr "在 gzip 压缩文件上运行 <command>more</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:211
 msgid "zmore"
-msgstr ""
+msgstr "zmore"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:217
 msgid "<command>znew</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>znew</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:219
 msgid ""
 "Re-compresses files from <command>compress</command> format to "
-"<command>gzip</command> format&mdash;<filename "
-"class=\"extension\">.Z</filename> to <filename "
-"class=\"extension\">.gz</filename>"
+"<command>gzip</command> format&mdash;<filename class=\"extension\">.Z</"
+"filename> to <filename class=\"extension\">.gz</filename>"
 msgstr ""
+"将 <command>compress</command> 格式压缩文件重新压缩为 <command>gzip</"
+"command> 格式 —— 转换 <filename class=\"extension\">.Z</filename> 文件为 "
+"<filename class=\"extension\">.gz</filename> 文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:224
 msgid "znew"
-msgstr ""
+msgstr "znew"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two tests are known to fail in the LFS environment: help-version and "
+#~ "zmore."
+#~ msgstr "已知两个测试可能在 LFS 环境中失败:help-version 和 zmore。"

+ 48 - 31
zh_CN/chapter08/iana-etc.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,64 +5,68 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&iana-etc-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&iana-etc-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:12
 msgid ""
-"<productname>iana-etc</productname> "
-"<productnumber>&iana-etc-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>iana-etc</productname> <productnumber>&iana-etc-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>iana-etc</productname> <productnumber>&iana-etc-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:17
 msgid "Iana-Etc-&iana-etc-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Iana-Etc-&iana-etc-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:20
 msgid "Iana-Etc"
-msgstr ""
+msgstr "Iana-Etc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:26
 msgid "The Iana-Etc package provides data for network services and protocols."
-msgstr ""
+msgstr "Iana-Etc 软件包包含网络服务和协议的数据。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&iana-etc-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&iana-etc-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&iana-etc-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&iana-etc-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:42
 msgid "Installation of Iana-Etc"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Iana-Etc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:44
@@ -77,56 +75,57 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:46
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">cp services protocols /etc</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:51
 msgid "Contents of Iana-Etc"
-msgstr ""
+msgstr "Iana-Etc 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:54
 msgid "Installed files"
-msgstr ""
+msgstr "安装的文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:57
 msgid "/etc/protocols and /etc/services"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/protocols 和 /etc/services"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:62
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:63
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:67
 msgid "<filename>/etc/protocols</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/protocols</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:69
 msgid ""
 "Describes the various DARPA Internet protocols that are available from the "
 "TCP/IP subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "描述 TCP/IP 子系统中可用的各种 DARPA Internet 协议"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:72
 msgid "/etc/protocols"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/protocols"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:78
 msgid "<filename>/etc/services</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>/etc/services</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:80
@@ -134,8 +133,26 @@ msgid ""
 "Provides a mapping between friendly textual names for internet services, and "
 "their underlying assigned port numbers and protocol types"
 msgstr ""
+"提供 Internet 服务的可读文本名称、底层的分配端口号以及 协议类型之间的对应关系"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iana-etc.xml:84
 msgid "/etc/services"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/services"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following command converts the raw data provided by IANA into the "
+#~ "correct formats for the <filename>/etc/protocols</filename> and "
+#~ "<filename>/etc/services</filename> data files:"
+#~ msgstr ""
+#~ "以下命令将 IANA 提供的原始数据转化为供 <filename>/etc/protocols</"
+#~ "filename> 和 <filename>/etc/services</filename> 使用的正确格式:"
+
+#~ msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
+#~ msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
+
+#~ msgid "This package does not come with a test suite."
+#~ msgstr "该软件包不包含测试套件。"
+
+#~ msgid "Install the package:"
+#~ msgstr "安装该软件包:"

+ 101 - 75
zh_CN/chapter08/inetutils.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,69 +5,73 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&inetutils-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&inetutils-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:12
 msgid ""
-"<productname>inetutils</productname> "
-"<productnumber>&inetutils-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:17
 msgid "Inetutils-&inetutils-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Inetutils-&inetutils-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:20
 msgid "Inetutils"
-msgstr ""
+msgstr "Inetutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:26
 msgid "The Inetutils package contains programs for basic networking."
-msgstr ""
+msgstr "Inetutils 软件包包含基本网络程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&inetutils-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&inetutils-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&inetutils-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&inetutils-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:41
 msgid "Installation of Inetutils"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Inetutils"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:43
 msgid "Prepare Inetutils for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Inetutils:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:45
@@ -89,42 +87,55 @@ msgid ""
 "            --disable-rsh        \\\n"
 "            --disable-servers</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr        \\\n"
+"            --localstatedir=/var \\\n"
+"            --disable-logger     \\\n"
+"            --disable-whois      \\\n"
+"            --disable-rcp        \\\n"
+"            --disable-rexec      \\\n"
+"            --disable-rlogin     \\\n"
+"            --disable-rsh        \\\n"
+"            --disable-servers</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:56
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:59
 msgid "<parameter>--disable-logger</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-logger</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:61
 msgid ""
 "This option prevents Inetutils from installing the <command>logger</command> "
-"program, which is used by scripts to pass messages to the System Log "
-"Daemon. Do not install it because Util-linux installs a more recent version."
+"program, which is used by scripts to pass messages to the System Log Daemon. "
+"Do not install it because Util-linux installs a more recent version."
 msgstr ""
+"该选项防止 Inetutils 安装 <command>logger</command> 程序,它被脚本文件用于向"
+"系统日志守护程序传递消息。这里不安装它,因为 Util-linux 会安装更新的版本。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:69
 msgid "<parameter>--disable-whois</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-whois</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:71
 msgid ""
 "This option disables the building of the Inetutils <command>whois</command> "
-"client, which is out of date. Instructions for a better "
-"<command>whois</command> client are in the BLFS book."
+"client, which is out of date. Instructions for a better <command>whois</"
+"command> client are in the BLFS book."
 msgstr ""
+"该选项防止构建过时的 <command>whois</command> 客户端,BLFS 手册中有一个更好"
+"的 <command>whois</command> 客户端。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:78
 msgid "<parameter>--disable-r*</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-r*</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:80
@@ -133,11 +144,13 @@ msgid ""
 "due to security issues. The functions provided by these programs can be "
 "provided by the <application>openssh</application> package in the BLFS book."
 msgstr ""
+"这些参数禁用过时的程序,由于安全问题,它们不应该被继续使用。它们提供的功能可"
+"以由 BLFS 手册中的 <application>openssh</application> 软件包代替。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:88
 msgid "<parameter>--disable-servers</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-servers</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:90
@@ -148,74 +161,82 @@ msgid ""
 "on trusted networks. Note that better replacements are available for many of "
 "these servers."
 msgstr ""
+"该选项禁用 Inetutils 软件包包含的若干网络服务程序,它们在基本的 LFS 系统中注"
+"定是不合适的。其中一些服务程序从本质上就不安全,只有在可信的网络环境中才能"
+"被认为是安全的。要注意的是,对于其中许多服务程序,都能找到更好的替代品。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:100
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:102
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:104
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:106
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:108
 msgid ""
 "One test, libls.sh, may fail in the initial chroot environment but will pass "
-"if the test is rerun after the LFS system is complete. One test, "
-"ping-localhost.sh, will fail if the host system does not have ipv6 "
-"capability."
+"if the test is rerun after the LFS system is complete. One test, ping-"
+"localhost.sh, will fail if the host system does not have ipv6 capability."
 msgstr ""
+"其中一项测试 libls.sh 在初始的 chroot 环境中可能失败,但在 LFS 系统构建完成"
+"后再重新运行时即可通过。另外,一项名为 ping-localhost.sh 的测试在宿主系统不支"
+"持 ipv6 时会失败。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:113
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:115
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:117
 msgid ""
-"Move some programs so they are available if <filename "
-"class='directory'>/usr</filename> is not accessible:"
+"Move some programs so they are available if <filename class='directory'>/"
+"usr</filename> is not accessible:"
 msgstr ""
+"移动一些程序,这样在 <filename class='directory'>/usr</filename> 文件系统不可"
+"用时也能使用它们:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:120
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} "
-"/bin\n"
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
 "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
+"mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:126
 msgid "Contents of Inetutils"
-msgstr ""
+msgstr "Inetutils 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:129
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:132
@@ -223,156 +244,159 @@ msgid ""
 "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, and "
 "traceroute"
 msgstr ""
+"dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, 以"
+"及 traceroute"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:138
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:139
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:143
 msgid "<command>dnsdomainname</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dnsdomainname</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:145
 msgid "Show the system's DNS domain name"
-msgstr ""
+msgstr "显示系统的 DNS 域名"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:147
 msgid "dnsdomainname"
-msgstr ""
+msgstr "dnsdomainname"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:153
 msgid "<command>ftp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ftp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:155
 msgid "Is the file transfer protocol program"
-msgstr ""
+msgstr "文件传输程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:157
 msgid "ftp"
-msgstr ""
+msgstr "ftp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:163
 msgid "<command>hostname</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>hostname</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:165
 msgid "Reports or sets the name of the host"
-msgstr ""
+msgstr "报告或设定主机名称"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:167
 msgid "hostname"
-msgstr ""
+msgstr "hostname"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:173
 msgid "<command>ifconfig</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ifconfig</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:175
 msgid "Manages network interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "管理网络接口"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:177
 msgid "ifconfig"
-msgstr ""
+msgstr "ifconfig"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:183
 msgid "<command>ping</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ping</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:185
 msgid "Sends echo-request packets and reports how long the replies take"
-msgstr ""
+msgstr "发送回显请求数据包并报告响应用时"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:188
 msgid "ping"
-msgstr ""
+msgstr "ping"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:194
 msgid "<command>ping6</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ping6</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:196
 msgid "A version of <command>ping</command> for IPv6 networks"
-msgstr ""
+msgstr "用于 IPv6 网络的 <command>ping</command> 版本"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:198
 msgid "ping6"
-msgstr ""
+msgstr "ping6"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:204
 msgid "<command>talk</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>talk</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:206
 msgid "Is used to chat with another user"
-msgstr ""
+msgstr "用于和其他用户聊天"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:208
 msgid "talk"
-msgstr ""
+msgstr "talk"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:214
 msgid "<command>telnet</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telnet</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:216
 msgid "An interface to the TELNET protocol"
-msgstr ""
+msgstr "TELNET 协议的接口"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:218
 msgid "telnet"
-msgstr ""
+msgstr "telnet"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:224
 msgid "<command>tftp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tftp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:226
 msgid "A trivial file transfer program"
-msgstr ""
+msgstr "简单文件传输程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:228
 msgid "tftp"
-msgstr ""
+msgstr "tftp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:234
 msgid "<command>traceroute</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>traceroute</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:236
@@ -381,8 +405,10 @@ msgid ""
 "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) "
 "along the way"
 msgstr ""
+"追踪您的数据包从您工作的主机到网络上另一台主机的路径,显示中间通过的跳跃(网"
+"关)。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:240
 msgid "traceroute"
-msgstr ""
+msgstr "traceroute"

+ 54 - 54
zh_CN/chapter08/intltool.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,79 +5,81 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&intltool-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&intltool-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:12
 msgid ""
-"<productname>intltool</productname> "
-"<productnumber>&intltool-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>intltool</productname> <productnumber>&intltool-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>intltool</productname> <productnumber>&intltool-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:17
 msgid "Intltool-&intltool-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Intltool-&intltool-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:20
 msgid "Intltool"
-msgstr ""
+msgstr "Intltool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:26
 msgid ""
 "The Intltool is an internationalization tool used for extracting "
 "translatable strings from source files."
-msgstr ""
+msgstr "Intltool 是一个从源代码文件中提取可翻译字符串的国际化工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&intltool-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&intltool-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&intltool-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&intltool-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:42
 msgid "Installation of Intltool"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Intltool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:44
 msgid "First fix a warning that is caused by perl-5.22 and later:"
-msgstr ""
+msgstr "首先修复由 perl-5.22 及更新版本导致的警告:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:46
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:\\\\\\${:\\\\\\$\\\\{:' "
-"intltool-update.in</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:\\\\\\${:\\\\\\$\\\\{:' intltool-update.in</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:\\\\\\${:\\\\\\$\\\\{:' intltool-update.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:48
@@ -96,64 +92,65 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:52
 msgid "Prepare Intltool for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Intltool:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:56
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:60
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:62
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:64
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:66
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
-"install -v -Dm644 doc/I18N-HOWTO "
-"/usr/share/doc/intltool-&intltool-version;/I18N-HOWTO</userinput>"
+"install -v -Dm644 doc/I18N-HOWTO /usr/share/doc/intltool-&intltool-version;/I18N-HOWTO</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"install -v -Dm644 doc/I18N-HOWTO /usr/share/doc/intltool-&intltool-version;/I18N-HOWTO</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:72
 msgid "Contents of Intltool"
-msgstr ""
+msgstr "Intltool 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:75
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:76
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:79
@@ -161,93 +158,96 @@ msgid ""
 "intltool-extract, intltool-merge, intltool-prepare, intltool-update, and "
 "intltoolize"
 msgstr ""
+"intltool-extract, intltool-merge, intltool-prepare, intltool-update, 以及 "
+"intltoolize"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:81
 msgid "/usr/share/doc/intltool-&intltool-version; and /usr/share/intltool"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/intltool-&intltool-version; 和 /usr/share/intltool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:87
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:88
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:92
 msgid "<command>intltoolize</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>intltoolize</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:94
 msgid "Prepares a package to use intltool"
-msgstr ""
+msgstr "准备为软件包应用 intltool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:96
 msgid "intltoolize"
-msgstr ""
+msgstr "intltoolize"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:102
 msgid "<command>intltool-extract</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>intltool-extract</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:104
 msgid "Generates header files that can be read by <command>gettext</command>"
-msgstr ""
+msgstr "生成可供 <command>gettext</command> 读取的头文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:106
 msgid "intltool-extract"
-msgstr ""
+msgstr "intltool-extract"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:112
 msgid "<command>intltool-merge</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>intltool-merge</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:114
 msgid "Merges translated strings into various file types"
-msgstr ""
+msgstr "将翻译好的字符串合并为多种类型的文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:116
 msgid "intltool-merge"
-msgstr ""
+msgstr "intltool-merge"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:122
 msgid "<command>intltool-prepare</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>intltool-prepare</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:124
 msgid "Updates pot files and merges them with translation files"
-msgstr ""
+msgstr "更新 pot 文件并将它们和翻译文件合并"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:126
 msgid "intltool-prepare"
-msgstr ""
+msgstr "intltool-prepare"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:132
 msgid "<command>intltool-update</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>intltool-update</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:134
 msgid "Updates the po template files and merges them with the translations"
-msgstr ""
+msgstr "更新 po 模板文件并将它们和翻译文件合并"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:136
 msgid "intltool-update"
-msgstr ""
+msgstr "intltool-update"

+ 72 - 19
zh_CN/chapter08/introduction.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,15 +5,16 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:11
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "概述"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:13
@@ -36,6 +31,9 @@ msgid ""
 "system work is to know what each package is used for and why you (or the "
 "system)  may need it."
 msgstr ""
+"软件的安装过程是简单直接的。尽管很多时候可以把安装说明写得更短、更通用,我们"
+"还是选择为每个包提供完整的安装流程,以尽量减小出错的可能。学习 Linux 系统工"
+"作原理的关键就是要知道每个包的作用,以及您 (或者系统)  为什么需要它。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:23
@@ -55,9 +53,18 @@ msgid ""
 "optimizations. The subsequent system will still run very fast and be stable "
 "at the same time."
 msgstr ""
+"我们不推荐在编译中使用优化。编译优化可以使程序跑得稍微快一点,但也可能在编"
+"译或运行的过程中带来问题。如果一个软件包在打开优化时无法编译,试着关闭优化"
+"再编译它。即使一个软件包在打开优化时可以编译,由于源代码和编译工具的复杂相互"
+"作用,仍然存在编译不正确的风险。另外请注意,除本书明确说明外,设定 "
+"<option>-march</option> 和 <option>-mtune</option> 是未经验证的。它们可能在工"
+"具链软件包 (Binutils、GCC 和 Glibc) 中引发问题。使用编译优化带来的微小性能"
+"增益往往不值得冒编译错误的风险。我们建议第一次构建 LFS 的读者不要使用自定义"
+"的优化选项。这样,得到的系统仍然会运行得很快,而且会很稳定。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Before the installation instructions, each installation page provides "
 "information about the package, including a concise description of what it "
@@ -66,23 +73,29 @@ msgid ""
 "instructions, there is a list of programs and libraries (along with brief "
 "descriptions) that the package installs."
 msgstr ""
+"在安装指令之前,每个页面都提供了软件包的基本信息,包括其内容的简要描述,以及"
+"构建过程大概需要的时间和磁盘空间。在安装指令之后,有一个包含该软件包提供的所"
+"有程序和库的清单 (以及对它们的简要描述)。"
 
 #. type: Content of: <sect1><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:45
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The SBU values and required disk space includes test suite data for all "
 "applicable packages in <xref linkend=\"chapter-building-system\"/>. SBU "
-"values have been calculated using a single CPU core (-j1) for all "
-"operations."
+"values have been calculated using a single CPU core (-j1) for all operations."
 msgstr ""
+"对于拥有可用的测试套件的软件包,第 6 章中给出的 SBU 值和需要的磁盘空间包含了"
+"运行测试套件需要的时间和磁盘空间。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:51
 msgid "About libraries"
-msgstr ""
+msgstr "关于库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In general, the LFS editors discourage building and installing static "
 "libraries.  The original purpose for most static libraries has been made "
@@ -93,22 +106,62 @@ msgid ""
 "is not always obvious, the relevant programs (and the procedures needed to "
 "do the linking) may not even be known."
 msgstr ""
+"一般来说,LFS 作者不推荐构建和安装静态库。它们是为了某些在现代 Linux 系统中"
+"早已过时的原因而存在的。另外,将静态库链接到程序中可能是有害的。如果需要"
+"更新这个库以解决安全问题,所有使用该静态库的程序都要重新链接。程序对静态库"
+"的使用并不是显然的,甚至可能搞不清有哪些相关程序需要链接 (或不知道如何重新链"
+"接)。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:62
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In the procedures in this chapter, we remove or disable installation of most "
-"static libraries. Usually this is done by passing a "
-"<option>--disable-static</option> option to <command>configure</command>.  "
-"In other cases, alternate means are needed. In a few cases, especially glibc "
-"and gcc, the use of static libraries remains essential to the general "
-"package building process."
+"static libraries. Usually this is done by passing a <option>--disable-"
+"static</option> option to <command>configure</command>.  In other cases, "
+"alternate means are needed. In a few cases, especially glibc and gcc, the "
+"use of static libraries remains essential to the general package building "
+"process."
 msgstr ""
+"在第 6 章的安装过程中,我们删除或者禁止安装多数静态库。一般来说,传递 "
+"<option>--disable-static</option> 选项给 <command>configure</command> 就可以"
+"禁用静态库。然而,某些情况下需要其他手段。在极个别情况下,特别是对于 Glibc "
+"和 GCC,静态库对于一般的软件包构建过程仍然很关键,就不能禁用静态库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/introduction.xml:69
 msgid ""
-"For a more complete discussion of libraries, see the discussion <ulink "
-"url=\"&blfs-root;/view/&short-version;/introduction/libraries.html\"> "
-"Libraries: Static or shared?</ulink> in the BLFS book."
+"For a more complete discussion of libraries, see the discussion <ulink url="
+"\"&blfs-root;/view/&short-version;/introduction/libraries.html\"> Libraries: "
+"Static or shared?</ulink> in the BLFS book."
 msgstr ""
+"关于库的更详细讨论,可以参阅 BLFS 手册中的 <ulink url=\"&blfs-root;/view/"
+"&short-version;/introduction/libraries.html\">Libraries: Static or shared?</"
+"ulink> 一节。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this chapter, we enter the building site and start constructing the "
+#~ "LFS system in earnest. That is, we chroot into the temporary mini Linux "
+#~ "system, make a few final preparations, and then begin installing the "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "在本章中,我们将进入构建环境,并真正开始构建 LFS 系统。换句话说,我们 "
+#~ "chroot 到前一章构建的临时迷你 Linux 系统中,进行一些最后的准备,然后开始"
+#~ "安装各软件包。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The order that packages are installed in this chapter needs to be "
+#~ "strictly followed to ensure that no program accidentally acquires a path "
+#~ "referring to <filename class=\"directory\">/tools</filename> hard-wired "
+#~ "into it.  For the same reason, do not compile separate packages in "
+#~ "parallel.  Compiling in parallel may save time (especially on dual-CPU "
+#~ "machines), but it could result in a program containing a hard-wired path "
+#~ "to <filename class=\"directory\">/tools</filename>, which will cause the "
+#~ "program to stop working when that directory is removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "必须严格按照本章给出的顺序安装软件包,才能保证没有程序意外地获得指向 "
+#~ "<filename class=\"directory\">/tools</filename> 的路径,甚至将这样的路径"
+#~ "硬编码到程序中。同理,不要同时构建多个软件包。这可能节约时间 (特别是在"
+#~ "双 CPU 机器上),但往往会导致某个程序包含一个硬编码的,指向 <filename "
+#~ "class=\"directory\">/tools</filename> 的路径,结果删除该目录后程序不能工"
+#~ "作。"

+ 130 - 104
zh_CN/chapter08/iproute2.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,78 +5,88 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&iproute2-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&iproute2-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:12
 msgid ""
-"<productname>iproute2</productname> "
-"<productnumber>&iproute2-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>iproute2</productname> <productnumber>&iproute2-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>iproute2</productname> <productnumber>&iproute2-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:17
 msgid "IPRoute2-&iproute2-version;"
-msgstr ""
+msgstr "IPRoute2-&iproute2-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:20
 msgid "IPRoute2"
-msgstr ""
+msgstr "IPRoute2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:26
 msgid ""
 "The IPRoute2 package contains programs for basic and advanced IPV4-based "
 "networking."
-msgstr ""
+msgstr "IPRoute2 软件包包含基于 IPv4 的基本和高级网络程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&iproute2-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&iproute2-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&iproute2-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&iproute2-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:42
 msgid "Installation of IPRoute2"
-msgstr ""
+msgstr "安装 IPRoute2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>arpd</command> program included in this package will not be "
-"built since it is dependent on Berkeley DB, which is not installed in "
-"LFS. However, a directory for <command>arpd</command> and a man page will "
-"still be installed. Prevent this by running the commands below.  If the "
+"built since it is dependent on Berkeley DB, which is not installed in LFS. "
+"However, a directory for <command>arpd</command> and a man page will still "
+"be installed. Prevent this by running the commands below.  If the "
 "<command>arpd</command> binary is needed, instructions for compiling "
-"Berkeley DB can be found in the BLFS Book at <ulink "
-"url=\"&blfs-book;server/db.html\"/>."
+"Berkeley DB can be found in the BLFS Book at <ulink url=\"&blfs-book;server/"
+"db.html\"/>."
 msgstr ""
+"该软件包中的 <command>arpd</command> 程序依赖于 LFS 不安装的 Berkeley DB,因"
+"此不会被构建。然而,用于 <command>arpd</command> 的一个目录和它的 man 页面仍"
+"会被安装。运行以下命令以防止它们的安装。如果需要使用 <command>arpd</"
+"command> 二进制程序,参考 BLFS 手册中的 Berkeley DB 编译说明,它位于 <ulink "
+"url=\"&blfs-book;server/databases.html#db\"/>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:53
@@ -91,63 +95,65 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i /ARPD/d Makefile\n"
 "rm -fv man/man8/arpd.8</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i /ARPD/d Makefile\n"
+"rm -fv man/man8/arpd.8</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:56
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is also necessary to disable building two modules that require <ulink "
-"url=\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/>."
+"It is also necessary to disable building two modules that require <ulink url="
+"\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/>."
 msgstr ""
+"还需要禁用两个需要 <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/> 的模块。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/.m_ipt.o//' tc/Makefile</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/.m_ipt.o//' tc/Makefile</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:61
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:63
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:65
 msgid "This package does not have a working test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包没有能够工作的测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:76
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:78
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">make "
-"DOCDIR=/usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version; install</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">make DOCDIR=/usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version; install</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make DOCDIR=/usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version; install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:83
 msgid "Contents of IPRoute2"
-msgstr ""
+msgstr "IPRoute2 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:86
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:87
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:90
@@ -155,112 +161,120 @@ msgid ""
 "bridge, ctstat (link to lnstat), genl, ifcfg, ifstat, ip, lnstat, nstat, "
 "routef, routel, rtacct, rtmon, rtpr, rtstat (link to lnstat), ss, and tc"
 msgstr ""
+"bridge, ctstat (到 lnstat 的链接), genl, ifcfg, ifstat, ip, lnstat, nstat, "
+"routef, routel, rtacct, rtmon, rtpr, rtstat (到 lnstat 的链接), ss, 以及 tc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:93
-msgid "/etc/iproute2, /usr/lib/tc, and /usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version;,"
+msgid ""
+"/etc/iproute2, /usr/lib/tc, and /usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version;,"
 msgstr ""
+"/etc/iproute2, /usr/lib/tc, 以及 /usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version;,"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:99
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:100
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:104
 msgid "<command>bridge</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bridge</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:106
 msgid "Configures network bridges"
-msgstr ""
+msgstr "配置网桥"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:108
 msgid "bridge"
-msgstr ""
+msgstr "bridge"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:114
 msgid "<command>ctstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ctstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:116
 msgid "Connection status utility"
-msgstr ""
+msgstr "连接状态工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:118
 msgid "ctstat"
-msgstr ""
+msgstr "ctstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:124
 msgid "<command>genl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>genl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:126
 msgid "Generic netlink utility frontend"
-msgstr ""
+msgstr "通用网络连接工具前端"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:128
 msgid "genl"
-msgstr ""
+msgstr "genl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:134
 msgid "<command>ifcfg</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ifcfg</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:136
 msgid ""
 "A shell script wrapper for the <command>ip</command> command [Note that it "
 "requires the <command>arping</command> and <command>rdisk</command> programs "
-"from the iputils package found at <ulink "
-"url=\"http://www.skbuff.net/iputils/\"/>.]"
+"from the iputils package found at <ulink url=\"http://www.skbuff.net/iputils/"
+"\"/>.]"
 msgstr ""
+"一个封装 <command>ip</command> 命令的脚本 [注意它需要 <command>arping</"
+"command> 和 <command>rdisk</command> 程序,它们来自于 iputils 软件包,可以在 "
+"<ulink url=\"http://www.skbuff.net/iputils/\"/>找到。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:141
 msgid "ifcfg"
-msgstr ""
+msgstr "ifcfg"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:147
 msgid "<command>ifstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ifstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:149
 msgid ""
 "Shows the interface statistics, including the amount of transmitted and "
 "received packets by interface"
-msgstr ""
+msgstr "显示网络接口统计,包括接口上发送和接收的数据包数量"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:152
 msgid "ifstat"
-msgstr ""
+msgstr "ifstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:158
 msgid "<command>ip</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:160
 msgid "The main executable. It has several different functions:"
-msgstr ""
+msgstr "该软件包的主程序。它包含几种不同的功能:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:162
@@ -268,6 +282,8 @@ msgid ""
 "<command>ip link <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></command> allows "
 "users to look at the state of devices and to make changes"
 msgstr ""
+"<command>ip link <replaceable>&lt;device&gt;</replaceable></command> 允许用户"
+"查看和修改设备状态"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:165
@@ -275,6 +291,8 @@ msgid ""
 "<command>ip addr</command> allows users to look at addresses and their "
 "properties, add new addresses, and delete old ones"
 msgstr ""
+"<command>ip addr</command> 允许用户查看网络地址及其属性,添加新地址或删除旧"
+"地址"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:168
@@ -282,41 +300,43 @@ msgid ""
 "<command>ip neighbor</command> allows users to look at neighbor bindings and "
 "their properties, add new neighbor entries, and delete old ones"
 msgstr ""
+"<command>ip neigh</command> 允许用户查看 ARP 近邻绑定及其属性,增加新近邻项,"
+"或删除旧项"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:172
 msgid ""
 "<command>ip rule</command> allows users to look at the routing policies and "
 "change them"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip rule</command> 允许用户查看或修改路由策略"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:175
 msgid ""
 "<command>ip route</command> allows users to look at the routing table and "
 "change routing table rules"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip route</command> 允许用户查看路由表或修改路由表规则"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:178
 msgid ""
 "<command>ip tunnel</command> allows users to look at the IP tunnels and "
 "their properties, and change them"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip tunnel</command> 允许用户查看 IP 隧道及其属性,或修改它们"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:181
 msgid ""
 "<command>ip maddr</command> allows users to look at the multicast addresses "
 "and their properties, and change them"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip maddr</command> 允许用户查看多播地址及其属性,或修改它们"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:184
 msgid ""
 "<command>ip mroute</command> allows users to set, change, or delete the "
 "multicast routing"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip mroute</command> 允许用户设定、 修改或删除多播路由"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:187
@@ -324,197 +344,203 @@ msgid ""
 "<command>ip monitor</command> allows users to continuously monitor the state "
 "of devices, addresses and routes"
 msgstr ""
+"<command>ip monitor</command> 允许用户连续地监视设备、 地址和路由的状态"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:190
 msgid "ip"
-msgstr ""
+msgstr "ip"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:196
 msgid "<command>lnstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lnstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:198
 msgid ""
-"Provides Linux network statistics; it is a generalized and more "
-"feature-complete replacement for the old <command>rtstat</command> program"
+"Provides Linux network statistics; it is a generalized and more feature-"
+"complete replacement for the old <command>rtstat</command> program"
 msgstr ""
+"提供 Linux 网络统计;它是旧的<command>rtstat</command> 的更通用、功能更完备的"
+"替代品"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:202
 msgid "lnstat"
-msgstr ""
+msgstr "lnstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:208
 msgid "<command>nstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>nstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:210
 msgid "Shows network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "显示网络统计"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:212
 msgid "nstat"
-msgstr ""
+msgstr "nstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:218
 msgid "<command>routef</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>routef</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:220
 msgid ""
 "A component of <command>ip route</command>. This is for flushing the routing "
 "tables"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip route</command> 的一个组件。用于刷新路由表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:223
 msgid "routef"
-msgstr ""
+msgstr "routef"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:229
 msgid "<command>routel</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>routel</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:231
 msgid ""
 "A component of <command>ip route</command>. This is for listing the routing "
 "tables"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ip route</command> 的一个组件。用于显示路由表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:234
 msgid "routel"
-msgstr ""
+msgstr "routel"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:240
 msgid "<command>rtacct</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rtacct</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:242
 msgid "Displays the contents of <filename>/proc/net/rt_acct</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "显示 <filename>/proc/net/rt_acct</filename> 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:245
 msgid "rtacct"
-msgstr ""
+msgstr "rtacct"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:251
 msgid "<command>rtmon</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rtmon</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:253
 msgid "Route monitoring utility"
-msgstr ""
+msgstr "路由监视工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:255
 msgid "rtmon"
-msgstr ""
+msgstr "rtmon"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:261
 msgid "<command>rtpr</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rtpr</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:263
-msgid "Converts the output of <command>ip -o</command> back into a readable form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Converts the output of <command>ip -o</command> back into a readable form"
+msgstr "将 <command>ip -o</command> 的输出转换为可读形式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:266
 msgid "rtpr"
-msgstr ""
+msgstr "rtpr"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:272
 msgid "<command>rtstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rtstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:274
 msgid "Route status utility"
-msgstr ""
+msgstr "路由状态工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:276
 msgid "rtstat"
-msgstr ""
+msgstr "rtstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:282
 msgid "<command>ss</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ss</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:284
-msgid "Similar to the <command>netstat</command> command; shows active connections"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Similar to the <command>netstat</command> command; shows active connections"
+msgstr "与 <command>netstat</command> 命令相似;显示活动连接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:287
 msgid "ss"
-msgstr ""
+msgstr "ss"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:293
 msgid "<command>tc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:295
 msgid ""
 "Traffic Controlling Executable; this is for Quality Of Service (QOS) and "
 "Class Of Service (COS) implementations"
-msgstr ""
+msgstr "流量管制可执行程序;用于实现服务质量 (QOS) 和服务类型 (COS) 协议"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:298
-msgid "<command>tc qdisc</command> allows users to setup the queueing discipline"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<command>tc qdisc</command> allows users to setup the queueing discipline"
+msgstr "<command>tc qdisc</command> 允许用户设定排队规则"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:301
 msgid ""
 "<command>tc class</command> allows users to setup classes based on the "
 "queuing discipline scheduling"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tc class</command> 允许用户设定基于排队规则调度的调度类"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:304
 msgid ""
 "<command>tc estimator</command> allows users to estimate the network flow "
 "into a network"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tc estimator</command> 允许用户预计进入网络的流量"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:307
 msgid ""
 "<command>tc filter</command> allows users to setup the QOS/COS packet "
 "filtering"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tc filter</command> 允许用户设定 QOS/COS 数据包过滤"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:310
 msgid "<command>tc policy</command> allows users to setup the QOS/COS policies"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tc policy</command> 允许用户设定 QOS/COS 策略"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:313
 msgid "tc"
-msgstr ""
+msgstr "tc"

+ 145 - 119
zh_CN/chapter08/kbd.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&kbd-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&kbd-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:12
@@ -28,69 +23,78 @@ msgid ""
 "<productname>kbd</productname> <productnumber>&kbd-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>kbd</productname> <productnumber>&kbd-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:17
 msgid "Kbd-&kbd-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Kbd-&kbd-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:20
 msgid "Kbd"
-msgstr ""
+msgstr "Kbd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:26
 msgid ""
 "The Kbd package contains key-table files, console fonts, and keyboard "
 "utilities."
-msgstr ""
+msgstr "Kbd 软件包包含按键表文件、控制台字体和键盘工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&kbd-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&kbd-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&kbd-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&kbd-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:42
 msgid "Installation of Kbd"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Kbd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:44
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The behaviour of the backspace and delete keys is not consistent across the "
 "keymaps in the Kbd package. The following patch fixes this issue for i386 "
 "keymaps:"
 msgstr ""
+"退格和删除键的行为在 Kbd 软件包的不同按键映射中不一致。以下补丁修复 i386 按键"
+"映射中的这个问题:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:48
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&kbd-backspace-patch;</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&kbd-backspace-patch;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:50
+#, fuzzy
 msgid ""
 "After patching, the backspace key generates the character with code 127, and "
 "the delete key generates a well-known escape sequence."
 msgstr ""
+"在应用补丁后,退格键生成编码为 127 的字符,删除键生成广为人知的 escape 序列。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:53
@@ -100,77 +104,82 @@ msgid ""
 "<command>setfont</command> sizes the console appropriately) together with "
 "its manpage."
 msgstr ""
+"删除多余的 <command>resizecons</command> 程序 (它需要已经不存在的 svgalib 提"
+"供视频模式文件 —— 一般使用 <command>setfont</command> 即可调整控制台大小) 及"
+"其 man 页面。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:58
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/RESIZECONS_PROGS=/s/yes/no/' configure\n"
 "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/\\(RESIZECONS_PROGS=\\)yes/\\1no/g' configure\n"
+"sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:61
 msgid "Prepare Kbd for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Kbd:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:63
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--disable-vlock</userinput>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig ./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:66
+#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:69
 msgid "<parameter>--disable-vlock</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-vlock</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:71
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This option prevents the vlock utility from being built because it requires "
 "the PAM library, which isn't available in the chroot environment."
-msgstr ""
+msgstr "该选项防止构建 vlock 工具,因为它需要 chroot 环境中不可用的 PAM 库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:79
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:81
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:83
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:85
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:87
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:89
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:92
@@ -180,35 +189,40 @@ msgid ""
 "ISO-8859-5 encoding, and the CP1251 keymap is normally used. Users of such "
 "languages have to download working keymaps separately."
 msgstr ""
+"对于一些语言 (如白俄罗斯文),Kbd 软件包没有提供有用的的键盘映射。它提供的白俄"
+"罗斯文 <quote>by</quote> 键盘映射假设使用 ISO-8859-5 编码,但通常应该使用的"
+"是 CP1251 编码的键盘映射。使用白俄罗斯文等文字的用户需要单独下载可工作的键盘"
+"映射。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:98
 msgid "If desired, install the documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要的话,安装文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:100
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mkdir -v            "
-"/usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -v            /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
 "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -v       /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
+"cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:106
 msgid "Contents of Kbd"
-msgstr ""
+msgstr "Kbd 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:109
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:110
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. resizecons,
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
@@ -220,382 +234,392 @@ msgid ""
 "psfxtable), psfxtable, setfont, setkeycodes, setleds, setmetamode, setvtrgb, "
 "showconsolefont, showkey, unicode_start, and unicode_stop"
 msgstr ""
+"chvt, deallocvt, dumpkeys, fgconsole, getkeycodes, kbdinfo, kbd_mode, "
+"kbdrate, loadkeys, loadunimap, mapscrn, openvt, psfaddtable (到 psfxtable 的"
+"链接), psfgettable (到 psfxtable 的链接), psfstriptable (到 psfxtable 的链"
+"接), psfxtable, setfont, setkeycodes, setleds, setmetamode, setvtrgb, "
+"showconsolefont, showkey, unicode_start, 以及 unicode_stop"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:119
 msgid ""
-"/usr/share/consolefonts, /usr/share/consoletrans, /usr/share/keymaps, "
-"/usr/share/doc/kbd-&kbd-version;, and /usr/share/unimaps"
+"/usr/share/consolefonts, /usr/share/consoletrans, /usr/share/keymaps, /usr/"
+"share/doc/kbd-&kbd-version;, and /usr/share/unimaps"
 msgstr ""
+"/usr/share/consolefonts, /usr/share/consoletrans, /usr/share/keymaps, /usr/"
+"share/doc/kbd-&kbd-version;, 以及 /usr/share/unimaps"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:125
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:126
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:130
 msgid "<command>chvt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>chvt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:132
 msgid "Changes the foreground virtual terminal"
-msgstr ""
+msgstr "修改当前虚拟终端"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:134
 msgid "chvt"
-msgstr ""
+msgstr "chvt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:140
 msgid "<command>deallocvt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>deallocvt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:142
 msgid "Deallocates unused virtual terminals"
-msgstr ""
+msgstr "取消未使用的虚拟终端分配"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:144
 msgid "deallocvt"
-msgstr ""
+msgstr "deallocvt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:150
 msgid "<command>dumpkeys</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>dumpkeys</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:152
 msgid "Dumps the keyboard translation tables"
-msgstr ""
+msgstr "转储键盘转换表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:154
 msgid "dumpkeys"
-msgstr ""
+msgstr "dumpkeys"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:160
 msgid "<command>fgconsole</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>fgconsole</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:162
 msgid "Prints the number of the active virtual terminal"
-msgstr ""
+msgstr "打印活动虚拟终端的个数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:164
 msgid "fgconsole"
-msgstr ""
+msgstr "fgconsole"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:170
 msgid "<command>getkeycodes</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>getkeycodes</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:172
 msgid "Prints the kernel scancode-to-keycode mapping table"
-msgstr ""
+msgstr "打印内核扫描码到键码的映射表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:174
 msgid "getkeycodes"
-msgstr ""
+msgstr "getkeycodes"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:180
 msgid "<command>kbdinfo</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>kbdinfo</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:182
 msgid "Obtains information about the status of a console"
-msgstr ""
+msgstr "获取终端状态信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:184
 msgid "kbdinfo"
-msgstr ""
+msgstr "kbdinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:190
 msgid "<command>kbd_mode</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>kbd_mode</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:192
 msgid "Reports or sets the keyboard mode"
-msgstr ""
+msgstr "报告或设置键盘模式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:194
 msgid "kbd_mode"
-msgstr ""
+msgstr "kbd_mode"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:200
 msgid "<command>kbdrate</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>kbdrate</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:202
 msgid "Sets the keyboard repeat and delay rates"
-msgstr ""
+msgstr "设置键盘重复和延迟率"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:204
 msgid "kbdrate"
-msgstr ""
+msgstr "kbdrate"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:210
 msgid "<command>loadkeys</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>loadkeys</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:212
 msgid "Loads the keyboard translation tables"
-msgstr ""
+msgstr "加载键盘翻译表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:214
 msgid "loadkeys"
-msgstr ""
+msgstr "loadkeys"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:220
 msgid "<command>loadunimap</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>loadunimap</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:222
 msgid "Loads the kernel unicode-to-font mapping table"
-msgstr ""
+msgstr "加载内核 unicode 到字体的映射表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:224
 msgid "loadunimap"
-msgstr ""
+msgstr "loadunimap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:230
 msgid "<command>mapscrn</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>mapscrn</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:232
 msgid ""
 "An obsolete program that used to load a user-defined output character "
-"mapping table into the console driver; this is now done by "
-"<command>setfont</command>"
+"mapping table into the console driver; this is now done by <command>setfont</"
+"command>"
 msgstr ""
+"一个过时程序,曾用于将用户定义输出字符映射表加载到终端驱动程序;现在该任务由 "
+"<command>setfont</command> 完成"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:236
 msgid "mapscrn"
-msgstr ""
+msgstr "mapscrn"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:242
 msgid "<command>openvt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>openvt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:244
 msgid "Starts a program on a new virtual terminal (VT)"
-msgstr ""
+msgstr "在新的虚拟终端 (VT) 启动程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:246
 msgid "openvt"
-msgstr ""
+msgstr "openvt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:252
 msgid "<command>psfaddtable</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>psfaddtable</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:254
 msgid "Adds a Unicode character table to a console font"
-msgstr ""
+msgstr "向控制台字体增加 Unicode 字符表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:256
 msgid "psfaddtable"
-msgstr ""
+msgstr "psfaddtable"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:262
 msgid "<command>psfgettable</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>psfgettable</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:264
 msgid "Extracts the embedded Unicode character table from a console font"
-msgstr ""
+msgstr "提取控制台字体中嵌入的 Unicode 字符表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:267
 msgid "psfgettable"
-msgstr ""
+msgstr "psfgettable"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:273
 msgid "<command>psfstriptable</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>psfstriptable</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:275
 msgid "Removes the embedded Unicode character table from a console font"
-msgstr ""
+msgstr "删除控制台字体中嵌入的 Unicode 字符表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:278
 msgid "psfstriptable"
-msgstr ""
+msgstr "psfstriptable"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:284
 msgid "<command>psfxtable</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>psfxtable</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:286
 msgid "Handles Unicode character tables for console fonts"
-msgstr ""
+msgstr "处理控制台字体的 Unicode 字符表"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:288
 msgid "psfxtable"
-msgstr ""
+msgstr "psfxtable"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:294
 msgid "<command>setfont</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setfont</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:296
 msgid ""
 "Changes the Enhanced Graphic Adapter (EGA) and Video Graphics Array (VGA) "
 "fonts on the console"
-msgstr ""
+msgstr "修改控制台上的增强图形适配器 (EGA) 和视频图像阵列 (VGA) 字体"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:299
 msgid "setfont"
-msgstr ""
+msgstr "setfont"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:305
 msgid "<command>setkeycodes</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setkeycodes</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:307
 msgid ""
 "Loads kernel scancode-to-keycode mapping table entries; this is useful if "
 "there are unusual keys on the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "加载内核扫描码到键码的映射表项;在键盘上有特殊按键时很有用"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:310
 msgid "setkeycodes"
-msgstr ""
+msgstr "setkeycodes"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:316
 msgid "<command>setleds</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setleds</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:318
 msgid "Sets the keyboard flags and Light Emitting Diodes (LEDs)"
-msgstr ""
+msgstr "设置键盘标志位和发光二极管(LED)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:320
 msgid "setleds"
-msgstr ""
+msgstr "setleds"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:326
 msgid "<command>setmetamode</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setmetamode</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:328
 msgid "Defines the keyboard meta-key handling"
-msgstr ""
+msgstr "定义键盘转换键 (meta-key) 处理"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:330
 msgid "setmetamode"
-msgstr ""
+msgstr "setmetamode"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:336
 msgid "<command>setvtrgb</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setvtrgb</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:338
 msgid "Sets the console color map in all virtual terminals"
-msgstr ""
+msgstr "设定所有虚拟终端的控制台颜色映射"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:340
 msgid "setvtrgb"
-msgstr ""
+msgstr "setvtrgb"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:346
 msgid "<command>showconsolefont</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>showconsolefont</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:348
 msgid "Shows the current EGA/VGA console screen font"
-msgstr ""
+msgstr "显示当前 EGA/VGA 控制台屏幕字体"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:350
 msgid "showconsolefont"
-msgstr ""
+msgstr "showconsolefont"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:356
 msgid "<command>showkey</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>showkey</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:358
 msgid ""
 "Reports the scancodes, keycodes, and ASCII codes of the keys pressed on the "
 "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "报告键盘按键的扫描码、键码和 ASCII 编码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:361
 msgid "showkey"
-msgstr ""
+msgstr "showkey"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:367
 msgid "<command>unicode_start</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>unicode_start</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:369
@@ -604,23 +628,25 @@ msgid ""
 "your keymap file is in the ISO-8859-1 encoding. For other encodings, this "
 "utility produces incorrect results.]"
 msgstr ""
+"将键盘和控制台设定为 UNICODE 模式 [不要使用该程序,除非您的键盘映射文件是 "
+"ISO-8859-1 编码的。对于其他编码,该工具产生错误结果。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:373
 msgid "unicode_start"
-msgstr ""
+msgstr "unicode_start"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:379
 msgid "<command>unicode_stop</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>unicode_stop</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:381
 msgid "Reverts keyboard and console from UNICODE mode"
-msgstr ""
+msgstr "使键盘和控制台退出 UNICODE 模式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:383
 msgid "unicode_stop"
-msgstr ""
+msgstr "unicode_stop"

+ 84 - 60
zh_CN/chapter08/kmod.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,69 +5,74 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&kmod-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&kmod-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:12
 msgid ""
-"<productname>kmod</productname> "
-"<productnumber>&kmod-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>kmod</productname> <productnumber>&kmod-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>kmod</productname> <productnumber>&kmod-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:17
 msgid "Kmod-&kmod-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Kmod-&kmod-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:20
 msgid "Kmod"
-msgstr ""
+msgstr "Kmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:26
-msgid "The Kmod package contains libraries and utilities for loading kernel modules"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Kmod package contains libraries and utilities for loading kernel modules"
+msgstr "Kmod 软件包包含用于加载内核模块的库和工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&kmod-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&kmod-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&kmod-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&kmod-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:42
 msgid "Installation of Kmod"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Kmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:44
 msgid "Prepare Kmod for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Kmod:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:46
@@ -86,44 +85,50 @@ msgid ""
 "            --with-xz              \\\n"
 "            --with-zlib</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr          \\\n"
+"            --bindir=/bin          \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc      \\\n"
+"            --with-rootlibdir=/lib \\\n"
+"            --with-xz              \\\n"
+"            --with-zlib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:54
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:57
 msgid "<parameter>--with-xz, --with-zlib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-xz, --with-zlib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:59
 msgid "These options enable Kmod to handle compressed kernel modules."
-msgstr ""
+msgstr "它们允许 Kmod 处理压缩过的内核模块。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:64
 msgid "<parameter>--with-rootlibdir=/lib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-rootlibdir=/lib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:66
 msgid ""
 "This option ensures different library related files are placed in the "
 "correct directories."
-msgstr ""
+msgstr "该选项保证一些和库有关的文件被放置在正确的目录中。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:73
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:75
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:77
@@ -132,14 +137,18 @@ msgid ""
 "chroot environment.  At a minimum the git program is required and several "
 "tests will not run outside of a git repository."
 msgstr ""
+"该软件包不包含能在 LFS chroot 环境下运行的测试套件。测试套件至少需要 git 程"
+"序的支持,且有些测试在 git 仓库外不会运行。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:81
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Install the package and create symlinks for compatibility with "
-"Module-Init-Tools (the package that previously handled Linux kernel "
-"modules):"
+"Install the package and create symlinks for compatibility with Module-Init-"
+"Tools (the package that previously handled Linux kernel modules):"
 msgstr ""
+"安装该软件包,并创建与 Module-Init-Tools (曾经用于处理 Linux 内核模块的软件"
+"包) 兼容的符号链接:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:85
@@ -153,21 +162,28 @@ msgid ""
 "\n"
 "ln -sfv kmod /bin/lsmod</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"\n"
+"for target in depmod insmod lsmod modinfo modprobe rmmod; do\n"
+"  ln -sfv ../bin/kmod /sbin/$target\n"
+"done\n"
+"\n"
+"ln -sfv kmod /bin/lsmod</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:96
 msgid "Contents of Kmod"
-msgstr ""
+msgstr "Kmod 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:99
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:100
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:103
@@ -175,26 +191,30 @@ msgid ""
 "depmod (link to kmod), insmod (link to kmod), kmod, lsmod (link to kmod), "
 "modinfo (link to kmod), modprobe (link to kmod), and rmmod (link to kmod)"
 msgstr ""
+"depmod (到 kmod 的链接), insmod (到 kmod 的链接), kmod, lsmod (到 kmod 的链"
+"接), modinfo (到 kmod 的链接), modprobe (到 kmod 的链接), 以及 rmmod (到 "
+"kmod 的链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:106
 msgid "libkmod.so"
-msgstr ""
+msgstr "libkmod.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:111
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:112
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:116
 msgid "<command>depmod</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>depmod</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:118
@@ -203,78 +223,80 @@ msgid ""
 "of modules; this dependency file is used by <command>modprobe</command> to "
 "automatically load the required modules"
 msgstr ""
+"根据现有模块的符号信息创建依赖关系文件;<command>modprobe</command> 使用依赖"
+"关系文件自动加载需要的模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:123
 msgid "depmod"
-msgstr ""
+msgstr "depmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:129
 msgid "<command>insmod</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>insmod</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:131
 msgid "Installs a loadable module in the running kernel"
-msgstr ""
+msgstr "在正在运行的内核中安装可加载模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:133
 msgid "insmod"
-msgstr ""
+msgstr "insmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:139
 msgid "<command>kmod</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>kmod</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:141
 msgid "Loads and unloads kernel modules"
-msgstr ""
+msgstr "加载或卸载内核模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:143
 msgid "kmod"
-msgstr ""
+msgstr "kmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:149
 msgid "<command>lsmod</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lsmod</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:151
 msgid "Lists currently loaded modules"
-msgstr ""
+msgstr "列出当前加载的模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:153
 msgid "lsmod"
-msgstr ""
+msgstr "lsmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:159
 msgid "<command>modinfo</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>modinfo</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:161
 msgid ""
 "Examines an object file associated with a kernel module and displays any "
 "information that it can glean"
-msgstr ""
+msgstr "检验与某个内核模块相关的目标文件,打印它能够收集到的一切信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:164
 msgid "modinfo"
-msgstr ""
+msgstr "modinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:170
 msgid "<command>modprobe</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>modprobe</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:172
@@ -282,38 +304,40 @@ msgid ""
 "Uses a dependency file, created by <command>depmod</command>, to "
 "automatically load relevant modules"
 msgstr ""
+"使用一个 <command>depmod</command> 创建的依赖关系文件,自动加载相关模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:175
 msgid "modprobe"
-msgstr ""
+msgstr "modprobe"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:181
 msgid "<command>rmmod</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rmmod</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:183
 msgid "Unloads modules from the running kernel"
-msgstr ""
+msgstr "从正在运行的内核中卸载模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:185
 msgid "rmmod"
-msgstr ""
+msgstr "rmmod"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:191
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:193
-msgid "This library is used by other programs to load and unload kernel modules"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This library is used by other programs to load and unload kernel modules"
+msgstr "这个库被其他程序用于加载和卸载内核模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:196
 msgid "libkmod"
-msgstr ""
+msgstr "libkmod"

+ 46 - 43
zh_CN/chapter08/less.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,87 +5,89 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&less-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&less-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:12
 msgid ""
-"<productname>less</productname> "
-"<productnumber>&less-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>less</productname> <productnumber>&less-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>less</productname> <productnumber>&less-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:17
 msgid "Less-&less-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Less-&less-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:20
 msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Less"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:26
 msgid "The Less package contains a text file viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Less 软件包包含一个文本文件查看器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&less-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&less-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&less-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&less-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:41
 msgid "Installation of Less"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Less"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:43
 msgid "Prepare Less for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Less:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:45
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--sysconfdir=/etc</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:48
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:51
 msgid "<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:53
@@ -99,63 +95,66 @@ msgid ""
 "This option tells the programs created by the package to look in <filename "
 "class=\"directory\">/etc</filename> for the configuration files."
 msgstr ""
+"该选项告诉该软件包创建的程序在 <filename class=\"directory\">/etc</filename> "
+"查找配置文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:61
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:63
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:65
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:67
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:69
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:74
 msgid "Contents of Less"
-msgstr ""
+msgstr "Less 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:77
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:80
 msgid "less, lessecho, and lesskey"
-msgstr ""
+msgstr "less, lessecho, 以及 lesskey"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:85
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:86
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:90
 msgid "<command>less</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>less</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:92
@@ -163,16 +162,18 @@ msgid ""
 "A file viewer or pager; it displays the contents of the given file, letting "
 "the user scroll, find strings, and jump to marks"
 msgstr ""
+"一个文件查看器或分页器;它显示给定文件的内容,使得用户可以进行滚动、查找字符"
+"串,或跳到标记"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:95
 msgid "less"
-msgstr ""
+msgstr "less"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:101
 msgid "<command>lessecho</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lessecho</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:103
@@ -180,23 +181,25 @@ msgid ""
 "Needed to expand meta-characters, such as <emphasis>*</emphasis> and "
 "<emphasis>?</emphasis>, in filenames on Unix systems"
 msgstr ""
+"用于展开元字符,例如 Unix 系统上文件名中的 <emphasis>*</emphasis> 和 "
+"<emphasis>?</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:106
 msgid "lessecho"
-msgstr ""
+msgstr "lessecho"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:112
 msgid "<command>lesskey</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lesskey</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:114
 msgid "Used to specify the key bindings for <command>less</command>"
-msgstr ""
+msgstr "用于指定 <command>less</command> 的按键绑定"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:116
 msgid "lesskey"
-msgstr ""
+msgstr "lesskey"

+ 65 - 60
zh_CN/chapter08/libcap.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,34 +5,36 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&libcap-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&libcap-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:12
 msgid ""
-"<productname>libcap</productname> "
-"<productnumber>&libcap-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>libcap</productname> <productnumber>&libcap-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>libcap</productname> <productnumber>&libcap-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:17
 msgid "Libcap-&libcap-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Libcap-&libcap-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:20
 msgid "Libcap"
-msgstr ""
+msgstr "Libcap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:26
@@ -48,65 +44,68 @@ msgid ""
 "partitioning of the all powerful root privilege into a set of distinct "
 "privileges."
 msgstr ""
+"Libcap 软件包为 Linux 内核提供的 POSIX 1003.1e 权能字实现用户接口。这些权能字"
+"是 root 用户的最高特权分割成的一组不同权限。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&libcap-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&libcap-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&libcap-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&libcap-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:44
 msgid "Installation of Libcap"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Libcap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:46
+#, fuzzy
 msgid "Prevent a static library from being installed:"
-msgstr ""
+msgstr "防止两个静态库的安装:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:48
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STACAPLIBNAME/d' "
-"libcap/Makefile</userinput>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STACAPLIBNAME/d' libcap/Makefile</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STA...LIBNAME/d' libcap/Makefile</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:50
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:52
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make lib=lib</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make lib=lib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:55
 msgid "The meaning of the make option:"
-msgstr ""
+msgstr "make 命令选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:58
 msgid "<parameter>lib=lib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>lib=lib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:60
@@ -114,158 +113,164 @@ msgid ""
 "This parameter sets the library directory to <filename>/lib</filename> "
 "rather than <filename>/lib64</filename> on x86_64. It has no effect on x86."
 msgstr ""
+"在 x86_64 上,该参数将库文件目录设定为 <filename>/lib</filename>,而不是 "
+"<filename>/lib64</filename>。它在 x86 上没有作用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:68
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:70
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:72
+#, fuzzy
 msgid "Install the package and do some cleanup:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:74
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">make lib=lib PKGCONFIGDIR=/usr/lib/pkgconfig "
-"install\n"
+"<userinput remap=\"install\">make lib=lib PKGCONFIGDIR=/usr/lib/pkgconfig install\n"
 "chmod -v 755 /lib/libcap.so.&libcap-version;\n"
 "mv -v /lib/libpsx.a /usr/lib\n"
 "rm -v /lib/libcap.so\n"
 "ln -sfv ../../lib/libcap.so.2 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make lib=lib install\n"
+"chmod -v 755 /lib/libcap.so.&libcap-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:83
 msgid "Contents of Libcap"
-msgstr ""
+msgstr "Libcap 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:86
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:87
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:90
 msgid "capsh, getcap, getpcaps, and setcap"
-msgstr ""
+msgstr "capsh, getcap, getpcaps, 以及 setcap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:91
 msgid "libcap.so and libpsx.a"
-msgstr ""
+msgstr "libcap.so 和 libpsx.a"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:96
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:97
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:101
 msgid "<command>capsh</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>capsh</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:103
 msgid "A shell wrapper to explore and constrain capability support"
-msgstr ""
+msgstr "一个用于演示和限制 Linux 权能字的 shell 封装器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:105
 msgid "capsh"
-msgstr ""
+msgstr "capsh"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:111
 msgid "<command>getcap</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>getcap</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:113
 msgid "Examines file capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "检验文件权能字"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:115
 msgid "getcap"
-msgstr ""
+msgstr "getcap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:121
 msgid "<command>getpcaps</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>getpcaps</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:123
 msgid "Displays the capabilities on the queried process(es)"
-msgstr ""
+msgstr "查询进程的权能字"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:125
 msgid "getpcaps"
-msgstr ""
+msgstr "getpcaps"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:131
 msgid "<command>setcap</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>setcap</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:133
 msgid "Sets file capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "设定文件权能字"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:135
 msgid "setcap"
-msgstr ""
+msgstr "setcap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:141
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcap</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcap</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:143
-msgid "Contains the library functions for manipulating POSIX 1003.1e capabilities"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Contains the library functions for manipulating POSIX 1003.1e capabilities"
+msgstr "包含操作 POSIX 1003.1e 权能字的库函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:146
 msgid "libcap"
-msgstr ""
+msgstr "libcap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:152
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpsx</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpsx</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:154
 msgid ""
 "Contains functions to support POSIX semantics for syscalls associated with "
 "the pthread library"
-msgstr ""
+msgstr "包含为 pthread 库相关的系统调用提供 POSIX 语义的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:157
 msgid "libpsx"
-msgstr ""
+msgstr "libpsx"

+ 41 - 38
zh_CN/chapter08/libelf.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,113 +5,116 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&elfutils-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&elfutils-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:12
 msgid ""
-"<productname>libelf</productname> "
-"<productnumber>&elfutils-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>libelf</productname> <productnumber>&elfutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>libelf</productname> <productnumber>&elfutils-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:17
 msgid "Libelf from Elfutils-&elfutils-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Elfutils-&elfutils-version; 中的 Libelf"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:20
 msgid "Libelf"
-msgstr ""
+msgstr "Libelf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:26
 msgid ""
-"Libelf is a library for handling ELF (Executable and Linkable Format)  "
-"files."
-msgstr ""
+"Libelf is a library for handling ELF (Executable and Linkable Format)  files."
+msgstr "Libelf 是一个处理 ELF (可执行和可链接格式)  文件的库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&elfutils-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&elfutils-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&elfutils-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&elfutils-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:42
 msgid "Installation of Libelf"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Libelf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:44
 msgid ""
-"Libelf is part of elfutils-&elfutils-version; package. Use the "
-"elfutils-&elfutils-version;.tar.bz2 as the source tarball."
+"Libelf is part of elfutils-&elfutils-version; package. Use the elfutils-"
+"&elfutils-version;.tar.bz2 as the source tarball."
 msgstr ""
+"Libelf 是 elfutils-&elfutils-version; 软件包的一部分。请使用 elfutils-"
+"&elfutils-version;.tar.bz2 作为源代码包。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:47
 msgid "Prepare Libelf for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Libelf:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:49
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--disable-debuginfod</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-debuginfod</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-debuginfod</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:51
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:53
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:55
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "执行下列命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:57
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:61
 msgid "Install only Libelf:"
-msgstr ""
+msgstr "只安装 Libelf:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:63
@@ -127,28 +124,34 @@ msgid ""
 "install -vm644 config/libelf.pc /usr/lib/pkgconfig\n"
 "rm /usr/lib/libelf.a</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make -C libelf install\n"
+"install -vm644 config/libelf.pc /usr/lib/pkgconfig\n"
+"rm /usr/lib/libelf.a</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:70
 msgid "Contents of Libelf"
-msgstr ""
+msgstr "Libelf 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:73
 msgid "Installed Library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:74
 msgid "Installed Directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:78
 msgid "libelf.so"
-msgstr ""
+msgstr "libelf.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:81
 msgid "/usr/include/elfutils"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/elfutils"
+
+#~ msgid "One test, run-elfclassify.sh, is known to fail."
+#~ msgstr "已知一项名为 run-elfclassify.sh 的测试可能失败。"

+ 52 - 41
zh_CN/chapter08/libffi.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,35 +5,37 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&libffi-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&libffi-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:12
 msgid ""
-"<productname>libffi</productname> "
-"<productnumber>&libffi-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>libffi</productname> <productnumber>&libffi-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>libffi</productname> <productnumber>&libffi-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:17
 msgid "Libffi-&libffi-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Libffi-&libffi-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:20
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:111
 msgid "libffi"
-msgstr ""
+msgstr "libffi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:26
@@ -48,31 +44,35 @@ msgid ""
 "various calling conventions. This allows a programmer to call any function "
 "specified by a call interface description at run time."
 msgstr ""
+"Libffi 库提供一个可移植的高级编程接口,用于处理不同调用惯例。这允许程序在运行"
+"时调用任何给定了调用接口的函数。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&libffi-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&libffi-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&libffi-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&libffi-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:43
 msgid "Installation of Libffi"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Libffi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:46
@@ -82,106 +82,117 @@ msgid ""
 "specify a generic build for your architecture.  If this is not done, all "
 "applications that link to libffi will trigger Illegal Operation Errors."
 msgstr ""
+"和 GMP 类似,libffi 在构建时会使用特定于当前处理器的优化。如果是在为另一台计"
+"算机构建系统,请导出 CFLAGS 和 CXXFLAGS 环境变量,为您的架构指定较为通用的构"
+"建目标。否则,所有链接到 libffi 的程序都可能触发非法指令异常。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:53
 msgid "Prepare libffi for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 libffi:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:55
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-static "
-"--with-gcc-arch=native</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-static --with-gcc-arch=native</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-static --with-gcc-arch=native</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:58
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:61
 msgid "<parameter>--with-gcc-arch=native</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-gcc-arch=native</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:63
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ensure GCC optimizes for the current system.  If this is not specified, the "
 "system is guessed and the code generated may not be correct for some "
 "systems.  If the generated code will be copied from the native system to a "
 "less capable system, use the less capable system as a parameter. For details "
-"about alternative system types, see <ulink "
-"url='https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-&gcc-version;/gcc/x86-Options.html'> "
-"the x86 options in the GCC manual</ulink>."
+"about alternative system types, see <ulink url='https://gcc.gnu.org/"
+"onlinedocs/gcc-&gcc-version;/gcc/x86-Options.html'> the x86 options in the "
+"GCC manual</ulink>."
 msgstr ""
+"保证 gcc 为当前系统进行优化。如果不使用该选项,构建系统会猜测系统架构,在"
+"某些系统上可能生成不正确的代码。如果要将生成的代码从本地系统复制到指令集功"
+"能较弱的系统中,需要使用目标系统架构作为该选项的参数值。关于不同系统架构的信"
+"息,参阅 <ulink url='https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-&gcc-version;/gcc/"
+"x86-Options.html'> gcc 手册中提供的的 x86 选项</ulink>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:76
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:78
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:80
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:82
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:84
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:86
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:91
 msgid "Contents of Libffi"
-msgstr ""
+msgstr "Libffi 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:94
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:97
 msgid "libffi.so"
-msgstr ""
+msgstr "libffi.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:102
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:103
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:107
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libffi</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libffi</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:109
 msgid "contains the libffi API functions."
-msgstr ""
+msgstr "包含 libffi API 函数"
+
+#~ msgid "Six tests, all related to test-callback.c, are known to fail."
+#~ msgstr "已知 6 项与 test-callback.c 相关的测试可能失败。"

+ 34 - 35
zh_CN/chapter08/libpipeline.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,147 +5,152 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&libpipeline-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&libpipeline-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:12
 msgid ""
-"<productname>libpipeline</productname> "
-"<productnumber>&libpipeline-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>libpipeline</productname> <productnumber>&libpipeline-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>libpipeline</productname> <productnumber>&libpipeline-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:17
 msgid "Libpipeline-&libpipeline-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Libpipeline-&libpipeline-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:20
 msgid "Libpipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Libpipeline"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:26
 msgid ""
 "The Libpipeline package contains a library for manipulating pipelines of "
 "subprocesses in a flexible and convenient way."
-msgstr ""
+msgstr "Libpipeline 软件包包含用于灵活、方便地处理子进程流水线的库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&libpipeline-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&libpipeline-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&libpipeline-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&libpipeline-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:42
 msgid "Installation of Libpipeline"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Libpipeline"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:44
 msgid "Prepare Libpipeline for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Libpipeline:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:63
 msgid "Contents of Libpipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Libpipeline 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:66
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:69
 msgid "libpipeline.so"
-msgstr ""
+msgstr "libpipeline.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:74
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:75
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:79
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpipeline</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpipeline</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:81
 msgid "This library is used to safely construct pipelines between subprocesses"
-msgstr ""
+msgstr "用于安全地在子进程之间构建流水线"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libpipeline.xml:84
 msgid "libpipeline"
-msgstr ""
+msgstr "libpipeline"

+ 53 - 47
zh_CN/chapter08/libtool.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,34 +5,36 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&libtool-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&libtool-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:12
 msgid ""
-"<productname>libtool</productname> "
-"<productnumber>&libtool-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>libtool</productname> <productnumber>&libtool-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>libtool</productname> <productnumber>&libtool-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:17
 msgid "Libtool-&libtool-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Libtool-&libtool-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:20
 msgid "Libtool"
-msgstr ""
+msgstr "Libtool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:26
@@ -47,74 +43,81 @@ msgid ""
 "wraps the complexity of using shared libraries in a consistent, portable "
 "interface."
 msgstr ""
+"Libtool 软件包包含 GNU 通用库支持脚本。它在一个一致、可移植的接口下隐藏了使"
+"用共享库的复杂性。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&libtool-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&libtool-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&libtool-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&libtool-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:43
 msgid "Installation of Libtool"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Libtool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:45
 msgid "Prepare Libtool for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Libtool:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:47
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:49
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:51
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. (about 11.0 SBU)
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:53
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "为了测试编译结果,执行:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:55
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:57
 msgid ""
 "The test time for libtool can be reduced significantly on a system with "
-"multiple cores.  To do this, append "
-"<command>TESTSUITEFLAGS=-j&lt;N&gt;</command> to the line above.  For "
-"instance, using -j4 can reduce the test time by over 60 percent."
+"multiple cores.  To do this, append <command>TESTSUITEFLAGS=-j&lt;N&gt;</"
+"command> to the line above.  For instance, using -j4 can reduce the test "
+"time by over 60 percent."
 msgstr ""
+"在多核系统上,可以显著减少 libtool 的测试时间。为了使用多个核心,在上述命令"
+"中附加 <command>TESTSUITEFLAGS=-j&lt;N&gt;</command> 参数。例如,使用 -j4 可"
+"以减少超过 60% 的测试时间。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:63
@@ -122,106 +125,109 @@ msgid ""
 "Five tests are known to fail in the LFS build environment due to a circular "
 "dependency, but all tests pass if rechecked after automake is installed."
 msgstr ""
+"在 LFS 构建环境中,已知有五个测试因为循环依赖而失败,但所有测试在 automake 安"
+"装后都能通过。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:67
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:69
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:75
 msgid "Contents of Libtool"
-msgstr ""
+msgstr "Libtool 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:78
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:79
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:80
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:83
 msgid "libtool and libtoolize"
-msgstr ""
+msgstr "libtool 和 libtoolize"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:84
 msgid "libltdl.so"
-msgstr ""
+msgstr "libltdl.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:85
 msgid "/usr/include/libltdl and /usr/share/libtool"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/libltdl 和 /usr/share/libtool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:90
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:91
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:95
 msgid "<command>libtool</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>libtool</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:97
 msgid "Provides generalized library-building support services"
-msgstr ""
+msgstr "提供通用化库文件构建支持服务"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:99
 msgid "libtool"
-msgstr ""
+msgstr "libtool"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:105
 msgid "<command>libtoolize</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>libtoolize</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:107
 msgid ""
 "Provides a standard way to add <command>libtool</command> support to a "
 "package"
-msgstr ""
+msgstr "提供为软件包增加 <command>libtool</command> 支持的标准方法"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:110
 msgid "libtoolize"
-msgstr ""
+msgstr "libtoolize"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:116
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libltdl</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libltdl</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:118
 msgid "Hides the various difficulties of dlopening libraries"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏用 dlopen 加载库时可能遇到的若干困难"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libtool.xml:120
 msgid "libltdl"
-msgstr ""
+msgstr "libltdl"

+ 39 - 31
zh_CN/chapter08/m4.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&m4-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&m4-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:12
@@ -28,51 +23,56 @@ msgid ""
 "<productname>m4</productname> <productnumber>&m4-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>m4</productname> <productnumber>&m4-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:17
 msgid "M4-&m4-version;"
-msgstr ""
+msgstr "M4-&m4-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:20
 msgid "M4"
-msgstr ""
+msgstr "M4"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:26
 msgid "The M4 package contains a macro processor."
-msgstr ""
+msgstr "M4 软件包包含一个宏处理器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&m4-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&m4-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&m4-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&m4-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:41
 msgid "Installation of M4"
-msgstr ""
+msgstr "安装 M4"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:43
+#, fuzzy
 msgid "First, make some fixes required by glibc-2.28 and later:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,进行 glibc-2.28 要求的一些修补:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:45
@@ -81,84 +81,88 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/IO_ftrylockfile/IO_EOF_SEEN/' lib/*.c\n"
 "echo \"#define _IO_IN_BACKUP 0x100\" >> lib/stdio-impl.h</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/IO_ftrylockfile/IO_EOF_SEEN/' lib/*.c\n"
+"echo \"#define _IO_IN_BACKUP 0x100\" >> lib/stdio-impl.h</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:48
 msgid "Prepare M4 for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 M4:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:52
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:56
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:60
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:62
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:67
 msgid "Contents of M4"
-msgstr ""
+msgstr "M4 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:70
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:73
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:95
 msgid "m4"
-msgstr ""
+msgstr "m4"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:78
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:79
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:84
 msgid "<command>m4 </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>m4 </command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/m4.xml:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Copies the given files while expanding the macros that they contain. These "
 "macros are either built-in or user-defined and can take any number of "
@@ -168,3 +172,7 @@ msgid ""
 "<command>m4</command> program can be used either as a front-end to a "
 "compiler or as a macro processor in its own right."
 msgstr ""
+"复制给定文件,并展开它们包含的宏 [这些宏可能是内置或用户定义的,可以接受任意"
+"个参数。除了展开宏外,<command>m4</command> 还包含用于包含指定文件、 运行 "
+"Unix 命令、进行整数运算、处理文本、 递归执行等功能的内建函数。<command>m4</"
+"command> 程序可以被用作编译器前端,也可以被单独用作宏处理器。]"

+ 48 - 33
zh_CN/chapter08/make.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,34 +5,36 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&make-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&make-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:12
 msgid ""
-"<productname>make</productname> "
-"<productnumber>&make-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>make</productname> <productnumber>&make-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>make</productname> <productnumber>&make-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:17
 msgid "Make-&make-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Make-&make-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:20
 msgid "Make"
-msgstr ""
+msgstr "Make"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:26
@@ -50,49 +46,51 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&make-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&make-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&make-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&make-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:42
 msgid "Installation of Make"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Make"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:48
 msgid "Prepare Make for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Make:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:52
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:56
@@ -101,55 +99,72 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:58
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:60
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:62
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:68
 msgid "Contents of Make"
-msgstr ""
+msgstr "Make 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:71
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:74
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:89
 msgid "make"
-msgstr ""
+msgstr "make"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:79
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:80
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:84
 msgid "<command>make</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>make</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:86
 msgid ""
 "Automatically determines which pieces of a package need to be (re)compiled "
 "and then issues the relevant commands"
-msgstr ""
+msgstr "自动确定软件包中需要(重新)构建的部分,并执行对应命令"
+
+#~ msgid "The Make package contains a program for compiling packages."
+#~ msgstr "Make 软件包包含用于编译软件包的程序。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The test suite needs to know where supporting perl files are located.  We "
+#~ "use an environment variable to accomplish this.  To test the results, "
+#~ "issue:"
+#~ msgstr ""
+#~ "测试套件需要知道 perl 支持文件的位置。为此我们使用一个环境变量。运行以"
+#~ "下命令测试编译结果:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput remap=\"test\">make PERL5LIB=$PWD/tests/ check</userinput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput remap=\"test\">make PERL5LIB=$PWD/tests/ check</userinput>"

+ 188 - 144
zh_CN/chapter08/man-db.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,76 +5,79 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&man-db-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&man-db-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:12
 msgid ""
-"<productname>man-db</productname> "
-"<productnumber>&man-db-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>man-db</productname> <productnumber>&man-db-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>man-db</productname> <productnumber>&man-db-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:17
 msgid "Man-DB-&man-db-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Man-DB-&man-db-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:20
 msgid "Man-DB"
-msgstr ""
+msgstr "Man-DB"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:26
 msgid "The Man-DB package contains programs for finding and viewing man pages."
-msgstr ""
+msgstr "Man-DB 软件包包含查找和阅读 man 页面的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&man-db-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&man-db-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&man-db-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&man-db-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:42
 msgid "Installation of Man-DB"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Man-DB"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:44
 msgid "Prepare Man-DB for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Man-DB:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:46
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">sed -i '/find/s@/usr@@' "
-"init/systemd/man-db.service.in\n"
+"<userinput remap=\"configure\">sed -i '/find/s@/usr@@' init/systemd/man-db.service.in\n"
 "\n"
 "./configure --prefix=/usr                        \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
@@ -91,13 +88,22 @@ msgid ""
 "            --with-vgrind=/usr/bin/vgrind        \\\n"
 "            --with-grap=/usr/bin/grap</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">sed -i '/find/s@/usr@@' init/systemd/man-db.service.in\n"
+"\n"
+"./configure --prefix=/usr                        \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc                    \\\n"
+"            --disable-setuid                     \\\n"
+"            --enable-cache-owner=bin             \\\n"
+"            --with-browser=/usr/bin/lynx         \\\n"
+"            --with-vgrind=/usr/bin/vgrind        \\\n"
+"            --with-grap=/usr/bin/grap</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:57
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                        "
-"\\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                        \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
 "            --sysconfdir=/etc                    \\\n"
 "            --disable-setuid                     \\\n"
@@ -108,16 +114,28 @@ msgid ""
 "            --with-systemdtmpfilesdir=           \\\n"
 "            --with-systemdsystemunitdir=</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                        \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/man-db-&man-db-version; \\\n"
+"            --sysconfdir=/etc                    \\\n"
+"            --disable-setuid                     \\\n"
+"            --enable-cache-owner=bin             \\\n"
+"            --with-browser=/usr/bin/lynx         \\\n"
+"            --with-vgrind=/usr/bin/vgrind        \\\n"
+"            --with-grap=/usr/bin/grap            \\\n"
+"            --with-systemdtmpfilesdir=           \\\n"
+"            --with-systemdsystemunitdir=</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:69
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:72
-msgid "<command>sed -i '/find/s@/usr@@' init/systemd/man-db.service.in</command>"
+msgid ""
+"<command>sed -i '/find/s@/usr@@' init/systemd/man-db.service.in</command>"
 msgstr ""
+"<command>sed -i '/find/s@/usr@@' init/systemd/man-db.service.in</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:74
@@ -125,11 +143,13 @@ msgid ""
 "This changes a harcoded path to the <command>find</command> utility, which "
 "we install in <filename class=\"directory\">/bin</filename>."
 msgstr ""
+"修改硬编码的,指向 <command>find</command> 工具的路径,它被我们安装到 "
+"<filename class=\"directory\">/bin</filename> 目录。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:81
 msgid "<parameter>--disable-setuid</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-setuid</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:83
@@ -137,23 +157,26 @@ msgid ""
 "This disables making the <command>man</command> program setuid to user "
 "<systemitem class=\"username\">man</systemitem>."
 msgstr ""
+"该选项防止将 <command>man</command> 程序 setuid 到用户 <systemitem class="
+"\"username\">man</systemitem>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:89
 msgid "<parameter>--enable-cache-owner=bin</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-cache-owner=bin</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:91
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This makes the system-wide cache files be owned by user <systemitem "
-"class=\"username\">bin</systemitem>."
-msgstr ""
+"This makes the system-wide cache files be owned by user <systemitem class="
+"\"username\">bin</systemitem>."
+msgstr "该选项使得系统范围的缓存文件所有者为用户 bin。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:97
 msgid "<parameter>--with-...</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-...</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:99
@@ -167,69 +190,78 @@ msgid ""
 "pages. They are not part of LFS or BLFS, but you should be able to install "
 "them yourself after finishing LFS if you wish to do so."
 msgstr ""
+"这三个选项设定一些默认程序。<command>lynx</command> 是基于文本的 web 浏览"
+"器 (安装过程可在 BLFS 中查阅),<command>vgrind</command> 将程序源代码转换成 "
+"Groff 输入,<command>grap</command> 用于在 Groff 文档中画图。"
+"<command>vgrind</command> 和 <command>grap</command> 在阅读 man 手册页面时一"
+"般用不到。它们不是 LFS 或 BLFS 的一部分,但如果需要的话,您应该可以在完成 "
+"LFS 的构建后自行安装它们。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:112
 msgid "<parameter>--with-systemd...</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-systemd...</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:114
-msgid "These parameters prevent installing unneeded systemd directories and files."
-msgstr ""
+msgid ""
+"These parameters prevent installing unneeded systemd directories and files."
+msgstr "该选项防止安装不必要的,为 systemd 提供的目录和文件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:121
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:123
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:125
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:127
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:129
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:131
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:136
 msgid "Non-English Manual Pages in LFS"
-msgstr ""
+msgstr "LFS 中的非英文 man 手册页面"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:138
 msgid ""
 "The following table shows the character set that Man-DB assumes manual pages "
-"installed under <filename "
-"class=\"directory\">/usr/share/man/&lt;ll&gt;</filename> will be encoded "
-"with.  In addition to this, Man-DB correctly determines if manual pages "
-"installed in that directory are UTF-8 encoded."
+"installed under <filename class=\"directory\">/usr/share/man/&lt;ll&gt;</"
+"filename> will be encoded with.  In addition to this, Man-DB correctly "
+"determines if manual pages installed in that directory are UTF-8 encoded."
 msgstr ""
+"下表展示了 Man-DB 假定的安装在 <filename class=\"directory\">/usr/share/man/"
+"&lt;ll&gt;</filename> 中的 man 手册页面的编码字符集。另外,Man-DB 还能正确地"
+"判断出这些页面是否为 UTF-8 编码。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:146
 msgid "Expected character encoding of legacy 8-bit manual pages"
-msgstr ""
+msgstr "传统 8 位 man 手册页面的预期字符编码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:147
@@ -240,18 +272,18 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:158
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:160
 msgid "Language (code)"
-msgstr ""
+msgstr "语言 (代码)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:159
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:161
 msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "编码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:167
 msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "丹麦语 (da)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:168
@@ -273,12 +305,12 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:264
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:270
 msgid "ISO-8859-1"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-1"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:169
 msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "克罗地亚语 (hr)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:170
@@ -290,306 +322,306 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:242
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:288
 msgid "ISO-8859-2"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-2"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:173
 msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "德语 (de)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:175
 msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "匈牙利语 (hu)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:179
 msgid "English (en)"
-msgstr ""
+msgstr "英语 (en)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:181
 msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "日语 (ja)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:182
 msgid "EUC-JP"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-JP"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:185
 msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙语 (es)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:187
 msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "朝鲜语 (ko)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:188
 msgid "EUC-KR"
-msgstr ""
+msgstr "EUC-KR"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:191
 msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "爱沙尼亚语 (et)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:193
 msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛语 (lt)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:194
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:200
 msgid "ISO-8859-13"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:197
 msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "芬兰语 (fi)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:199
 msgid "Latvian (lv)"
-msgstr ""
+msgstr "拉脱维亚语 (lv)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:203
 msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "法语 (fr)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:205
 msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "马其顿语 (mk)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:206
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:248
 msgid "ISO-8859-5"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-5"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:209
 msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "爱尔兰语 (ga)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:211
 msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "波兰语 (pl)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:215
 msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "加利西亚语 (gl)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:217
 msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "罗马尼亚语 (ro)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:221
 msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "印度尼西亚语 (id)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:223
 msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+msgstr "俄语 (ru)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:224
 msgid "KOI8-R"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:227
 msgid "Icelandic (is)"
-msgstr ""
+msgstr "冰岛语 (is)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:229
 msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛伐克语 (sk)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:233
 msgid "Italian (it)"
-msgstr ""
+msgstr "意大利语 (it)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:235
 msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛文尼亚语 (sl)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:239
 msgid "Norwegian Bokmal (nb)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威巴克摩语 (nb)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:241
 msgid "Serbian Latin (sr@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "拉丁文书写的塞尔维亚语 (sr@latin)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:245
 msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "荷兰语 (nl)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:247
 msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "塞尔维亚语 (sr)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:251
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威尼诺斯克语 (nn)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:253
 msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "土耳其语 (tr)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:254
 msgid "ISO-8859-9"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-9"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:257
 msgid "Norwegian (no)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威语 (no)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:259
 msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "乌克兰语 (uk)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:260
 msgid "KOI8-U"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-U"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:263
 msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙语 (pt)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:265
 msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "越南语 (vi)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:266
 msgid "TCVN5712-1"
-msgstr ""
+msgstr "TCVN5712-1"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:269
 msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典语 (sv)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:271
 msgid "Simplified Chinese (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "简体中文 (zh_CN)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:272
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:278
 msgid "GBK"
-msgstr ""
+msgstr "GBK"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:275
 msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "白俄罗斯语 (be)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:276
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:282
 msgid "CP1251"
-msgstr ""
+msgstr "CP1251"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:277
 msgid "Simplified Chinese, Singapore (zh_SG)"
-msgstr ""
+msgstr "简体中文,新加坡 (zh_SG)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:281
 msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亚语 (bg)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:283
 msgid "Traditional Chinese, Hong Kong (zh_HK)"
-msgstr ""
+msgstr "繁体中文,香港特别行政区 (zh_HK)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:284
 msgid "BIG5HKSCS"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5HKSCS"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:287
 msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "捷克语 (cs)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:289
 msgid "Traditional Chinese (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "繁体中文 (zh_TW)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:290
 msgid "BIG5"
-msgstr ""
+msgstr "BIG5"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:293
 msgid "Greek (el)"
-msgstr ""
+msgstr "希腊文 (el)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:294
 msgid "ISO-8859-7"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-7"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:306
 msgid "Manual pages in languages not in the list are not supported."
-msgstr ""
+msgstr "用该表之外的语言编写的 man 手册页面不被支持。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:312
 msgid "Contents of Man-DB"
-msgstr ""
+msgstr "Man-DB 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:315
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:316
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:317
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:320
@@ -597,48 +629,54 @@ msgid ""
 "accessdb, apropos (link to whatis), catman, lexgrog, man, mandb, manpath, "
 "and whatis"
 msgstr ""
+"accessdb, apropos (link to whatis), catman, lexgrog, man, mandb, manpath, 以"
+"及 whatis"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:322
 msgid "libman.so and libmandb.so (both in /usr/lib/man-db)"
-msgstr ""
+msgstr "libman.so 和 libmandb.so (都在 /usr/lib/man-db 中)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:323
 msgid ""
-"/usr/lib/man-db, /usr/libexec/man-db, and "
-"/usr/share/doc/man-db-&man-db-version;"
+"/usr/lib/man-db, /usr/libexec/man-db, and /usr/share/doc/man-db-&man-db-"
+"version;"
 msgstr ""
+"/usr/lib/man-db, /usr/libexec/man-db, and /usr/share/doc/man-db-&man-db-"
+"version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:329
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:330
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:334
 msgid "<command>accessdb</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>accessdb</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:336
-msgid "Dumps the <command>whatis</command> database contents in human-readable form"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Dumps the <command>whatis</command> database contents in human-readable form"
+msgstr "将 <command>whatis</command> 数据库内容转储为人类可读格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:339
 msgid "accessdb"
-msgstr ""
+msgstr "accessdb"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:345
 msgid "<command>apropos</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>apropos</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:347
@@ -646,76 +684,78 @@ msgid ""
 "Searches the <command>whatis</command> database and displays the short "
 "descriptions of system commands that contain a given string"
 msgstr ""
+"搜索 <command>whatis</command> 数据库,显示包含给定字符串的系统命令的简要描"
+"述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:351
 msgid "apropos"
-msgstr ""
+msgstr "apropos"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:357
 msgid "<command>catman</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>catman</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:359
 msgid "Creates or updates the pre-formatted manual pages"
-msgstr ""
+msgstr "创建或更新预先格式化的 man 手册页面"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:361
 msgid "catman"
-msgstr ""
+msgstr "catman"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:367
 msgid "<command>lexgrog</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lexgrog</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:369
 msgid "Displays one-line summary information about a given manual page"
-msgstr ""
+msgstr "显示给定 man 手册页面的单行摘要信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:372
 msgid "lexgrog"
-msgstr ""
+msgstr "lexgrog"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:378
 msgid "<command>man</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>man</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:380
 msgid "Formats and displays the requested manual page"
-msgstr ""
+msgstr "格式化并显示请求的 man 手册页面"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:382
 msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "man"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:388
 msgid "<command>mandb</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>mandb</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:390
 msgid "Creates or updates the <command>whatis</command> database"
-msgstr ""
+msgstr "创建或更新 <command>whatis</command> 数据库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:392
 msgid "mandb"
-msgstr ""
+msgstr "mandb"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:398
 msgid "<command>manpath</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>manpath</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:400
@@ -723,16 +763,18 @@ msgid ""
 "Displays the contents of $MANPATH or (if $MANPATH is not set)  a suitable "
 "search path based on the settings in man.conf and the user's environment"
 msgstr ""
+"显示 $MANPATH 的内容,或者 (如果 $MANPATH 未设定)  根据 man.conf 和用户环境确"
+"定的合适搜索路径"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:404
 msgid "manpath"
-msgstr ""
+msgstr "manpath"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:410
 msgid "<command>whatis</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>whatis</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:412
@@ -741,34 +783,36 @@ msgid ""
 "descriptions of system commands that contain the given keyword as a separate "
 "word"
 msgstr ""
+"搜索 <command>whatis</command> 数据库,显示包含给定关键词的系统命令的简要描"
+"述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:416
 msgid "whatis"
-msgstr ""
+msgstr "whatis"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:422
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libman</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libman</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:424
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:434
 msgid "Contains run-time support for <command>man</command>"
-msgstr ""
+msgstr "包含 <command>man</command> 运行时支持"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:426
 msgid "libman"
-msgstr ""
+msgstr "libman"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:432
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmandb</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmandb</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:436
 msgid "libmandb"
-msgstr ""
+msgstr "libmandb"

+ 28 - 29
zh_CN/chapter08/man-pages.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,114 +5,119 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&man-pages-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&man-pages-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:12
 msgid ""
-"<productname>man-pages</productname> "
-"<productnumber>&man-pages-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>man-pages</productname> <productnumber>&man-pages-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>man-pages</productname> <productnumber>&man-pages-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:17
 msgid "Man-pages-&man-pages-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Man-pages-&man-pages-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:20
 msgid "Man-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Man-pages"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:26
 msgid "The Man-pages package contains over 2,200 man pages."
-msgstr ""
+msgstr "Man-pages 软件包包含 2,200 多个 man 页面。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&man-pages-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&man-pages-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&man-pages-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&man-pages-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:41
 msgid "Installation of Man-pages"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Man-pages"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:43
 msgid "Install Man-pages by running:"
-msgstr ""
+msgstr "执行以下命令安装 Man-pages:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:45
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:50
 msgid "Contents of Man-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Man-pages 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:53
 msgid "Installed files"
-msgstr ""
+msgstr "安装的文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:56
 msgid "various man pages"
-msgstr ""
+msgstr "若干 man 页面"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:61
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:62
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:66
 msgid "<filename>man pages</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename>man 页面</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:68
 msgid ""
 "Describe C programming language functions, important device files, and "
 "significant configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "描述 C 语言函数、重要的设备文件以及主要配置文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-pages.xml:71
 msgid "man pages"
-msgstr ""
+msgstr "man pages"

+ 47 - 36
zh_CN/chapter08/meson.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,96 +5,103 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&meson-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&meson-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:12
 msgid ""
-"<productname>meson</productname> "
-"<productnumber>&meson-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>meson</productname> <productnumber>&meson-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>meson</productname> <productnumber>&meson-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:17
 msgid "Meson-&meson-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Meson-&meson-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:20
 msgid "Meson"
-msgstr ""
+msgstr "Meson"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Meson is an open source build system meant to be both extremely fast and as "
 "user friendly as possible."
 msgstr ""
+"Meson 是一个开放源代码构建系统,它的设计保证了非常快的执行速度,同时更注重用"
+"户友好性。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&meson-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&meson-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&meson-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&meson-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:39
 msgid ""
 "This section is not strictly required for LFS if not using systemd. On the "
 "other hand, meson/ninja is a powerful build system, which is expected to be "
-"used more and more often. It is required for several packages in <ulink "
-"url=\"&blfs-book;\">the BLFS book</ulink>."
+"used more and more often. It is required for several packages in <ulink url="
+"\"&blfs-book;\">the BLFS book</ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:49
 msgid "Installation of Meson"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Meson"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:51
 msgid "Compile Meson with the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "执行以下命令编译 Meson:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:53
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">python3 setup.py build</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">python3 setup.py build</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:55
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:57
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:59
@@ -109,70 +110,80 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">python3 setup.py install --root=dest\n"
 "cp -rv dest/* /</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">python3 setup.py install --root=dest\n"
+"cp -rv dest/* /</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:63
 msgid "The meaning of the install parameters:"
-msgstr ""
+msgstr "安装选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:66
 msgid "<parameter>--root=dest</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--root=dest</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default <command>python3 setup.py install</command> installs various "
 "files (such as man pages) into Python Eggs.  With a specified root location, "
 "<command>setup.py</command> installs these files into a standard hierarchy.  "
 "Then the hierarchy can just be copied to the standard location."
 msgstr ""
+"默认情况下 <command>python3 setup.py install</command> 将若干文件 (如 man 页"
+"面) 安装到 Python Eggs 中。在指定了根目录位置时,<command>setup.py</"
+"command> 将这些文件安装到符合标准的目录树中。我们即可直接复制该目录树,使得"
+"这些文件位于标准指定的位置。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:81
 msgid "Contents of Meson"
-msgstr ""
+msgstr "Meson 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:84
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:85
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:88
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:103
 msgid "meson"
-msgstr ""
+msgstr "meson"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:89
 msgid ""
-"/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/meson-&meson-version;-py&python-minor;.egg-info "
-"and /usr/lib/python&python-minor;/site-packages/mesonbuild"
+"/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/meson-&meson-version;-py&python-"
+"minor;.egg-info and /usr/lib/python&python-minor;/site-packages/mesonbuild"
 msgstr ""
+"/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/meson-&meson-version;-py&python-"
+"minor;.egg-info 和 /usr/lib/python&python-minor;/site-packages/mesonbuild"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:94
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:95
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:99
 msgid "<command>meson</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>meson</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:101
 msgid "A high productivity build system"
-msgstr ""
+msgstr "一个高产出的构建系统"

+ 38 - 31
zh_CN/chapter08/mpc.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&mpc-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&mpc-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:12
@@ -28,53 +23,57 @@ msgid ""
 "<productname>mpc</productname> <productnumber>&mpc-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>mpc</productname> <productnumber>&mpc-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:17
 msgid "MPC-&mpc-version;"
-msgstr ""
+msgstr "MPC-&mpc-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:20
 msgid "MPC"
-msgstr ""
+msgstr "MPC"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:26
 msgid ""
 "The MPC package contains a library for the arithmetic of complex numbers "
 "with arbitrarily high precision and correct rounding of the result."
-msgstr ""
+msgstr "MPC 软件包包含一个任意高精度,且舍入正确的复数算术库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&mpc-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&mpc-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&mpc-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&mpc-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:43
 msgid "Installation of MPC"
-msgstr ""
+msgstr "安装 MPC"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:45
 msgid "Prepare MPC for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 MPC:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:47
@@ -84,11 +83,14 @@ msgid ""
 "            --disable-static \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/mpc-&mpc-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/mpc-&mpc-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:51
 msgid "Compile the package and generate the HTML documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包,并生成 HTML 文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:53
@@ -97,22 +99,24 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"make\">make\n"
 "make html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"make\">make\n"
+"make html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:56
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:60
 msgid "Install the package and its documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:62
@@ -121,53 +125,56 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "make install-html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"make install-html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:69
 msgid "Contents of MPC"
-msgstr ""
+msgstr "MPC 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:72
 msgid "Installed Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:73
 msgid "Installed Directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:76
 msgid "libmpc.so"
-msgstr ""
+msgstr "libmpc.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:77
 msgid "/usr/share/doc/mpc-&mpc-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/mpc-&mpc-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:82
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:83
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:87
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmpc</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmpc</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:89
 msgid "Contains complex math functions"
-msgstr ""
+msgstr "包含复数数学运算函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpc.xml:91
 msgid "libmpc"
-msgstr ""
+msgstr "libmpc"

+ 42 - 35
zh_CN/chapter08/mpfr.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,69 +5,73 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&mpfr-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&mpfr-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:12
 msgid ""
-"<productname>mpfr</productname> "
-"<productnumber>&mpfr-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>mpfr</productname> <productnumber>&mpfr-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>mpfr</productname> <productnumber>&mpfr-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:17
 msgid "MPFR-&mpfr-version;"
-msgstr ""
+msgstr "MPFR-&mpfr-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:20
 msgid "MPFR"
-msgstr ""
+msgstr "MPFR"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:26
 msgid "The MPFR package contains functions for multiple precision math."
-msgstr ""
+msgstr "MPFR 软件包包含多精度数学函数。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&mpfr-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&mpfr-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&mpfr-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&mpfr-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:42
 msgid "Installation of MPFR"
-msgstr ""
+msgstr "安装 MPFR"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:44
 msgid "Prepare MPFR for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 MPFR:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:46
@@ -84,11 +82,15 @@ msgid ""
 "            --enable-thread-safe \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/mpfr-&mpfr-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr        \\\n"
+"            --disable-static     \\\n"
+"            --enable-thread-safe \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/mpfr-&mpfr-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:51
 msgid "Compile the package and generate the HTML documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包,并生成 HTML 文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:53
@@ -97,29 +99,31 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"make\">make\n"
 "make html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"make\">make\n"
+"make html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:57
 msgid ""
 "The test suite for MPFR in this section is considered critical.  Do not skip "
 "it under any circumstances."
-msgstr ""
+msgstr "本节中 MPFR 的测试套件被认为是非常关键的,无论如何不能跳过。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:61
 msgid "Test the results and ensure that all tests passed:"
-msgstr ""
+msgstr "测试编译结果,并确认所有测试都能通过:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:63
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:65
 msgid "Install the package and its documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包及其文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:67
@@ -128,53 +132,56 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "make install-html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"make install-html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:74
 msgid "Contents of MPFR"
-msgstr ""
+msgstr "MPFR 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:77
 msgid "Installed Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:78
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:81
 msgid "libmpfr.so"
-msgstr ""
+msgstr "libmpfr.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:82
 msgid "/usr/share/doc/mpfr-&mpfr-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/mpfr-&mpfr-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:87
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:88
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:92
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmpfr</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmpfr</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:94
 msgid "Contains multiple-precision math functions"
-msgstr ""
+msgstr "包含多精度数学函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/mpfr.xml:96
 msgid "libmpfr"
-msgstr ""
+msgstr "libmpfr"

+ 171 - 128
zh_CN/chapter08/ncurses.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,84 +5,86 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&ncurses-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&ncurses-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:12
 msgid ""
-"<productname>ncurses</productname> "
-"<productnumber>&ncurses-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:17
 msgid "Ncurses-&ncurses-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses-&ncurses-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:20
 msgid "Ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:26
 msgid ""
 "The Ncurses package contains libraries for terminal-independent handling of "
 "character screens."
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses 软件包包含终端无关的字符屏幕处理库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&ncurses-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&ncurses-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&ncurses-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&ncurses-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:42
 msgid "Installation of Ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Ncurses"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:44
 msgid "Don't install a static library that is not handled by configure:"
-msgstr ""
+msgstr "输入以下命令,使构建系统不安装一个 configure 脚本未处理的静态库:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:46
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/LIBTOOL_INSTALL/d' "
-"c++/Makefile.in</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/LIBTOOL_INSTALL/d' c++/Makefile.in</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/LIBTOOL_INSTALL/d' c++/Makefile.in</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:48
 msgid "Prepare Ncurses for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Ncurses:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:50
@@ -102,119 +98,131 @@ msgid ""
 "            --enable-pc-files       \\\n"
 "            --enable-widec</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr           \\\n"
+"            --mandir=/usr/share/man \\\n"
+"            --with-shared           \\\n"
+"            --without-debug         \\\n"
+"            --without-normal        \\\n"
+"            --enable-pc-files       \\\n"
+"            --enable-widec</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:59
 msgid "The meaning of the new configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "新的配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:62
 msgid "<parameter>--enable-widec</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-widec</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:64
 msgid ""
-"This switch causes wide-character libraries (e.g., <filename "
-"class=\"libraryfile\">libncursesw.so.&ncurses-version;</filename>)  to be "
-"built instead of normal ones (e.g., <filename "
-"class=\"libraryfile\">libncurses.so.&ncurses-version;</filename>).  These "
-"wide-character libraries are usable in both multibyte and traditional 8-bit "
-"locales, while normal libraries work properly only in 8-bit "
-"locales. Wide-character and normal libraries are source-compatible, but not "
-"binary-compatible."
-msgstr ""
+"This switch causes wide-character libraries (e.g., <filename class="
+"\"libraryfile\">libncursesw.so.&ncurses-version;</filename>)  to be built "
+"instead of normal ones (e.g., <filename class=\"libraryfile\">libncurses.so."
+"&ncurses-version;</filename>).  These wide-character libraries are usable in "
+"both multibyte and traditional 8-bit locales, while normal libraries work "
+"properly only in 8-bit locales. Wide-character and normal libraries are "
+"source-compatible, but not binary-compatible."
+msgstr ""
+"该选项使得宽字符库 (例如 <filename class=\"libraryfile\">libncursesw.so."
+"&ncurses-version;</filename>)  被构建,而不构建常规字符库 (例如 <filename "
+"class=\"libraryfile\">libncurses.so.&ncurses-version;</filename>)。宽字符库"
+"在多字节和传统 8 位 locale 中都能工作,而常规字符库只能在 8 位 locale 中工"
+"作。宽字符库和普通字符库在源码层面是兼容的,但二进制不兼容。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:76
 msgid "<parameter>--enable-pc-files</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-pc-files</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:78
 msgid "This switch generates and installs .pc files for pkg-config."
-msgstr ""
+msgstr "该参数使得构建系统生成并安装 pkg-config 使用的 .pc 文件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:84
 msgid "<parameter>--without-normal</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--without-normal</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:86
 msgid "This switch disables building and installing most static libraries."
-msgstr ""
+msgstr "该选项禁止构建系统编译并安装多数静态库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:93
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:95
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:97
 msgid ""
 "This package has a test suite, but it can only be run after the package has "
-"been installed.  The tests reside in the <filename "
-"class=\"directory\">test/</filename> directory.  See the "
-"<filename>README</filename> file in that directory for further details."
+"been installed.  The tests reside in the <filename class=\"directory\">test/"
+"</filename> directory.  See the <filename>README</filename> file in that "
+"directory for further details."
 msgstr ""
+"该软件包有测试套件,但只能在安装该软件包后才能运行。测试用例位于 <filename "
+"class=\"directory\">test/</filename> 中。阅读其中的 <filename>README</"
+"filename> 文件了解更多细节。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:103
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:105
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:107
 msgid ""
-"Move the shared libraries to the <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename> directory, where they are expected to "
-"reside:"
+"Move the shared libraries to the <filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename> directory, where they are expected to reside:"
 msgstr ""
+"将共享库移动到期望的 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 目录:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:111
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libncursesw.so.6* "
-"/lib</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libncursesw.so.6* /lib</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libncursesw.so.6* /lib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:113
 msgid ""
 "Because the libraries have been moved, one symlink points to a non-existent "
 "file. Recreate it:"
-msgstr ""
+msgstr "由于共享库被移走了,一个符号链接指向了不存在的文件。重新创建它:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:116
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink "
-"/usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:118
 msgid ""
-"Many applications still expect the linker to be able to find "
-"non-wide-character Ncurses libraries. Trick such applications into linking "
-"with wide-character libraries by means of symlinks and linker scripts:"
+"Many applications still expect the linker to be able to find non-wide-"
+"character Ncurses libraries. Trick such applications into linking with wide-"
+"character libraries by means of symlinks and linker scripts:"
 msgstr ""
+"许多程序仍然希望链接器能够找到非宽字符版本的 Ncurses 库。通过使用符号链接和链"
+"接脚本,诱导它们链接到宽字符库:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:122
@@ -226,37 +234,47 @@ msgid ""
 "    ln -sfv ${lib}w.pc        /usr/lib/pkgconfig/${lib}.pc\n"
 "done</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">for lib in ncurses form panel menu ; do\n"
+"    rm -vf                    /usr/lib/lib${lib}.so\n"
+"    echo \"INPUT(-l${lib}w)\" &gt; /usr/lib/lib${lib}.so\n"
+"    ln -sfv ${lib}w.pc        /usr/lib/pkgconfig/${lib}.pc\n"
+"done</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:128
 msgid ""
-"Finally, make sure that old applications that look for <filename "
-"class=\"libraryfile\">-lcurses</filename> at build time are still buildable:"
+"Finally, make sure that old applications that look for <filename class="
+"\"libraryfile\">-lcurses</filename> at build time are still buildable:"
 msgstr ""
+"最后,确保那些在构建时寻找 <filename class=\"libraryfile\">-lcurses</"
+"filename> 的老式程序仍然能够构建:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:132
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">rm -vf                     "
-"/usr/lib/libcursesw.so\n"
+"<userinput remap=\"install\">rm -vf                     /usr/lib/libcursesw.so\n"
 "echo \"INPUT(-lncursesw)\" &gt; /usr/lib/libcursesw.so\n"
 "ln -sfv libncurses.so      /usr/lib/libcurses.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">rm -vf                     /usr/lib/libcursesw.so\n"
+"echo \"INPUT(-lncursesw)\" &gt; /usr/lib/libcursesw.so\n"
+"ln -sfv libncurses.so      /usr/lib/libcurses.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:136
 msgid "If desired, install the Ncurses documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要的话,安装 Ncurses 文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:138
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mkdir -v       "
-"/usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;\n"
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -v       /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;\n"
 "cp -v -R doc/* /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -v       /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;\n"
+"cp -v -R doc/* /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:143
@@ -268,6 +286,10 @@ msgid ""
 "have such libraries because of some binary-only application or to be "
 "compliant with LSB, build the package again with the following commands:"
 msgstr ""
+"上述指令没有创建非宽字符的 Ncurses 库,因为从源码编译的软件包不会在运行时链接"
+"到它。然而,已知的需要链接到非宽字符 Ncurses 库的二进制程序都需要版本 5。如"
+"果您为了满足一些仅有二进制版本的程序,或者满足 LSB 兼容性,必须安装这样的库,"
+"执行以下命令再次构建该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:151
@@ -283,168 +305,185 @@ msgid ""
 "make sources libs\n"
 "cp -av lib/lib*.so.5* /usr/lib</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>make distclean\n"
+"./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --with-shared    \\\n"
+"            --without-normal \\\n"
+"            --without-debug  \\\n"
+"            --without-cxx-binding \\\n"
+"            --with-abi-version=5 \n"
+"make sources libs\n"
+"cp -av lib/lib*.so.5* /usr/lib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:165
 msgid "Contents of Ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:168
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:169
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:170
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:174
 msgid ""
-"captoinfo (link to tic), clear, infocmp, infotocap (link to tic), "
-"ncursesw6-config, reset (link to tset), tabs, tic, toe, tput, and tset"
+"captoinfo (link to tic), clear, infocmp, infotocap (link to tic), ncursesw6-"
+"config, reset (link to tset), tabs, tic, toe, tput, and tset"
 msgstr ""
+"captoinfo (链接到 tic), clear, infocmp, infotocap (链接到 tic), ncursesw6-"
+"config, reset (链接到 tset), tabs, tic, toe, tput, 以及 tset"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:187
 msgid ""
 "libcursesw.so (symlink and linker script to libncursesw.so), libformw.so, "
-"libmenuw.so, libncursesw.so, libncurses++w.a, libpanelw.so, and their "
-"non-wide-character counterparts without \"w\" in the library names."
+"libmenuw.so, libncursesw.so, libncurses++w.a, libpanelw.so, and their non-"
+"wide-character counterparts without \"w\" in the library names."
 msgstr ""
+"libcursesw.so (指向 libncursesw.so 的符号链接和链接脚本), libformw.so, "
+"libmenuw.so, libncursesw.so, libncurses++w.a, libpanelw.so, 以及它们的库名称"
+"没有 “w” 的非宽字符替代品。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:195
 msgid ""
-"/usr/share/tabset, /usr/share/terminfo, and "
-"/usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;"
+"/usr/share/tabset, /usr/share/terminfo, and /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-"
+"version;"
 msgstr ""
+"/usr/share/tabset, /usr/share/terminfo, 以及 /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-"
+"version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:203
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:204
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:208
 msgid "<command>captoinfo</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>captoinfo</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:210
 msgid "Converts a termcap description into a terminfo description"
-msgstr ""
+msgstr "将 termcap 描述转换成 terminfo 描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:212
 msgid "captoinfo"
-msgstr ""
+msgstr "captoinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:218
 msgid "<command>clear</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>clear</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:220
 msgid "Clears the screen, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "如果可能的话,清空屏幕"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:222
 msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "clear"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:228
 msgid "<command>infocmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>infocmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:230
 msgid "Compares or prints out terminfo descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "比较或输出 terminfo 描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:232
 msgid "infocmp"
-msgstr ""
+msgstr "infocmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:238
 msgid "<command>infotocap</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>infotocap</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:240
 msgid "Converts a terminfo description into a termcap description"
-msgstr ""
+msgstr "将 terminfo 描述转化为 termcap 描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:242
 msgid "infotocap"
-msgstr ""
+msgstr "infotocap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:248
 msgid "<command>ncursesw6-config</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ncursesw6-config</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:250
 msgid "Provides configuration information for ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "提供 ncurses 的配置信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:252
 msgid "ncursesw6-config"
-msgstr ""
+msgstr "ncursesw6-config"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:258
 msgid "<command>reset</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>reset</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:260
 msgid "Reinitializes a terminal to its default values"
-msgstr ""
+msgstr "以终端默认值重新初始化终端"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:262
 msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "reset"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:268
 msgid "<command>tabs</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tabs</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:270
 msgid "Clears and sets tab stops on a terminal"
-msgstr ""
+msgstr "清除并设置终端的制表符宽度"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:272
 msgid "tabs"
-msgstr ""
+msgstr "tabs"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:278
 msgid "<command>tic</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tic</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:280
@@ -454,81 +493,83 @@ msgid ""
 "[A terminfo file contains information on the capabilities of a certain "
 "terminal.]"
 msgstr ""
+"Terminfo 条目描述编译器,将 terminfo 文件从源代码格式翻译为 ncurses 库子程序"
+"需要的二进制格式 [terminfo 文件包含特定终端的功能信息。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:285
 msgid "tic"
-msgstr ""
+msgstr "tic"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:291
 msgid "<command>toe</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>toe</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:293
 msgid ""
 "Lists all available terminal types, giving the primary name and description "
 "for each"
-msgstr ""
+msgstr "列出所有可用的终端类型,并给出每种类型的主要名称和描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:296
 msgid "toe"
-msgstr ""
+msgstr "toe"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:302
 msgid "<command>tput</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tput</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:304
 msgid ""
 "Makes the values of terminal-dependent capabilities available to the shell; "
-"it can also be used to reset or initialize a terminal or report its long "
-"name"
+"it can also be used to reset or initialize a terminal or report its long name"
 msgstr ""
+"使 shell 可以使用终端相关的功能;也可以重置或初始化终端,或者报告它的长名称"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:308
 msgid "tput"
-msgstr ""
+msgstr "tput"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:314
 msgid "<command>tset</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tset</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:316
 msgid "Can be used to initialize terminals"
-msgstr ""
+msgstr "可以被用于初始化终端"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:318
 msgid "tset"
-msgstr ""
+msgstr "tset"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:324
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcursesw</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcursesw</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:326
 msgid "A link to <filename>libncursesw</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "指向 <filename>libncursesw</filename> 的链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:328
 msgid "libcursesw"
-msgstr ""
+msgstr "libcursesw"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:334
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libncursesw</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libncursesw</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:336
@@ -537,53 +578,55 @@ msgid ""
 "screen; a good example of the use of these functions is the menu displayed "
 "during the kernel's <command>make menuconfig</command>"
 msgstr ""
+"包含在终端屏幕上以多种复杂方式显示文本的函数;使用这些函数的典型例子是运行内"
+"核的 <command>make menuconfig</command> 时显示的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:341
 msgid "libncursesw"
-msgstr ""
+msgstr "libncursesw"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:347
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libformw</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libformw</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:349
 msgid "Contains functions to implement forms"
-msgstr ""
+msgstr "包含实现表单的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:351
 msgid "libformw"
-msgstr ""
+msgstr "libformw"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:357
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmenuw</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmenuw</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:359
 msgid "Contains functions to implement menus"
-msgstr ""
+msgstr "包含实现目录的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:361
 msgid "libmenuw"
-msgstr ""
+msgstr "libmenuw"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:367
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpanelw</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpanelw</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:369
 msgid "Contains functions to implement panels"
-msgstr ""
+msgstr "包含实现面板的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:371
 msgid "libpanelw"
-msgstr ""
+msgstr "libpanelw"

+ 60 - 44
zh_CN/chapter08/ninja.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,59 +5,63 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&ninja-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&ninja-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:12
 msgid ""
-"<productname>ninja</productname> "
-"<productnumber>&ninja-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>ninja</productname> <productnumber>&ninja-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>ninja</productname> <productnumber>&ninja-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:17
 msgid "Ninja-&ninja-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Ninja-&ninja-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:20
 msgid "Ninja"
-msgstr ""
+msgstr "Ninja"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:26
 msgid "Ninja is a small build system with a focus on speed."
-msgstr ""
+msgstr "Ninja 是一个注重速度的小型构建系统。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&ninja-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&ninja-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&ninja-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&ninja-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:39
@@ -71,14 +69,14 @@ msgid ""
 "This section is not strictly required for LFS if not using systemd. On the "
 "other hand, ninja associated to meson makes a powerful build system "
 "combination, which is expected to be used more and more often. It is "
-"required for several packages in <ulink url=\"&blfs-book;\">the BLFS "
-"book</ulink>."
+"required for several packages in <ulink url=\"&blfs-book;\">the BLFS book</"
+"ulink>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:50
 msgid "Installation of Ninja"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Ninja"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:52
@@ -87,9 +85,13 @@ msgid ""
 "default this is the number of cores on the system plus two.  In some cases "
 "this can overheat a CPU or run a system out of memory.  If run from the "
 "command line, passing a -jN parameter will limit the number of parallel "
-"processes, but some packages embed the execution of ninja and do not pass a "
-"-j parameter."
+"processes, but some packages embed the execution of ninja and do not pass a -"
+"j parameter."
 msgstr ""
+"在运行时,ninja 一般尽量并行运行更多进程。默认情况下最大进程数是系统 CPU "
+"核心数加 2 得到的值。某些情况下,这样会导致 CPU 过热,或者耗尽系统内存。"
+"如果使用命令行执行 ninja,可以传递 -jN 参数以限制并行进程数,但某些软件包内"
+"嵌了 ninja 的执行过程,且并不传递 -j 参数。"
 
 #. Using <command>
 #.  here to make the output bold.  We really don't want
@@ -99,16 +101,19 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:67
 #, no-wrap
 msgid "export NINJAJOBS=4"
-msgstr ""
+msgstr "export NINJAJOBS=4"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:59
 msgid ""
 "Using the <emphasis>optional</emphasis> procedure below allows a user to "
 "limit the number of parallel processes via an environment variable, "
-"NINJAJOBS.  <command>For example</command>, setting: <placeholder "
-"type=\"screen\" id=\"0\"/> will limit ninja to four parallel processes."
+"NINJAJOBS.  <command>For example</command>, setting: <placeholder type="
+"\"screen\" id=\"0\"/> will limit ninja to four parallel processes."
 msgstr ""
+"应用下面这个<emphasis>可选的</emphasis>修改,用户即可通过一个环境变量 "
+"NINJAJOBS 限制并行进程数量。<command>例如</command>设置:<placeholder type="
+"\"screen\" id=\"0\"/>会限制 ninja 使用 4 个并行进程。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:71
@@ -116,6 +121,7 @@ msgid ""
 "If desired, add the capability to use the environment variable NINJAJOBS by "
 "running:"
 msgstr ""
+"如果您希望 Ninja 能够使用环境变量 NINJAJOBS,执行以下命令,添加这一功能:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:74
@@ -128,37 +134,43 @@ msgid ""
 "  if ( j > 0 ) return j;\\\n"
 "' src/ninja.cc</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/int Guess/a \\\n"
+"  int   j = 0;\\\n"
+"  char* jobs = getenv( \"NINJAJOBS\" );\\\n"
+"  if ( jobs != NULL ) j = atoi( jobs );\\\n"
+"  if ( j > 0 ) return j;\\\n"
+"' src/ninja.cc</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:81
 msgid "Build Ninja with:"
-msgstr ""
+msgstr "构建 Ninja:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:83
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">python3 configure.py --bootstrap</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">python3 configure.py --bootstrap</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:86
 msgid "The meaning of the build option:"
-msgstr ""
+msgstr "构建选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:89
 msgid "<parameter>--bootstrap</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--bootstrap</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:91
 msgid "This parameter forces ninja to rebuild itself for the current system."
-msgstr ""
+msgstr "这个参数强制 ninja 为当前系统重新构建自身。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:98
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:100
@@ -167,55 +179,59 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">./ninja ninja_test\n"
 "./ninja_test --gtest_filter=-SubprocessTest.SetWithLots</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">./ninja ninja_test\n"
+"./ninja_test --gtest_filter=-SubprocessTest.SetWithLots</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:103
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:105
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">install -vm755 ninja /usr/bin/\n"
-"install -vDm644 misc/bash-completion "
-"/usr/share/bash-completion/completions/ninja\n"
-"install -vDm644 misc/zsh-completion  "
-"/usr/share/zsh/site-functions/_ninja</userinput>"
+"install -vDm644 misc/bash-completion /usr/share/bash-completion/completions/ninja\n"
+"install -vDm644 misc/zsh-completion  /usr/share/zsh/site-functions/_ninja</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">install -vm755 ninja /usr/bin/\n"
+"install -vDm644 misc/bash-completion /usr/share/bash-completion/completions/ninja\n"
+"install -vDm644 misc/zsh-completion  /usr/share/zsh/site-functions/_ninja</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:112
 msgid "Contents of Ninja"
-msgstr ""
+msgstr "Ninja 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:115
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:118
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:131
 msgid "ninja"
-msgstr ""
+msgstr "ninja"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:122
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:123
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:127
 msgid "<command>ninja</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ninja</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:129
 msgid "is the Ninja build system."
-msgstr ""
+msgstr "是 ninja 构建系统。"

+ 77 - 52
zh_CN/chapter08/openssl.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,73 +5,80 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&openssl-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&openssl-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:12
 msgid ""
-"<productname>openssl</productname> "
-"<productnumber>&openssl-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>openssl</productname> <productnumber>&openssl-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>openssl</productname> <productnumber>&openssl-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:17
 msgid "OpenSSL-&openssl-version;"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL-&openssl-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:20
 msgid "OpenSSL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The OpenSSL package contains management tools and libraries relating to "
 "cryptography. These are useful for providing cryptographic functions to "
 "other packages, such as OpenSSH, email applications, and web browsers (for "
 "accessing HTTPS sites)."
 msgstr ""
+"OpenSSL 软件包包含密码学相关的管理工具和库。它们被用于向其他软件包提供密码学"
+"功能,例如 OpenSSH,电子邮件程序和 Web 浏览器 (以访问 HTTPS 站点)。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&openssl-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&openssl-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&openssl-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&openssl-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:44
 msgid "Installation of OpenSSL"
-msgstr ""
+msgstr "安装 OpenSSL"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:46
 msgid "Prepare OpenSSL for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 OpenSSL:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:48
@@ -89,28 +90,33 @@ msgid ""
 "         shared                \\\n"
 "         zlib-dynamic</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./config --prefix=/usr         \\\n"
+"         --openssldir=/etc/ssl \\\n"
+"         --libdir=lib          \\\n"
+"         shared                \\\n"
+"         zlib-dynamic</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:54
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:56
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:58
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:60
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:62
@@ -122,82 +128,87 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:66
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:68
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">sed -i '/INSTALL_LIBS/s/libcrypto.a libssl.a//' "
-"Makefile\n"
+"<userinput remap=\"install\">sed -i '/INSTALL_LIBS/s/libcrypto.a libssl.a//' Makefile\n"
 "make MANSUFFIX=ssl install</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">sed -i '/INSTALL_LIBS/s/libcrypto.a libssl.a//' Makefile\n"
+"make MANSUFFIX=ssl install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:71
 msgid "If desired, install the documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要的话,安装文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:73
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/share/doc/openssl "
-"/usr/share/doc/openssl-&openssl-version;\n"
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/share/doc/openssl /usr/share/doc/openssl-&openssl-version;\n"
 "cp -vfr doc/* /usr/share/doc/openssl-&openssl-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/share/doc/openssl /usr/share/doc/openssl-&openssl-version;\n"
+"cp -vfr doc/* /usr/share/doc/openssl-&openssl-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:79
 msgid "Contents of OpenSSL"
-msgstr ""
+msgstr "OpenSSL 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:82
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:83
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:84
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:88
 msgid "c_rehash and openssl"
-msgstr ""
+msgstr "c_rehash 和 openssl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:91
 msgid "libcrypto.{so,a} and libssl.{so,a}"
-msgstr ""
+msgstr "libcrypto.{so,a} 和 libssl.{so,a}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:94
 msgid ""
-"/etc/ssl, /usr/include/openssl, /usr/lib/engines and "
-"/usr/share/doc/openssl-&openssl-version;"
+"/etc/ssl, /usr/include/openssl, /usr/lib/engines and /usr/share/doc/openssl-"
+"&openssl-version;"
 msgstr ""
+"/etc/ssl, /usr/include/openssl, /usr/lib/engines 以及 /usr/share/doc/openssl-"
+"&openssl-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:103
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:104
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:108
 msgid "<command>c_rehash</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>c_rehash</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:111
@@ -205,16 +216,18 @@ msgid ""
 "is a <application>Perl</application> script that scans all files in a "
 "directory and adds symbolic links to their hash values."
 msgstr ""
+"一个 <application>Perl</application> 脚本,扫描一个目录中的所有文件,并添加"
+"它们的符号链接,符号链接名为对应文件的散列值。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:115
 msgid "c_rehash"
-msgstr ""
+msgstr "c_rehash"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:121
 msgid "<command>openssl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>openssl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:124
@@ -224,16 +237,19 @@ msgid ""
 "be used for various functions which are documented in <command>man 1 "
 "openssl</command>."
 msgstr ""
+"一个命令行工具,用于从 shell 使用 <application>OpenSSL</application>的密码学"
+"库的一些密码学函数。它可以被用于 <command>man 1 openssl</command>描述的许多功"
+"能。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:130
 msgid "openssl"
-msgstr ""
+msgstr "openssl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:136
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcrypto.so</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcrypto.so</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:139
@@ -241,30 +257,39 @@ msgid ""
 "implements a wide range of cryptographic algorithms used in various Internet "
 "standards. The services provided by this library are used by the "
 "<application>OpenSSL</application> implementations of SSL, TLS and S/MIME, "
-"and they have also been used to implement "
-"<application>OpenSSH</application>, <application>OpenPGP</application>, and "
-"other cryptographic standards."
+"and they have also been used to implement <application>OpenSSH</"
+"application>, <application>OpenPGP</application>, and other cryptographic "
+"standards."
 msgstr ""
+"实现不同 Internet 标准使用的许多密码学算法。该库提供的服务被 "
+"<application>OpenSSL</application> 的 SSL、TLS 和 S/MIME 实现使用,也被用于实"
+"现 <application>OpenSSH</application>、<application>OpenPGP</application>,以"
+"及其他密码学标准。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:148
 msgid "libcrypto.so"
-msgstr ""
+msgstr "libcrypto.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:154
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssl.so</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssl.so</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:157
 msgid ""
 "implements the Transport Layer Security (TLS v1) protocol.  It provides a "
-"rich API, documentation on which can be found by running <command>man 3 "
-"ssl</command>."
+"rich API, documentation on which can be found by running <command>man 3 ssl</"
+"command>."
 msgstr ""
+"实现传输层安全 (TLS v1) 协议。它提供了丰富的 API,这些 API 的文档可以通过执"
+"行 <command>man 3 ssl</command>查阅。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:162
 msgid "libssl.so"
-msgstr ""
+msgstr "libssl.so"
+
+#~ msgid "One subtest in the test 20-test_enc.t is known to fail."
+#~ msgstr "已知测试 20-test_enc.t 的一项子测试可能失败。"

+ 39 - 34
zh_CN/chapter08/patch.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,148 +5,159 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&patch-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&patch-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:12
 msgid ""
-"<productname>patch</productname> "
-"<productnumber>&patch-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>patch</productname> <productnumber>&patch-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>patch</productname> <productnumber>&patch-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:17
 msgid "Patch-&patch-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Patch-&patch-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:20
 msgid "Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Patch"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:26
 msgid ""
 "The Patch package contains a program for modifying or creating files by "
-"applying a <quote>patch</quote> file typically created by the "
-"<command>diff</command> program."
+"applying a <quote>patch</quote> file typically created by the <command>diff</"
+"command> program."
 msgstr ""
+"Patch 软件包包含通过应用 <quote>补丁</quote> 文件,修改或创建文件的程序,补丁"
+"文件通常是 <command>diff</command> 程序创建的。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&patch-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&patch-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&patch-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&patch-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:43
 msgid "Installation of Patch"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Patch"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:45
 msgid "Prepare Patch for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Patch:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:47
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:49
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:51
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:53
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:55
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:57
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:64
 msgid "Contents of Patch"
-msgstr ""
+msgstr "Patch 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:67
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:70
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:87
 msgid "patch"
-msgstr ""
+msgstr "patch"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:75
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:76
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:80
 msgid "<command>patch</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>patch</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:82
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Modifies files according to a patch file (A patch file is normally a "
 "difference listing created with the <command>diff</command> program. By "
 "applying these differences to the original files, <command>patch</command> "
 "creates the patched versions.)"
 msgstr ""
+"根据补丁文件修改文件 [补丁文件一般是使用 <command>diff</command> 程序创建的差"
+"异列表。通过将这些差异应用到原始文件,<command>patch</command> 即可创建应用"
+"补丁的文件版本。]"

+ 200 - 148
zh_CN/chapter08/perl.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,73 +5,80 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&perl-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&perl-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:12
 msgid ""
-"<productname>perl</productname> "
-"<productnumber>&perl-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>perl</productname> <productnumber>&perl-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>perl</productname> <productnumber>&perl-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:17
 msgid "Perl-&perl-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Perl-&perl-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:20
 msgid "Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:26
 msgid "The Perl package contains the Practical Extraction and Report Language."
-msgstr ""
+msgstr "Perl 软件包包含实用报表提取语言。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&perl-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&perl-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&perl-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&perl-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:42
 msgid "Installation of Perl"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Perl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:44
 msgid ""
-"This version of Perl now builds the Compress::Raw::Zlib and "
-"Compress::Raw::BZip2 modules. By default Perl will use an internal copy of "
-"the sources for the build.  Issue the following command so that Perl will "
-"use the libraries installed on the system:"
+"This version of Perl now builds the Compress::Raw::Zlib and Compress::Raw::"
+"BZip2 modules. By default Perl will use an internal copy of the sources for "
+"the build.  Issue the following command so that Perl will use the libraries "
+"installed on the system:"
 msgstr ""
+"该版本的 Perl 会构建 Compress::Raw::ZLib 和 Compress::Raw::BZip2 模块。默认情"
+"况下 Perl 会使用内部的源码副本构建它们。执行以下命令,使得 Perl 使用系统中"
+"已经安装好的库:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:50
@@ -86,22 +87,26 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">export BUILD_ZLIB=False\n"
 "export BUILD_BZIP2=0</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">export BUILD_ZLIB=False\n"
+"export BUILD_BZIP2=0</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:59
 msgid ""
-"To have full control over the way Perl is set up, you can remove the "
-"<quote>-des</quote> options from the following command and hand-pick the way "
-"this package is built. Alternatively, use the command exactly as below to "
-"use the defaults that Perl auto-detects:"
+"To have full control over the way Perl is set up, you can remove the <quote>-"
+"des</quote> options from the following command and hand-pick the way this "
+"package is built. Alternatively, use the command exactly as below to use the "
+"defaults that Perl auto-detects:"
 msgstr ""
+"为了能够完全控制 Perl 的设置,您可以在以下命令中移除 <quote>-des</quote> 选"
+"项,并手动选择构建该软件包的方式。或者,直接使用下面的命令,以使用 Perl 自动"
+"检测的默认值:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:64
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des -Dprefix=/usr                 "
-"\\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des -Dprefix=/usr                 \\\n"
 "                  -Dvendorprefix=/usr           \\\n"
 "                  -Dman1dir=/usr/share/man/man1 \\\n"
 "                  -Dman3dir=/usr/share/man/man3 \\\n"
@@ -109,16 +114,23 @@ msgid ""
 "                  -Duseshrplib                  \\\n"
 "                  -Dusethreads</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des -Dprefix=/usr                 \\\n"
+"                  -Dvendorprefix=/usr           \\\n"
+"                  -Dman1dir=/usr/share/man/man1 \\\n"
+"                  -Dman3dir=/usr/share/man/man3 \\\n"
+"                  -Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"  \\\n"
+"                  -Duseshrplib                  \\\n"
+"                  -Dusethreads</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:73
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:76
 msgid "<parameter>-Dvendorprefix=/usr</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-Dvendorprefix=/usr</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:78
@@ -126,11 +138,13 @@ msgid ""
 "This ensures <command>perl</command> knows how to tell packages where they "
 "should install their perl modules."
 msgstr ""
+"这保证 <command>perl</command> 知道如何告知软件包应该在哪里安装它们的 perl 模"
+"块。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:84
 msgid "<parameter>-Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:86
@@ -138,13 +152,17 @@ msgid ""
 "This ensures that <userinput>less</userinput> is used instead of "
 "<userinput>more</userinput>."
 msgstr ""
+"这保证该软件包使用<userinput>less</userinput> 对输出进行分页,而不是使用 "
+"<userinput>more</userinput>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:92
 msgid ""
-"<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 "
-"-Dman3dir=/usr/share/man/man3</parameter>"
+"<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 -Dman3dir=/usr/share/man/man3</"
+"parameter>"
 msgstr ""
+"<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 -Dman3dir=/usr/share/man/man3</"
+"parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:95
@@ -153,53 +171,55 @@ msgid ""
 "we do not want man pages for Perl.  Issuing these parameters overrides this "
 "decision."
 msgstr ""
+"由于 Groff 还没有安装,<command>Configure</command> 认为我们不需要 Perl 的 "
+"man 页面。这些参数覆盖这个判断。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:102
 msgid "<parameter>-Duseshrplib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-Duseshrplib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:104
 msgid "Build a shared libperl needed by some perl modules."
-msgstr ""
+msgstr "构建 libperl 共享库,一些 perl 模块需要它。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:109
 msgid "<parameter>-Dusethreads</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>-Dusethreads</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:111
 msgid "Build perl with support for threads."
-msgstr ""
+msgstr "构建带有线程支持的 perl。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:117
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:119
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:121
 msgid "To test the results (approximately 11 SBU), issue:"
-msgstr ""
+msgstr "为了测试编译结果 (需要约 11 SBU),执行以下命令:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:123
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:128
 msgid "Install the package and clean up:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包,并清理环境变量:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:130
@@ -208,26 +228,28 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "unset BUILD_ZLIB BUILD_BZIP2</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"unset BUILD_ZLIB BUILD_BZIP2</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:136
 msgid "Contents of Perl"
-msgstr ""
+msgstr "Perl 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:139
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:140
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:141
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:144
@@ -238,25 +260,31 @@ msgid ""
 "pod2text, pod2usage, podchecker, podselect, prove, ptar, ptardiff, ptargrep, "
 "shasum, splain, xsubpp, and zipdetails"
 msgstr ""
+"corelist, cpan, enc2xs, encguess, h2ph, h2xs, instmodsh, json_pp, libnetcfg, "
+"perl, perl&perl-version; (指向 perl 的硬链接), perlbug, perldoc, perlivp, "
+"perlthanks (指向 perlbug 的硬链接), piconv, pl2pm, pod2html, pod2man, "
+"pod2text, pod2usage, podchecker, podselect, prove, ptar, ptardiff, ptargrep, "
+"shasum, splain, xsubpp, 以及 zipdetails"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:150
 msgid "Many which cannot all be listed here"
-msgstr ""
+msgstr "很多,无法在这里全部列出"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:151
 msgid "/usr/lib/perl5"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/lib/perl5"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:156
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #
-#.       <varlistentry id="c2ph">
 #
+#
+#.       <varlistentry id="c2ph">
 #.         <term><command>c2ph</command></term>
 #.         <listitem>
 #.           <para>Dumps C structures as generated from
@@ -266,80 +294,80 @@ msgstr ""
 #.           </indexterm>
 #.         </listitem>
 #.       </varlistentry>
-#
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:157
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:172
 msgid "<command>corelist</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>corelist</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:174
 msgid "A commandline frontend to Module::CoreList"
-msgstr ""
+msgstr "Module::CoreList 的命令行前端"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:176
 msgid "corelist"
-msgstr ""
+msgstr "corelist"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:182
 msgid "<command>cpan</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>cpan</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:184
 msgid ""
 "Interact with the Comprehensive Perl Archive Network (CPAN)  from the "
 "command line"
-msgstr ""
+msgstr "通过命令行与Perl 综合归档网络 (CPAN)  交互"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:187
 msgid "cpan"
-msgstr ""
+msgstr "cpan"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:193
 msgid "<command>enc2xs</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>enc2xs</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:195
 msgid ""
 "Builds a Perl extension for the Encode module from either Unicode Character "
 "Mappings or Tcl Encoding Files"
-msgstr ""
+msgstr "从 Unicode 字符映射或 Tcl 编码文件构建 Encode 模块使用的 Perl 扩展"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:198
 msgid "enc2xs"
-msgstr ""
+msgstr "enc2xs"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:204
 msgid "<command>encguess</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>encguess</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:206
 msgid "Guess the encoding type of one or several files"
-msgstr ""
+msgstr "猜测一些文件的编码格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:208
 msgid "encguess"
-msgstr ""
+msgstr "encguess"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:214
 msgid "<command>h2ph</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>h2ph</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:216
@@ -347,16 +375,18 @@ msgid ""
 "Converts <filename class=\"extension\">.h</filename> C header files to "
 "<filename class=\"extension\">.ph</filename> Perl header files"
 msgstr ""
+"将 <filename class=\"extension\">.h</filename> C 头文件转化为 <filename "
+"class=\"extension\">.ph</filename> Perl 头文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:220
 msgid "h2ph"
-msgstr ""
+msgstr "h2ph"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:226
 msgid "<command>h2xs</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>h2xs</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:228
@@ -364,65 +394,67 @@ msgid ""
 "Converts <filename class=\"extension\">.h</filename> C header files to Perl "
 "extensions"
 msgstr ""
+"将 <filename class=\"extension\">.h</filename> C 头文件转化为 Perl 扩展"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:231
 msgid "h2xs"
-msgstr ""
+msgstr "h2xs"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:237
 msgid "<command>instmodsh</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>instmodsh</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:239
 msgid ""
 "Shell script for examining installed Perl modules, and can create a tarball "
 "from an installed module"
-msgstr ""
+msgstr "用于检验安装好的 Perl 模块的 shell 脚本,可以从安装好的模块创建压缩包"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:242
 msgid "instmodsh"
-msgstr ""
+msgstr "instmodsh"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:248
 msgid "<command>json_pp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>json_pp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:250
 msgid "Converts data between certain input and output formats"
-msgstr ""
+msgstr "在特定输入输出格式之间转化数据"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:252
 msgid "json_pp"
-msgstr ""
+msgstr "json_pp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:258
 msgid "<command>libnetcfg</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>libnetcfg</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:260
 msgid ""
-"Can be used to configure the <filename "
-"class=\"libraryfile\">libnet</filename> Perl module"
+"Can be used to configure the <filename class=\"libraryfile\">libnet</"
+"filename> Perl module"
 msgstr ""
+"可以被用于配置 <filename class=\"libraryfile\">libnet</filename> Perl 模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:263
 msgid "libnetcfg"
-msgstr ""
+msgstr "libnetcfg"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:269
 msgid "<command>perl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>perl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:271
@@ -431,334 +463,354 @@ msgid ""
 "<command>awk</command> and <command>sh</command> into a single swiss-army "
 "language"
 msgstr ""
+"由 C 语言、<command>sed</command>、 <command>awk</command> 和 <command>sh</"
+"command> 的最好特性结合成的一门瑞士军刀式语言"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:275
 msgid "perl"
-msgstr ""
+msgstr "perl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:281
 msgid "<command>perl&perl-version;</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>perl&perl-version;</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:283
 msgid "A hard link to <command>perl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "指向 <command>perl</command> 的硬链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:285
 msgid "perl&perl-version;"
-msgstr ""
+msgstr "perl&perl-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:291
 msgid "<command>perlbug</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>perlbug</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:293
 msgid ""
 "Used to generate bug reports about Perl, or the modules that come with it, "
 "and mail them"
-msgstr ""
+msgstr "用于创建关于 Perl 或者它附带的模块的 bug 报告,并用邮件发送它们"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:296
 msgid "perlbug"
-msgstr ""
+msgstr "perlbug"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:302
 msgid "<command>perldoc</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>perldoc</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:304
 msgid ""
 "Displays a piece of documentation in pod format that is embedded in the Perl "
 "installation tree or in a Perl script"
-msgstr ""
+msgstr "显示集成在 Perl 安装目录树或某个 Perl 脚本中的一页 pod 格式文档"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:307
 msgid "perldoc"
-msgstr ""
+msgstr "perldoc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:313
 msgid "<command>perlivp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>perlivp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:315
 msgid ""
 "The Perl Installation Verification Procedure; it can be used to verify that "
 "Perl and its libraries have been installed correctly"
-msgstr ""
+msgstr "Perl 安装检验程序;它可以被用于确认 Perl 和它的库都安装正确"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:319
 msgid "perlivp"
-msgstr ""
+msgstr "perlivp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:325
 msgid "<command>perlthanks</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>perlthanks</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:327
 msgid "Used to generate thank you messages to mail to the Perl developers"
-msgstr ""
+msgstr "用于生成发送给 Perl 开发者的感谢信"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:330
 msgid "perlthanks"
-msgstr ""
+msgstr "perlthanks"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:336
 msgid "<command>piconv</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>piconv</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:338
-msgid "A Perl version of the character encoding converter <command>iconv</command>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A Perl version of the character encoding converter <command>iconv</command>"
+msgstr "字符编码转换器 <command>iconv</command> 的 Perl 版本"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:341
 msgid "piconv"
-msgstr ""
+msgstr "piconv"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:347
 msgid "<command>pl2pm</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pl2pm</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:349
 msgid ""
-"A rough tool for converting Perl4 <filename "
-"class=\"extension\">.pl</filename> files to Perl5 <filename "
-"class=\"extension\">.pm</filename> modules"
+"A rough tool for converting Perl4 <filename class=\"extension\">.pl</"
+"filename> files to Perl5 <filename class=\"extension\">.pm</filename> modules"
 msgstr ""
+"一个用于将 Perl4 <filename class=\"extension\">.pl</filename> 文件转换成 "
+"Perl5 <filename class=\"extension\">.pm</filename> 模块的粗糙工具"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:353
 msgid "pl2pm"
-msgstr ""
+msgstr "pl2pm"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:359
 msgid "<command>pod2html</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pod2html</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:361
 msgid "Converts files from pod format to HTML format"
-msgstr ""
+msgstr "将 pod 格式的文件转换为 HTML 格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:363
 msgid "pod2html"
-msgstr ""
+msgstr "pod2html"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:369
 msgid "<command>pod2man</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pod2man</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:371
 msgid "Converts pod data to formatted *roff input"
-msgstr ""
+msgstr "将 pod 数据转换为格式化的 *roff 输入"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:373
 msgid "pod2man"
-msgstr ""
+msgstr "pod2man"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:379
 msgid "<command>pod2text</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pod2text</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:381
 msgid "Converts pod data to formatted ASCII text"
-msgstr ""
+msgstr "将 pod 数据转化为格式化的 ASCII 文本"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:383
 msgid "pod2text"
-msgstr ""
+msgstr "pod2text"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:389
 msgid "<command>pod2usage</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pod2usage</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:391
 msgid "Prints usage messages from embedded pod docs in files"
-msgstr ""
+msgstr "输出文件中嵌入的 pod 文档中的使用方法信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:393
 msgid "pod2usage"
-msgstr ""
+msgstr "pod2usage"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:399
 msgid "<command>podchecker</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>podchecker</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:401
 msgid "Checks the syntax of pod format documentation files"
-msgstr ""
+msgstr "检查 pod 格式文档文件的语法"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:403
 msgid "podchecker"
-msgstr ""
+msgstr "podchecker"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:409
 msgid "<command>podselect</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>podselect</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:411
 msgid "Displays selected sections of pod documentation"
-msgstr ""
+msgstr "显示 pod 文档中的指定章节"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:413
 msgid "podselect"
-msgstr ""
+msgstr "podselect"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:419
 msgid "<command>prove</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>prove</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:421
 msgid "Command line tool for running tests against the Test::Harness module"
-msgstr ""
+msgstr "用于运行使用 Test::Harness 模块的测试"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:424
 msgid "prove"
-msgstr ""
+msgstr "prove"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:441
 msgid "<command>ptar</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ptar</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:443
 msgid "A <command>tar</command>-like program written in Perl"
-msgstr ""
+msgstr "一个 Perl 编写的类似 <command>tar</command> 的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:445
 msgid "ptar"
-msgstr ""
+msgstr "ptar"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:451
 msgid "<command>ptardiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ptardiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:453
-msgid "A Perl program that compares an extracted archive with an unextracted one"
-msgstr ""
+msgid ""
+"A Perl program that compares an extracted archive with an unextracted one"
+msgstr "一个比较压缩档案和未压缩版本的 Perl 程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:456
 msgid "ptardiff"
-msgstr ""
+msgstr "ptardiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:462
 msgid "<command>ptargrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ptargrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:464
 msgid ""
 "A Perl program that applies pattern matching to the contents of files in a "
 "tar archive"
-msgstr ""
+msgstr "一个在 tar 档案中的文件内容上进行模式匹配的 Perl 程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:467
 msgid "ptargrep"
-msgstr ""
+msgstr "ptargrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:473
 msgid "<command>shasum</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>shasum</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:475
 msgid "Prints or checks SHA checksums"
-msgstr ""
+msgstr "打印或检查 SHA 校验和"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:477
 msgid "shasum"
-msgstr ""
+msgstr "shasum"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:483
 msgid "<command>splain</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>splain</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:485
 msgid "Is used to force verbose warning diagnostics in Perl"
-msgstr ""
+msgstr "被用于 Perl 的强制性详细警告诊断"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:487
 msgid "splain"
-msgstr ""
+msgstr "splain"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:493
 msgid "<command>xsubpp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xsubpp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:495
 msgid "Converts Perl XS code into C code"
-msgstr ""
+msgstr "将 Perl XS 代码转换为 C 代码"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:497
 msgid "xsubpp"
-msgstr ""
+msgstr "xsubpp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:503
 msgid "<command>zipdetails</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zipdetails</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:505
 msgid "Displays details about the internal structure of a Zip file"
-msgstr ""
+msgstr "显示 Zip 文件内部结构的详细信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:507
 msgid "zipdetails"
-msgstr ""
+msgstr "zipdetails"
+
+#~ msgid ""
+#~ "First create a basic <filename>/etc/hosts</filename> file to be "
+#~ "referenced in one of Perl's configuration files as well as the optional "
+#~ "test suite:"
+#~ msgstr ""
+#~ "首先创建一个基本的 <filename>/etc/hosts</filename> 文件,Perl 的一个配置"
+#~ "文件和可选的测试套件都会引用它:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">echo \"127.0.0.1 localhost $(hostname)\" &gt; /"
+#~ "etc/hosts</userinput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">echo \"127.0.0.1 localhost $(hostname)\" &gt; /"
+#~ "etc/hosts</userinput>"

+ 48 - 42
zh_CN/chapter08/pkgconfig.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,72 +5,79 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&pkgconfig-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&pkgconfig-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:12
 msgid ""
-"<productname>pkg-config</productname> "
-"<productnumber>&pkgconfig-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>pkg-config</productname> <productnumber>&pkgconfig-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>pkg-config</productname> <productnumber>&pkgconfig-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:17
 msgid "Pkg-config-&pkgconfig-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Pkg-config-&pkgconfig-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:20
 msgid "Pkgconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Pkgconfig"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The pkg-config package contains a tool for passing the include path and/or "
 "library paths to build tools during the configure and make phases of package "
 "installations."
 msgstr ""
+"pkg-config 软件包提供一个在 configure 和 make 文件执行过程中向构建工具传递头"
+"文件和/或库文件路径的工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&pkgconfig-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&pkgconfig-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&pkgconfig-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&pkgconfig-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:43
 msgid "Installation of Pkg-config"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Pkg-config"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:45
 msgid "Prepare Pkg-config for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Pkg-config:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:47
@@ -85,19 +86,22 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr              \\\n"
 "            --with-internal-glib       \\\n"
 "            --disable-host-tool        \\\n"
-"            "
-"--docdir=/usr/share/doc/pkg-config-&pkgconfig-version;</userinput>"
+"            --docdir=/usr/share/doc/pkg-config-&pkgconfig-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr              \\\n"
+"            --with-internal-glib       \\\n"
+"            --disable-host-tool        \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/pkg-config-&pkgconfig-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:53
 msgid "The meaning of the new configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "新的配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:56
 msgid "<parameter>--with-internal-glib</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-internal-glib</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:58
@@ -105,94 +109,96 @@ msgid ""
 "This will allow pkg-config to use its internal version of Glib because an "
 "external version is not available in LFS."
 msgstr ""
+"该选项允许 pkg-config 使用它内部的 Glib 版本,因为 LFS 不提供外部的 Glib。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:64
 msgid "<parameter>--disable-host-tool</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-host-tool</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:66
 msgid ""
-"This option disables the creation of an undesired hard link to the "
-"pkg-config program."
-msgstr ""
+"This option disables the creation of an undesired hard link to the pkg-"
+"config program."
+msgstr "该选项防止创建一个指向 pkg-config 程序的不需要的硬链接。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:73
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:75
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:77
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:79
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:81
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:83
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:88
 msgid "Contents of Pkg-config"
-msgstr ""
+msgstr "Pkg-config 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:91
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:92
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:95
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:112
 msgid "pkg-config"
-msgstr ""
+msgstr "pkg-config"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:96
 msgid "/usr/share/doc/pkg-config-&pkgconfig-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/pkg-config-&pkgconfig-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:101
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:102
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:107
 msgid "<command>pkg-config </command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pkg-config </command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:109
 msgid "Returns meta information for the specified library or package"
-msgstr ""
+msgstr "返回某个库或软件包的元数据信息"

+ 191 - 80
zh_CN/chapter08/pkgmgt.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,15 +5,16 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:11
 msgid "Package Management"
-msgstr ""
+msgstr "软件包管理"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:13
@@ -35,18 +30,25 @@ msgid ""
 "these techniques. This section briefly mentions issues that may arise when "
 "upgrading packages."
 msgstr ""
+"经常有人请求将软件包管理加入 LFS 手册。包管理器可以跟踪文件的安装过程,简化移"
+"除或升级软件包的工作。如同处理二进制程序和库文件一样,包管理器也会处理配置文"
+"件的安装过程。在您开始想入非非前,不 —— 本节不会讨论或者推荐任何一个特定的"
+"包管理器。本节对软件包管理的流行技术及其工作原理进行综述。对您来说,完美的包"
+"管理器可能是其中的某个技术,也可能是几个技术的结合。本节还会简要介绍在升级软"
+"件包时可能遇到的问题。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:24
-msgid "Some reasons why no package manager is mentioned in LFS or BLFS include:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Some reasons why no package manager is mentioned in LFS or BLFS include:"
+msgstr "LFS 或 BLFS 不介绍任何包管理器的原因包括:"
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:29
 msgid ""
 "Dealing with package management takes the focus away from the goals of these "
 "books&mdash;teaching how a Linux system is built."
-msgstr ""
+msgstr "处理软件包管理会偏离这两本手册的目标 —— 讲述如何构建 Linux 系统。"
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:34
@@ -55,6 +57,8 @@ msgid ""
 "strengths and drawbacks.  Including one that satisfies all audiences is "
 "difficult."
 msgstr ""
+"存在多种软件包管理的解决方案,它们各有优缺点。很难找到一种让所有读者满意的"
+"方案。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:40
@@ -63,32 +67,43 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"&hints-index;\">Hints Project</ulink> and see if one of them "
 "fits your need."
 msgstr ""
+"已经有人写了一些关于软件包管理这一主题的短文。您可以访问 <ulink url=\"&hints-"
+"index;\">Hints Project</ulink> 并看一看是否有符合您的需求的方案。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:45
 msgid "Upgrade Issues"
-msgstr ""
+msgstr "升级问题"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:47
+#, fuzzy
 msgid ""
 "A Package Manager makes it easy to upgrade to newer versions when they are "
 "released. Generally the instructions in the LFS and BLFS books can be used "
 "to upgrade to the newer versions. Here are some points that you should be "
 "aware of when upgrading packages, especially on a running system."
 msgstr ""
+"使用包管理器可以在软件包新版本发布后容易地完成升级。一般来说,使用 LFS 或者 "
+"BLFS 手册中的指令即可升级软件包。下面是您在升级时必须注意的重点,特别是升级正"
+"在运行的系统时。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:54
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If Glibc needs to be upgraded to a newer version, (e.g.  from glibc-2.31 to "
-"glibc-2.32), it is safer to rebuild LFS.  Though you "
-"<emphasis>may</emphasis> be able to rebuild all the packages in their "
-"dependency order, we do not recommend it."
+"glibc-2.32), it is safer to rebuild LFS.  Though you <emphasis>may</"
+"emphasis> be able to rebuild all the packages in their dependency order, we "
+"do not recommend it."
 msgstr ""
+"如果需要升级 Glibc  (例如从 Glibc-2.19 升级到 Glibc-2.20),最安全的方法是重新"
+"构建 LFS 。尽管您 <emphasis>或许</emphasis> 能按依赖顺序重新构建所有软件"
+"包,但我们不推荐这样做。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:60
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If a package containing a shared library is updated, and if the name of the "
 "library changes, then any the packages dynamically linked to the library "
@@ -104,11 +119,20 @@ msgid ""
 "the new library version. You should not remove the previous libraries unless "
 "all the dependent packages are recompiled."
 msgstr ""
+"如果更新了一个包含共享库的软件包,而且共享库的名称发生改变,那么所有动态链接"
+"到这个库的软件包都需要重新编译,以链接到新版本的库。(注意软件包的版本和共享"
+"库的名称没有关系。) 例如,如果一个软件包 foo-1.2.3 安装了名为 <filename "
+"class='libraryfile'>libfoo.so.1</filename>的共享库,您把该软件包升级到了新版"
+"本 foo-1.2.4,它安装了名为 <filename class='libraryfile'>libfoo.so.2</"
+"filename>的共享库。那么,所有链接到 <filename class='libraryfile'>libfoo."
+"so.1</filename> 的软件包都要重新编译以链接到 <filename "
+"class='libraryfile'>libfoo.so.2</filename>。注意,在重新编译这些软件包之前,"
+"您不能删除旧版本的库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:79
 msgid "Package Management Techniques"
-msgstr ""
+msgstr "软件包管理技术"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:81
@@ -117,11 +141,13 @@ msgid ""
 "decision on a package manager, do some research on the various techniques, "
 "particularly the drawbacks of the particular scheme."
 msgstr ""
+"以下是几种常见的软件包管理技术。在决定使用某种包管理器前,请研读这些技术,特"
+"别是要了解特定技术的不足。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:86
 msgid "It is All in My Head!"
-msgstr ""
+msgstr "这都在我的脑袋里!"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:88
@@ -132,11 +158,14 @@ msgid ""
 "package management because they plan on rebuilding the entire system when a "
 "package is changed."
 msgstr ""
+"没错,这是一种包管理技术。有些人觉得不需要管理软件包,因为他们十分了解软件"
+"包,知道每个软件包安装了什么文件。有的用户则计划每次有软件包发生变动时就重新"
+"构建系统,所以不需要管理软件包。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:97
 msgid "Install in Separate Directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装到独立目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:99
@@ -145,39 +174,54 @@ msgid ""
 "to manage the installations. Each package is installed in a separate "
 "directory. For example, package foo-1.1 is installed in <filename "
 "class='directory'>/usr/pkg/foo-1.1</filename> and a symlink is made from "
-"<filename>/usr/pkg/foo</filename> to <filename "
-"class='directory'>/usr/pkg/foo-1.1</filename>. When installing a new version "
-"foo-1.2, it is installed in <filename "
-"class='directory'>/usr/pkg/foo-1.2</filename> and the previous symlink is "
-"replaced by a symlink to the new version."
-msgstr ""
+"<filename>/usr/pkg/foo</filename> to <filename class='directory'>/usr/pkg/"
+"foo-1.1</filename>. When installing a new version foo-1.2, it is installed "
+"in <filename class='directory'>/usr/pkg/foo-1.2</filename> and the previous "
+"symlink is replaced by a symlink to the new version."
+msgstr ""
+"这是一种最简单的软件包管理方式,它不需要任何额外的软件来控制软件包的安装。每"
+"个软件包都被安装在单独的目录中。例如,软件包 foo-1.1 将会被安装在 <filename "
+"class='directory'>/usr/pkg/foo-1.1</filename> ,然后创建一个符号链接 "
+"<filename>/usr/pkg/foo</filename> 指向 <filename class='directory'>/usr/pkg/"
+"foo-1.1</filename>。在安装新版本 foo-1.2 的时候,把它安装到 <filename "
+"class='directory'>/usr/pkg/foo-1.2</filename> ,然后把之前的符号链接替换为指"
+"向新版本的符号链接。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:109
 msgid ""
-"Environment variables such as <envar>PATH</envar>, "
-"<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>, <envar>MANPATH</envar>, "
-"<envar>INFOPATH</envar> and <envar>CPPFLAGS</envar> need to be expanded to "
-"include <filename>/usr/pkg/foo</filename>. For more than a few packages, "
-"this scheme becomes unmanageable."
+"Environment variables such as <envar>PATH</envar>, <envar>LD_LIBRARY_PATH</"
+"envar>, <envar>MANPATH</envar>, <envar>INFOPATH</envar> and <envar>CPPFLAGS</"
+"envar> need to be expanded to include <filename>/usr/pkg/foo</filename>. For "
+"more than a few packages, this scheme becomes unmanageable."
 msgstr ""
+"<envar>PATH</envar>、<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar>、 <envar>MANPATH</"
+"envar>、<envar>INFOPATH</envar> 和 <envar>CPPFLAGS</envar> 等环境变量需要被扩"
+"充,以包含 <filename>/usr/pkg/foo</filename>。一旦软件包的数量较多,这种架构"
+"就会变得无法管理。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:118
 msgid "Symlink Style Package Management"
-msgstr ""
+msgstr "符号链接风格的软件包管理"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:120
 msgid ""
 "This is a variation of the previous package management technique.  Each "
 "package is installed similar to the previous scheme. But instead of making "
-"the symlink, each file is symlinked into the <filename "
-"class='directory'>/usr</filename> hierarchy. This removes the need to expand "
-"the environment variables. Though the symlinks can be created by the user to "
-"automate the creation, many package managers have been written using this "
-"approach. A few of the popular ones include Stow, Epkg, Graft, and Depot."
-msgstr ""
+"the symlink, each file is symlinked into the <filename class='directory'>/"
+"usr</filename> hierarchy. This removes the need to expand the environment "
+"variables. Though the symlinks can be created by the user to automate the "
+"creation, many package managers have been written using this approach. A few "
+"of the popular ones include Stow, Epkg, Graft, and Depot."
+msgstr ""
+"这是前一种软件包管理技术的变种。和前一种方式一样,将各个软件包同样安装在独"
+"立的目录中。但不是建立目录的符号链接,而是把其中的每个文件符号链接到 "
+"<filename class='directory'>/usr</filename> 目录树中对应的位置。这样就不需要"
+"修改环境变量。虽然这些符号链接可以由用户自己创建,但已经有许多包管理器能够自"
+"动化这一过程。一些流行的包管理器如 Stow、Epkg、Graft 和 Depot 使用这种管理方"
+"式。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:129
@@ -189,6 +233,10 @@ msgid ""
 "example, consider that you are installing a package libfoo-1.1. The "
 "following instructions may not install the package properly:"
 msgstr ""
+"安装过程需要伪装,使得软件包认为它处于 <filename class=\"directory\">/usr</"
+"filename> 中,尽管它实际上被安装在 <filename class=\"directory\">/usr/pkg</"
+"filename> 目录结构中。这种安装过程一般是超出常规的。例如,考虑安装软件包 "
+"libfoo-1.1。下面的指令可能不能正确安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:137
@@ -198,19 +246,27 @@ msgid ""
 "make\n"
 "make install</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>./configure --prefix=/usr/pkg/libfoo/1.1\n"
+"make\n"
+"make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:141
 msgid ""
 "The installation will work, but the dependent packages may not link to "
 "libfoo as you would expect. If you compile a package that links against "
-"libfoo, you may notice that it is linked to <filename "
-"class='libraryfile'>/usr/pkg/libfoo/1.1/lib/libfoo.so.1</filename> instead "
-"of <filename class='libraryfile'>/usr/lib/libfoo.so.1</filename> as you "
-"would expect. The correct approach is to use the <envar>DESTDIR</envar> "
-"strategy to fake installation of the package. This approach works as "
-"follows:"
-msgstr ""
+"libfoo, you may notice that it is linked to <filename class='libraryfile'>/"
+"usr/pkg/libfoo/1.1/lib/libfoo.so.1</filename> instead of <filename "
+"class='libraryfile'>/usr/lib/libfoo.so.1</filename> as you would expect. The "
+"correct approach is to use the <envar>DESTDIR</envar> strategy to fake "
+"installation of the package. This approach works as follows:"
+msgstr ""
+"尽管安装过程本身可以顺利进行,但依赖于它的软件包可能不会像您期望的那样链接 "
+"libfoo 库。如果要编译一个依赖于 libfoo 的软件包,您可能发现它链接到了 "
+"<filename class='libraryfile'>/usr/pkg/libfoo/1.1/lib/libfoo.so.1</filename> "
+"而不是您期望的 <filename class='libraryfile'>/usr/lib/libfoo.so.1</"
+"filename> 。正确的做法是使用 <envar>DESTDIR</envar> 策略伪装软件包的安装过"
+"程。就像下面这样做:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:150
@@ -220,6 +276,9 @@ msgid ""
 "make\n"
 "make DESTDIR=/usr/pkg/libfoo/1.1 install</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>./configure --prefix=/usr\n"
+"make\n"
+"make DESTDIR=/usr/pkg/libfoo/1.1 install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:154
@@ -229,11 +288,14 @@ msgid ""
 "package, or you may find that it is easier to install some problematic "
 "packages into <filename class='directory'>/opt</filename>."
 msgstr ""
+"多数软件包可以这样安装,但有些不能。对于那些不兼容的软件包,您要么亲自动手"
+"安装,要么更简单地把一些出问题的软件包安装在 <filename class='directory'>/"
+"opt</filename>中。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:162
 msgid "Timestamp Based"
-msgstr ""
+msgstr "基于时间戳的方案"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:164
@@ -244,29 +306,37 @@ msgid ""
 "installed after the timestamp file was created. A package manager written "
 "with this approach is install-log."
 msgstr ""
+"在这种技巧中,安装一个软件包之前,为它创建一个时间戳文件。在安装后,用一行简"
+"单的 <command>find</command> 命令,加上正确的参数,就能生成安装日志,包含在时"
+"间戳文件创建以后安装的所有文件。有一个采用这个方案的包管理器叫做 install-"
+"log。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:170
 msgid ""
-"Though this scheme has the advantage of being simple, it has two "
-"drawbacks. If, during installation, the files are installed with any "
-"timestamp other than the current time, those files will not be tracked by "
-"the package manager. Also, this scheme can only be used when one package is "
-"installed at a time. The logs are not reliable if two packages are being "
-"installed on two different consoles."
+"Though this scheme has the advantage of being simple, it has two drawbacks. "
+"If, during installation, the files are installed with any timestamp other "
+"than the current time, those files will not be tracked by the package "
+"manager. Also, this scheme can only be used when one package is installed at "
+"a time. The logs are not reliable if two packages are being installed on two "
+"different consoles."
 msgstr ""
+"尽管这种方式很简单,但它有两个缺点。如果在安装过程中,某些文件没有以当前时间"
+"作为时间戳安装,它们就不能被包管理器跟踪。另外,只有每次只安装一个软件包时才"
+"能使用这种技术。如果在两个终端中同时安装两个不同的软件包,它们的安装日志就不"
+"可靠了。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:180
 msgid "Tracing Installation Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "追踪安装脚本"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:182
 msgid ""
 "In this approach, the commands that the installation scripts perform are "
 "recorded.  There are two techniques that one can use:"
-msgstr ""
+msgstr "在这种方式中,安装脚本执行的命令被记录下来。有两种技术可以进行记录:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:185
@@ -274,15 +344,21 @@ msgid ""
 "The <envar>LD_PRELOAD</envar> environment variable can be set to point to a "
 "library to be preloaded before installation.  During installation, this "
 "library tracks the packages that are being installed by attaching itself to "
-"various executables such as <command>cp</command>, "
-"<command>install</command>, <command>mv</command> and tracking the system "
-"calls that modify the filesystem. For this approach to work, all the "
-"executables need to be dynamically linked without the suid or sgid bit.  "
-"Preloading the library may cause some unwanted side-effects during "
-"installation. Therefore, it is advised that one performs some tests to "
-"ensure that the package manager does not break anything and logs all the "
-"appropriate files."
-msgstr ""
+"various executables such as <command>cp</command>, <command>install</"
+"command>, <command>mv</command> and tracking the system calls that modify "
+"the filesystem. For this approach to work, all the executables need to be "
+"dynamically linked without the suid or sgid bit.  Preloading the library may "
+"cause some unwanted side-effects during installation. Therefore, it is "
+"advised that one performs some tests to ensure that the package manager does "
+"not break anything and logs all the appropriate files."
+msgstr ""
+"在安装前设置 <envar>LD_PRELOAD</envar> 环境变量,将其指向一个库以在安装过程中"
+"预加载它。在安装过程中,这个库附加在 <command>cp</command>、"
+"<command>install</command>、<command>mv</command> 等可执行文件上,跟踪修改文"
+"件系统的系统调用。如果要使用这种方法,所有需要跟踪的可执行文件必须是动态链接"
+"的,且没有设定 suid 和 sgid 位。预加载动态库可能在安装过程中导致不希望的副"
+"作用。因此,建议在实际使用前进行一些测试,以确保包管理器不会造成破坏,并且记"
+"录了所有应该记录的文件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:197
@@ -290,11 +366,13 @@ msgid ""
 "The second technique is to use <command>strace</command>, which logs all "
 "system calls made during the execution of the installation scripts."
 msgstr ""
+"第二种技术是使用 <command>strace</command>,它能够记录安装脚本执行过程中的所"
+"有系统调用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:203
 msgid "Creating Package Archives"
-msgstr ""
+msgstr "创建软件包档案"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:205
@@ -305,25 +383,33 @@ msgid ""
 "used to install the package either on the local machine or can even be used "
 "to install the package on other machines."
 msgstr ""
+"在这种架构中,软件包被伪装安装到一个独立的目录树中,就像软链接风格的软件包管"
+"理那样。在安装后,使用被安装的文件创建一个软件包档案。它可以被用来在本地机"
+"器甚至其他机器上安装该软件包。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:211
 msgid ""
 "This approach is used by most of the package managers found in the "
 "commercial distributions. Examples of package managers that follow this "
-"approach are RPM (which, incidentally, is required by the <ulink "
-"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/lsb.shtml\">Linux Standard Base "
+"approach are RPM (which, incidentally, is required by the <ulink url="
+"\"http://refspecs.linuxfoundation.org/lsb.shtml\">Linux Standard Base "
 "Specification</ulink>), pkg-utils, Debian's apt, and Gentoo's Portage "
 "system.  A hint describing how to adopt this style of package management for "
 "LFS systems is located at <ulink url=\"&hints-root;fakeroot.txt\"/>."
 msgstr ""
+"大多数商业发行版的包管理器采用这种策略。例如 RPM (值得一提的是,它被 <ulink "
+"url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/lsb.shtml\">Linux Standard Base 规"
+"则</ulink>所要求)、pkg-utils、Debian 的 apt,以及 Gentoo 的 Portage 系统"
+"等。LFS Hint 中的一篇短文描述了如何为 LFS 系统适用这种管理方式:<ulink url="
+"\"&hints-root;fakeroot.txt\"/>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:220
 msgid ""
 "Creation of package files that include dependency information is complex and "
 "is beyond the scope of LFS."
-msgstr ""
+msgstr "创建包含依赖关系信息的软件包文件十分复杂,超出了 LFS 的范畴。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:223
@@ -333,11 +419,15 @@ msgid ""
 "package managers do.  For details of Slackware package management, see "
 "<ulink url=\"http://www.slackbook.org/html/package-management.html\"/>."
 msgstr ""
+"Slackware 使用一个基于 <command>tar</command> 的系统创建软件包档案。和更复"
+"杂的包管理器不同,该系统有意地没有涉及软件包依赖关系。如果想了解 Slackware "
+"包管理器的详细信息,阅读 <ulink url=\"http://www.slackbook.org/html/package-"
+"management.html\"/>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:231
 msgid "User Based Management"
-msgstr ""
+msgstr "基于用户的软件包管理"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:233
@@ -350,11 +440,16 @@ msgid ""
 "to describe in this section. For the details please see the hint at <ulink "
 "url=\"&hints-root;more_control_and_pkg_man.txt\"/>."
 msgstr ""
+"这种架构是 LFS 特有的,由 Matthias Benkmann 提出,可以在 <ulink url=\"&hints-"
+"index;\">Hints Project</ulink>查阅。在该架构中,每个软件包都由一个单独的用户"
+"安装到标准位置。只要检查文件所有者,就能找出属于一个软件包的所有文件。它的优"
+"缺点十分复杂,无法在本节讨论。如果想详细了解,请访问 <ulink url=\"&hints-"
+"root;more_control_and_pkg_man.txt\"/>阅读。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:246
 msgid "Deploying LFS on Multiple Systems"
-msgstr ""
+msgstr "在多个系统上部署 LFS"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:248
@@ -366,23 +461,34 @@ msgid ""
 "directory (about 250MB uncompressed for a base LFS build), copying that file "
 "via network transfer or CD-ROM to the new system and expanding it.  From "
 "that point, a few configuration files will have to be changed.  "
-"Configuration files that may need to be updated include: "
-"<filename>/etc/hosts</filename>, <filename>/etc/fstab</filename>, "
-"<filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, <phrase "
-"revision=\"systemd\"> <filename>/etc/shadow</filename>, and "
-"<filename>/etc/ld.so.conf</filename>.  </phrase> <phrase revision=\"sysv\"> "
-"<filename>/etc/shadow</filename>, <filename>/etc/ld.so.conf</filename>, "
-"<filename>/etc/sysconfig/rc.site</filename>, "
-"<filename>/etc/sysconfig/network</filename>, and "
-"<filename>/etc/sysconfig/ifconfig.eth0</filename>.  </phrase>"
-msgstr ""
+"Configuration files that may need to be updated include: <filename>/etc/"
+"hosts</filename>, <filename>/etc/fstab</filename>, <filename>/etc/passwd</"
+"filename>, <filename>/etc/group</filename>, <phrase revision=\"systemd\"> "
+"<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.  "
+"</phrase> <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/shadow</filename>, "
+"<filename>/etc/ld.so.conf</filename>, <filename>/etc/sysconfig/rc.site</"
+"filename>, <filename>/etc/sysconfig/network</filename>, and <filename>/etc/"
+"sysconfig/ifconfig.eth0</filename>.  </phrase>"
+msgstr ""
+"LFS 系统的一项优势是,没有依赖于磁盘系统中文件位置的文件。将构建好的 LFS 系"
+"统复制到另一台具有相同硬件架构的计算机很简单,只要用 <command>tar</command> "
+"命令把包含根目录的 LFS 分区打包 (未压缩的情况下,一个基本的 LFS 系统需要 250 "
+"MB),然后通过网络或者 CD-ROM 复制到新的系统上,再展开即可。这时,个别配置文"
+"件需要修改。可能需要更新的配置文件有:<filename>/etc/hosts</filename>, "
+"<filename>/etc/fstab</filename>, <filename>/etc/passwd</filename>, "
+"<filename>/etc/group</filename>, <phrase revision=\"systemd\"> <filename>/"
+"etc/shadow</filename>, 以及 <filename>/etc/ld.so.conf</filename>。</"
+"phrase> <phrase revision=\"sysv\"> <filename>/etc/shadow</filename>, "
+"<filename>/etc/ld.so.conf</filename>, <filename>/etc/sysconfig/rc.site</"
+"filename>, <filename>/etc/sysconfig/network</filename>, 以及 <filename>/etc/"
+"sysconfig/ifconfig.eth0</filename>。</phrase>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:273
 msgid ""
 "A custom kernel may need to be built for the new system depending on "
 "differences in system hardware and the original kernel configuration."
-msgstr ""
+msgstr "由于系统硬件和原始内核配置的区别,可能需要为新系统重新配置并构建内核。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:277
@@ -392,10 +498,15 @@ msgid ""
 "system is not identical with an AMD processor and later versions of some "
 "processors may have instructions that are unavailable in earlier versions."
 msgstr ""
+"有一些报告反映称,在架构相近但不完全一致的计算机之间拷贝 LFS 系统时出现问题。"
+"例如,Intel 系统使用的指令集和 AMD 处理器不完全相同,且较新的处理器可能包含旧"
+"处理器没有的指令。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgmgt.xml:283
 msgid ""
-"Finally the new system has to be made bootable via <xref "
-"linkend=\"ch-bootable-grub\"/>."
+"Finally the new system has to be made bootable via <xref linkend=\"ch-"
+"bootable-grub\"/>."
 msgstr ""
+"最后,按照 <xref linkend=\"ch-bootable-grub\"/>中的指示,为新系统配置引导加载"
+"器。"

+ 112 - 88
zh_CN/chapter08/procps.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,89 +5,97 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&procps-ng-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&procps-ng-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:12
 msgid ""
-"<productname>procps-ng</productname> "
-"<productnumber>&procps-ng-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>procps-ng</productname> <productnumber>&procps-ng-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>procps-ng</productname> <productnumber>&procps-ng-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:17
 msgid "Procps-ng-&procps-ng-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Procps-ng-&procps-ng-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:20
 msgid "Procps-ng"
-msgstr ""
+msgstr "Procps-ng"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:26
 msgid "The Procps-ng package contains programs for monitoring processes."
-msgstr ""
+msgstr "Procps-ng 软件包包含监视进程的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&procps-ng-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&procps-ng-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&procps-ng-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&procps-ng-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:41
 msgid "Installation of Procps-ng"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Procps-ng"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:43
 msgid "Prepare procps-ng for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 procps-ng:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:45
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            "
-"\\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            \\\n"
 "            --exec-prefix=                           \\\n"
 "            --libdir=/usr/lib                        \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n"
 "            --disable-static                         \\\n"
 "            --disable-kill</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            \\\n"
+"            --exec-prefix=                           \\\n"
+"            --libdir=/usr/lib                        \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n"
+"            --disable-static                         \\\n"
+"            --disable-kill</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:52
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            "
-"\\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            \\\n"
 "            --exec-prefix=                           \\\n"
 "            --libdir=/usr/lib                        \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n"
@@ -101,16 +103,24 @@ msgid ""
 "            --disable-kill                           \\\n"
 "            --with-systemd</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                            \\\n"
+"            --exec-prefix=                           \\\n"
+"            --libdir=/usr/lib                        \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n"
+"            --disable-static                         \\\n"
+"            --disable-kill                           \\\n"
+"            --with-systemd</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:61
+#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:64
 msgid "<parameter>--disable-kill</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-kill</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:66
@@ -118,17 +128,18 @@ msgid ""
 "This switch disables building the <command>kill</command> command that will "
 "be installed by the Util-linux package."
 msgstr ""
+"该选项禁用 <command>kill</command> 命令的构建,Util-linux 软件包将安装它。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:72
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:74
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:76
@@ -137,28 +148,33 @@ msgid ""
 "fails when scripting does not use a tty device and fix two others.  To run "
 "the test suite, run the following commands:"
 msgstr ""
+"在 LFS 系统上,测试套件需要一些定制修改。删除一个在没有使用 tty 设备输入时"
+"会失败的测试,并修正另外两个。执行以下命令运行测试套件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:81
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' "
-"testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
+"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
 "sed -i '/set tty/d' testsuite/pkill.test/pkill.exp\n"
 "rm testsuite/pgrep.test/pgrep.exp\n"
 "make check</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">sed -i -r 's|(pmap_initname)\\\\\\$|\\1|' testsuite/pmap.test/pmap.exp\n"
+"sed -i '/set tty/d' testsuite/pkill.test/pkill.exp\n"
+"rm testsuite/pgrep.test/pgrep.exp\n"
+"make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:86
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:88
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:90
@@ -166,35 +182,38 @@ msgid ""
 "Finally, move essential libraries to a location that can be found if "
 "<filename class=\"directory\">/usr</filename> is not mounted."
 msgstr ""
+"最后,将必要的库移动到 <filename class=\"directory\">/usr</filename> 尚未挂载"
+"时也能访问的位置。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:93
 #, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) "
-"/usr/lib/libprocps.so</userinput>"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:99
 msgid "Contents of Procps-ng"
-msgstr ""
+msgstr "Procps-ng 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:102
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:103
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:104
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:107
@@ -202,217 +221,220 @@ msgid ""
 "free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, slabtop, sysctl, tload, top, "
 "uptime, vmstat, w, and watch"
 msgstr ""
+"free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, slabtop, sysctl, tload, top, "
+"uptime, vmstat, w, 以及 watch"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:109
 msgid "libprocps.so"
-msgstr ""
+msgstr "libprocps.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:110
 msgid "/usr/include/proc and /usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/proc 和 /usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:115
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:116
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:120
 msgid "<command>free</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>free</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:122
 msgid ""
 "Reports the amount of free and used memory (both physical and swap memory) "
 "in the system"
-msgstr ""
+msgstr "报告系统中可用和已用内存 (包括物理内存和交换空间) 的容量"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:125
 msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "free"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:131
 msgid "<command>pgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:133
 msgid "Looks up processes based on their name and other attributes"
-msgstr ""
+msgstr "根据名称和其他属性查找进程"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:135
 msgid "pgrep"
-msgstr ""
+msgstr "pgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:141
 msgid "<command>pidof</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pidof</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:143
 msgid "Reports the PIDs of the given programs"
-msgstr ""
+msgstr "报告给定程序的 PID"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:145
 msgid "pidof"
-msgstr ""
+msgstr "pidof"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:151
 msgid "<command>pkill</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pkill</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:153
 msgid "Signals processes based on their name and other attributes"
-msgstr ""
+msgstr "根据名称和其他属性向进程发送信号"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:155
 msgid "pkill"
-msgstr ""
+msgstr "pkill"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:161
 msgid "<command>pmap</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pmap</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:163
 msgid "Reports the memory map of the given process"
-msgstr ""
+msgstr "报告给定进程的内存映射"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:165
 msgid "pmap"
-msgstr ""
+msgstr "pmap"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:171
 msgid "<command>ps</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ps</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:173
 msgid "Lists the current running processes"
-msgstr ""
+msgstr "列出正在运行的进程"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:175
 msgid "ps"
-msgstr ""
+msgstr "ps"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:181
 msgid "<command>pwdx</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pwdx</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:183
 msgid "Reports the current working directory of a process"
-msgstr ""
+msgstr "报告一个进程的当前工作目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:185
 msgid "pwdx"
-msgstr ""
+msgstr "pwdx"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:191
 msgid "<command>slabtop</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>slabtop</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:193
 msgid "Displays detailed kernel slab cache information in real time"
-msgstr ""
+msgstr "实时显示内核 slab 缓存详细信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:195
 msgid "slabtop"
-msgstr ""
+msgstr "slabtop"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:201
 msgid "<command>sysctl</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>sysctl</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:203
 msgid "Modifies kernel parameters at run time"
-msgstr ""
+msgstr "在运行时修改内核参数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:205
 msgid "sysctl"
-msgstr ""
+msgstr "sysctl"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:211
 msgid "<command>tload</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tload</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:213
 msgid "Prints a graph of the current system load average"
-msgstr ""
+msgstr "打印当前系统平均负载示意图"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:215
 msgid "tload"
-msgstr ""
+msgstr "tload"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:221
 msgid "<command>top</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>top</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:223
 msgid ""
 "Displays a list of the most CPU intensive processes; it provides an ongoing "
 "look at processor activity in real time"
-msgstr ""
+msgstr "列出 CPU 占用最大的进程列表;它实时地提供处理器活动的连续概况"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:226
 msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "top"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:232
 msgid "<command>uptime</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>uptime</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:234
 msgid ""
 "Reports how long the system has been running, how many users are logged on, "
 "and the system load averages"
-msgstr ""
+msgstr "报告系统运行时间、登录用户数目和系统平均负载"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:237
 msgid "uptime"
-msgstr ""
+msgstr "uptime"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:243
 msgid "<command>vmstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>vmstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:245
@@ -420,31 +442,32 @@ msgid ""
 "Reports virtual memory statistics, giving information about processes, "
 "memory, paging, block Input/Output (IO), traps, and CPU activity"
 msgstr ""
+"报告虚拟内存统计,给出进程、内存、分页、块输入输出 (IO)、 陷阱和 CPU 活动信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:249
 msgid "vmstat"
-msgstr ""
+msgstr "vmstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:255
 msgid "<command>w</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>w</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:257
 msgid "Shows which users are currently logged on, where, and since when"
-msgstr ""
+msgstr "显示当前登录用户和它们的登录地点、时间"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:260
 msgid "w"
-msgstr ""
+msgstr "w"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:266
 msgid "<command>watch</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>watch</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:268
@@ -452,23 +475,24 @@ msgid ""
 "Runs a given command repeatedly, displaying the first screen-full of its "
 "output; this allows a user to watch the output change over time"
 msgstr ""
+"重复执行给定命令,显示其输出的第一页;这使得用户可以观察输出随时间的变化"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:272
 msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "watch"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:278
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libprocps</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libprocps</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:280
 msgid "Contains the functions used by most programs in this package"
-msgstr ""
+msgstr "包含该软件包大多数程序使用的函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:283
 msgid "libprocps"
-msgstr ""
+msgstr "libprocps"

+ 56 - 51
zh_CN/chapter08/psmisc.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,104 +5,108 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&psmisc-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&psmisc-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:12
 msgid ""
-"<productname>psmisc</productname> "
-"<productnumber>&psmisc-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>psmisc</productname> <productnumber>&psmisc-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>psmisc</productname> <productnumber>&psmisc-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:17
 msgid "Psmisc-&psmisc-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Psmisc-&psmisc-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:20
 msgid "Psmisc"
-msgstr ""
+msgstr "Psmisc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:26
 msgid ""
 "The Psmisc package contains programs for displaying information about "
 "running processes."
-msgstr ""
+msgstr "Psmisc 软件包包含显示正在运行的进程信息的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&psmisc-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&psmisc-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&psmisc-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&psmisc-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:42
 msgid "Installation of Psmisc"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Psmisc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:44
 msgid "Prepare Psmisc for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Psmisc:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:52
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:54
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:56
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:58
@@ -116,6 +114,8 @@ msgid ""
 "Finally, move the <command>killall</command> and <command>fuser</command> "
 "programs to the location specified by the FHS:"
 msgstr ""
+"最后,移动 <command>killall</command> 和 <command>fuser</command> 到 FHS 指定"
+"的位置:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:61
@@ -124,16 +124,18 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/fuser   /bin\n"
 "mv -v /usr/bin/killall /bin</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/fuser   /bin\n"
+"mv -v /usr/bin/killall /bin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:67
 msgid "Contents of Psmisc"
-msgstr ""
+msgstr "Psmisc 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:70
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:73
@@ -141,124 +143,127 @@ msgid ""
 "fuser, killall, peekfd, prtstat, pslog, pstree, and pstree.x11 (link to "
 "pstree)"
 msgstr ""
+"fuser, killall, peekfd, prtstat, pslog, pstree, 以及 pstree.x11 (到 pstree 的"
+"链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:78
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:79
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:83
 msgid "<command>fuser</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>fuser</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:85
 msgid ""
 "Reports the Process IDs (PIDs) of processes that use the given files or file "
 "systems"
-msgstr ""
+msgstr "报告使用给定文件或文件系统的进程 ID (PID)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:88
 msgid "fuser"
-msgstr ""
+msgstr "fuser"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:94
 msgid "<command>killall</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>killall</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:96
 msgid ""
 "Kills processes by name; it sends a signal to all processes running any of "
 "the given commands"
-msgstr ""
+msgstr "根据名称杀死进程;它向所有运行给定命令的进程发送信号"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:99
 msgid "killall"
-msgstr ""
+msgstr "killall"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:105
 msgid "<command>peekfd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>peekfd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:107
 msgid "Peek at file descriptors of a running process, given its PID"
-msgstr ""
+msgstr "根据给定 PID,查看正在运行进程的文件描述符"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:110
 msgid "peekfd"
-msgstr ""
+msgstr "peekfd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:116
 msgid "<command>prtstat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>prtstat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:118
 msgid "Prints information about a process"
-msgstr ""
+msgstr "打印某个进程的信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:120
 msgid "prtstat"
-msgstr ""
+msgstr "prtstat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:126
 msgid "<command>pslog</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pslog</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:128
 msgid "Reports current logs path of a process"
-msgstr ""
+msgstr "报告某个进程当前使用的日志路径"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:130
 msgid "pslog"
-msgstr ""
+msgstr "pslog"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:136
 msgid "<command>pstree</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pstree</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:138
 msgid "Displays running processes as a tree"
-msgstr ""
+msgstr "以树形格式列出正在运行的进程"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:140
 msgid "pstree"
-msgstr ""
+msgstr "pstree"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:146
 msgid "<command>pstree.x11</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pstree.x11</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:148
 msgid ""
 "Same as <command>pstree</command>, except that it waits for confirmation "
 "before exiting"
-msgstr ""
+msgstr "除了在退出前等待用户确认外,和 <command>pstree</command>相同"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:151
 msgid "pstree.x11"
-msgstr ""
+msgstr "pstree.x11"

+ 102 - 67
zh_CN/chapter08/python.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,72 +5,79 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&python-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&python-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:12
 msgid ""
-"<productname>Python</productname> "
-"<productnumber>&python-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>Python</productname> <productnumber>&python-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>Python</productname> <productnumber>&python-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:17
 msgid "Python-&python-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Python-&python-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:20
 msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Python 3 package contains the Python development environment. It is "
 "useful for object-oriented programming, writing scripts, prototyping large "
 "programs, or developing entire applications."
 msgstr ""
+"Python 3 软件包包含 Python 开发环境。它被用于面向对象编程、 编写脚本、为大型"
+"程序建立原型或开发完整的应用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&python-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&python-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&python-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&python-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:43
 msgid "Installation of Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Python 3"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:45
 msgid "Prepare Python for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Python:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:47
@@ -88,61 +89,69 @@ msgid ""
 "            --with-system-ffi   \\\n"
 "            --with-ensurepip=yes</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr       \\\n"
+"            --enable-shared     \\\n"
+"            --with-system-expat \\\n"
+"            --with-system-ffi   \\\n"
+"            --with-ensurepip=yes</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:54
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:57
 msgid "<parameter>--with-system-expat</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-system-expat</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:59
 msgid ""
-"This switch enables linking against system version of "
-"<application>Expat</application>."
-msgstr ""
+"This switch enables linking against system version of <application>Expat</"
+"application>."
+msgstr "该选项允许链接到系统已经安装的 <application>Expat</application>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:65
 msgid "<parameter>--with-system-ffi</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-system-ffi</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:67
 msgid ""
-"This switch enables linking against system version of "
-"<application>libffi</application>."
-msgstr ""
+"This switch enables linking against system version of <application>libffi</"
+"application>."
+msgstr "该选项允许链接到系统已经安装的 <application>libffi</application>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:73
 msgid "<parameter>--with-ensurepip=yes</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-ensurepip=yes</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:75
 msgid ""
-"This switch enables building <command>pip</command> and "
-"<command>setuptools</command> packaging programs."
+"This switch enables building <command>pip</command> and <command>setuptools</"
+"command> packaging programs."
 msgstr ""
+"该选项启用 <command>pip</command> 和 <command>setuptools</command> 包管理程序"
+"的构建。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:82
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:84
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To test the results, issue <command>make test</command>.  Some tests "
 "requiring a network connection or additional packages are skipped.  The test "
@@ -150,11 +159,14 @@ msgid ""
 "completed yet.  For more comprehensive results, the test can be rerun when "
 "Python 3 is reinstalled in BLFS."
 msgstr ""
+"运行 <command>make test</command> 以测试编译结果。一些需要网络连接或额外软件"
+"包的测试会被跳过。名为 test_normalization 的测试会由于网络配置不完整而失败。"
+"如果需要更全面的测试结果,可以在 BLFS 中重新安装 Python 3 时再次进行测试。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:92
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:94
@@ -165,33 +177,36 @@ msgid ""
 "chmod -v 755 /usr/lib/libpython3.so\n"
 "ln -sfv pip&python-minor; /usr/bin/pip3</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"chmod -v 755 /usr/lib/libpython&python-minor;.so\n"
+"chmod -v 755 /usr/lib/libpython3.so\n"
+"ln -sfv pip&python-minor; /usr/bin/pip3</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:100
 msgid "The meaning of the install commands:"
-msgstr ""
+msgstr "安装命令的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:103
 msgid "<command>chmod -v 755 /usr/lib/libpython3.{8.,}so</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>chmod -v 755 /usr/lib/libpython3.{8.,}so</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:105
 msgid "Fix permissions for libraries to be consistent with other libraries."
-msgstr ""
+msgstr "修正库文件访问权限,使之和其他库文件一致。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:112
 msgid "If desired, install the preformatted documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果需要的话,安装预先格式化的文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:114
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 "
-"/usr/share/doc/python-&python-version;/html \n"
+"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/share/doc/python-&python-version;/html \n"
 "\n"
 "tar --strip-components=1  \\\n"
 "    --no-same-owner       \\\n"
@@ -199,16 +214,25 @@ msgid ""
 "    -C /usr/share/doc/python-&python-version;/html \\\n"
 "    -xvf ../python-&python-version;-docs-html.tar.bz2</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/share/doc/python-&python-version;/html \n"
+"\n"
+"tar --strip-components=1  \\\n"
+"    --no-same-owner       \\\n"
+"    --no-same-permissions \\\n"
+"    -C /usr/share/doc/python-&python-version;/html \\\n"
+"    -xvf ../python-&python-version;-docs-html.tar.bz2</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:123
 msgid "The meaning of the documentation install commands:"
-msgstr ""
+msgstr "文档安装命令的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:126
-msgid "<option>--no-same-owner</option> and <option>--no-same-permissions</option>"
+msgid ""
+"<option>--no-same-owner</option> and <option>--no-same-permissions</option>"
 msgstr ""
+"<option>--no-same-owner</option> 和 <option>--no-same-permissions</option>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:128
@@ -217,58 +241,63 @@ msgid ""
 "Without these options, using <application>tar</application> will install the "
 "package files with the upstream creator's values."
 msgstr ""
+"保证安装的文件拥有正确的所有者和权限码。在没有这些选项的时候,"
+"<application>tar</application> 会以上游开发者使用的用户和权限码安装文件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:140
 msgid "Contents of Python 3"
-msgstr ""
+msgstr "Python 3 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:143
 msgid "Installed Programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:144
 msgid "Installed Library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:145
 msgid "Installed Directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:149
 msgid "2to3, idle3, pip3, pydoc3, python3, and python3-config"
-msgstr ""
+msgstr "2to3, idle3, pip3, pydoc3, python3, 以及 python3-config"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:152
 msgid "libpython&python-minor;.so and libpython3.so"
-msgstr ""
+msgstr "libpython&python-minor;.so 和 libpython3.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:155
 msgid ""
-"/usr/include/python&python-minor;, /usr/lib/python3, and "
-"/usr/share/doc/python-&python-version;"
+"/usr/include/python&python-minor;, /usr/lib/python3, and /usr/share/doc/"
+"python-&python-version;"
 msgstr ""
+"/usr/include/python&python-minor;, /usr/lib/python3 以及 /usr/share/doc/"
+"python-&python-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:163
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:164
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:168
 msgid "<command>2to3</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>2to3</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:171
@@ -277,35 +306,40 @@ msgid ""
 "<application>Python 2.x</application> source code and applies a series of "
 "fixes to transform it into valid <application>Python 3.x</application> code."
 msgstr ""
+"是一个 <application>Python</application> 程序,读取 <application>Python 2.x</"
+"application> 源代码并对它进行一系列修正,转换成合法的 <application>Python 3."
+"x</application> 源代码。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:177
 msgid "2to3"
-msgstr ""
+msgstr "2to3"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:183
 msgid "<command>idle3</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>idle3</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:186
 msgid ""
 "is a wrapper script that opens a <application>Python</application> aware GUI "
-"editor. For this script to run, you must have installed "
-"<application>Tk</application> before Python so that the Tkinter Python "
-"module is built."
+"editor. For this script to run, you must have installed <application>Tk</"
+"application> before Python so that the Tkinter Python module is built."
 msgstr ""
+"一个封装脚本,启动支持 <application>Python</application> 语法的 GUI 文本编辑"
+"器。要运行这个脚本,必须在 Python 之前安装 <application>Tk</application> ,从"
+"而构建 Tkinter Python 模块。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:192
 msgid "idle3"
-msgstr ""
+msgstr "idle3"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:198
 msgid "<command>pip3</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pip3</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:201
@@ -313,38 +347,39 @@ msgid ""
 "The package installer for Python. You can use pip to install packages from "
 "Python Package Index and other indexes."
 msgstr ""
+"Python 包安装器。您可以使用 pip 安装来自 Python 软件包目录或其他目录的包。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:205
 msgid "pip3"
-msgstr ""
+msgstr "pip3"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:211
 msgid "<command>pydoc3</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pydoc3</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:214
 msgid "is the <application>Python</application> documentation tool."
-msgstr ""
+msgstr "是 <application>Python</application> 文档工具。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:217
 msgid "pydoc3"
-msgstr ""
+msgstr "pydoc3"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:223
 msgid "<command>python3</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>python3</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:226
 msgid "is an interpreted, interactive, object-oriented programming language."
-msgstr ""
+msgstr "是一个解释性、交互性、面向对象的程序设计语言。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:230
 msgid "python3"
-msgstr ""
+msgstr "python3"

+ 74 - 65
zh_CN/chapter08/readline.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,75 +5,82 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&readline-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&readline-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:12
 msgid ""
-"<productname>readline</productname> "
-"<productnumber>&readline-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>readline</productname> <productnumber>&readline-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>readline</productname> <productnumber>&readline-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:17
 msgid "Readline-&readline-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Readline-&readline-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:20
 msgid "Readline"
-msgstr ""
+msgstr "Readline"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:26
 msgid ""
 "The Readline package is a set of libraries that offers command-line editing "
 "and history capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Readline 软件包包含一些提供命令行编辑和历史记录功能的库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&readline-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&readline-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&readline-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&readline-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:42
 msgid "Installation of Readline"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Readline"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:44
 msgid ""
-"Reinstalling Readline will cause the old libraries to be moved to "
-"&lt;libraryname&gt;.old. While this is normally not a problem, in some cases "
-"it can trigger a linking bug in <command>ldconfig</command>. This can be "
+"Reinstalling Readline will cause the old libraries to be moved to &lt;"
+"libraryname&gt;.old. While this is normally not a problem, in some cases it "
+"can trigger a linking bug in <command>ldconfig</command>. This can be "
 "avoided by issuing the following two seds:"
 msgstr ""
+"重新安装 Readline 会导致旧版本的库被重命名为 &lt;库名称&gt;.old。这一般不是问"
+"题,但某些情况下会触发 <command>ldconfig</command>的一个链接 bug。运行下面的"
+"两条 sed 命令防止这种情况:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:49
@@ -88,31 +89,38 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/MV.*old/d' Makefile.in\n"
 "sed -i '/{OLDSUFF}/c:' support/shlib-install</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/MV.*old/d' Makefile.in\n"
+"sed -i '/{OLDSUFF}/c:' support/shlib-install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:52
 msgid "Prepare Readline for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Readline:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:54
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
 "            --disable-static \\\n"
 "            --with-curses    \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/readline-&readline-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/readline-&readline-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:60
+#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "make 命令选项的含义"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:63
+#, fuzzy
 msgid "<parameter>--with-curses\"</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>SHLIB_LIBS=\"-L/tools/lib -lncursesw\"</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:65
@@ -125,145 +133,146 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:74
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:76
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make SHLIB_LIBS=\"-lncursesw\"</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make SHLIB_LIBS=\"-L/tools/lib -lncursesw\"</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:79
 msgid "The meaning of the make option:"
-msgstr ""
+msgstr "make 命令选项的含义"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:82
+#, fuzzy
 msgid "<parameter>SHLIB_LIBS=\"-lncursesw\"</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>SHLIB_LIBS=\"-L/tools/lib -lncursesw\"</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:84
 msgid ""
-"This option forces Readline to link against the <filename "
-"class=\"libraryfile\">libncursesw</filename> library."
+"This option forces Readline to link against the <filename class=\"libraryfile"
+"\">libncursesw</filename> library."
 msgstr ""
+"该选项强制 Readline 链接到 <filename class=\"libraryfile\">libncursesw</"
+"filename> 库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:91
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:93
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:95
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">make SHLIB_LIBS=\"-lncursesw\" "
-"install</userinput>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"install\">make SHLIB_LIBS=\"-lncursesw\" install</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make SHLIB_LIBS=\"-L/tools/lib -lncursesw\" install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:97
 msgid ""
 "Now move the dynamic libraries to a more appropriate location and fix up "
 "some permissions and symbolic links:"
-msgstr ""
+msgstr "下面将动态库移动到更合适的位置,并修正访问权限和符号链接:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:100
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/lib{readline,history}.so.* "
-"/lib\n"
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/lib{readline,history}.so.* /lib\n"
 "chmod -v u+w /lib/lib{readline,history}.so.*\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libreadline.so) "
-"/usr/lib/libreadline.so\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libhistory.so ) "
-"/usr/lib/libhistory.so</userinput>"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libreadline.so) /usr/lib/libreadline.so\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libhistory.so ) /usr/lib/libhistory.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/lib{readline,history}.so.* /lib\n"
+"chmod -v u+w /lib/lib{readline,history}.so.*\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libreadline.so) /usr/lib/libreadline.so\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libhistory.so ) /usr/lib/libhistory.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:105
 msgid "If desired, install the documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "如果您希望的话,可以安装文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:107
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{ps,pdf,html,dvi} "
-"/usr/share/doc/readline-&readline-version;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{ps,pdf,html,dvi} /usr/share/doc/readline-&readline-version;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">install -v -m644 doc/*.{ps,pdf,html,dvi} /usr/share/doc/readline-&readline-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:112
 msgid "Contents of Readline"
-msgstr ""
+msgstr "Readline 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:115
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:116
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:119
 msgid "libhistory.so and libreadline.so"
-msgstr ""
+msgstr "libhistory.so 和 libreadline.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:120
 msgid "/usr/include/readline and /usr/share/doc/readline-&readline-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/readline 和 /usr/share/doc/readline-&readline-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:126
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:127
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:131
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libhistory</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libhistory</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:133
 msgid "Provides a consistent user interface for recalling lines of history"
-msgstr ""
+msgstr "提供一个查询之前输入行的一致用户接口"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:136
 msgid "libhistory"
-msgstr ""
+msgstr "libhistory"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:142
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libreadline</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libreadline</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:144
 msgid ""
 "Provides a set of commands for manipulating text entered in an interactive "
 "session of a program."
-msgstr ""
+msgstr "提供一组在程序的交互会话中操纵输入的文本的命令。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/readline.xml:147
 msgid "libreadline"
-msgstr ""
+msgstr "libreadline"

+ 64 - 20
zh_CN/chapter08/revisedchroot.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,26 +5,27 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:11
 msgid "Cleaning Up"
-msgstr ""
+msgstr "清理系统"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:13
 msgid "Finally, clean up some extra files left around from running tests:"
-msgstr ""
+msgstr "最后,清理在执行测试的过程中遗留的一些文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:15
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>rm -rf /tmp/*</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>rm -rf /tmp/*</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:17
@@ -39,6 +34,8 @@ msgid ""
 "command.  From now on, use this updated chroot command any time you need to "
 "reenter the chroot environment after exiting:"
 msgstr ""
+"现在需要登出,并使用新的 chroot 命令行重新进入 chroot 环境。从现在起,在退"
+"出并重新进入 chroot 环境时,要使用下面的修改过的 chroot 命令:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:21
@@ -52,6 +49,13 @@ msgid ""
 "    PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin \\\n"
 "    /bin/bash --login</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>logout\n"
+"\n"
+"chroot \"$LFS\" /usr/bin/env -i          \\\n"
+"    HOME=/root TERM=\"$TERM\"            \\\n"
+"    PS1='(lfs chroot) \\u:\\w\\$ '        \\\n"
+"    PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin \\\n"
+"    /bin/bash --login</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:29
@@ -65,10 +69,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the virtual kernel file systems have been unmounted, either manually or "
 "through a reboot, ensure that the virtual kernel file systems are mounted "
-"when reentering the chroot. This process was explained in <xref "
-"linkend=\"ch-system-bindmount\"/> and <xref "
-"linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>."
+"when reentering the chroot. This process was explained in <xref linkend=\"ch-"
+"system-bindmount\"/> and <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>."
 msgstr ""
+"如果解除了虚拟内核文件系统的挂载,必须通过手动或重启系统的方式重新挂载它们,"
+"保证在进入 chroot 时它们已经挂载好。<xref linkend=\"ch-system-bindmount\"/> "
+"和 <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>已经说明了这一过程。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:39
@@ -78,10 +84,13 @@ msgid ""
 "libraries are from binutils, bzip2, e2fsprogs, flex, libtool, and zlib.  If "
 "desired, remove them now:"
 msgstr ""
+"在本章的前几节中,有几个静态库的安装没有被禁止,目的是满足一些软件包的退化测"
+"试需要。这些库来自于 binutils、bzip2、e2fsprogs、flex、libtool 和 zlib。如"
+"果您希望的话,可以现在删除它们:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:44
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput>rm -f /usr/lib/lib{bfd,opcodes}.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libctf{,-nobfd}.a\n"
@@ -91,9 +100,16 @@ msgid ""
 "rm -f /usr/lib/libfl.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libz.a</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>rm -f /usr/lib/lib{bfd,opcodes}.a\n"
+"rm -f /usr/lib/libbz2.a\n"
+"rm -f /usr/lib/lib{com_err,e2p,ext2fs,ss}.a\n"
+"rm -f /usr/lib/libltdl.a\n"
+"rm -f /usr/lib/libfl.a\n"
+"rm -f /usr/lib/libz.a</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:52
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are also several files installed in the /usr/lib and /usr/libexec "
 "directories with a file name extention of .la. These are \"libtool archive\" "
@@ -102,20 +118,26 @@ msgid ""
 "shared libraries, specially when using also non-autotools build systems.  To "
 "remove them, run:"
 msgstr ""
+"在 /usr/lib 和 /usr/libexec 目录中还有一些扩展名为 .la 的文件。它们是 "
+"\"libtool 档案\" 文件,在 Linux 系统上一般是不必要的。截至目前,已经安装的 ."
+"la 文件中没有一个是必要的。执行以下命令删除它们:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>find /usr/lib /usr/libexec -name \\*.la -delete</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>find /usr/lib /usr/libexec -name \\*.la -delete</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:61
 msgid ""
-"For more information about libtool archive files, see the <ulink "
-"url=\"&blfs-book;/introduction/la-files.html\">BLFS section \"About Libtool "
-"Archive (.la) files\"</ulink>."
+"For more information about libtool archive files, see the <ulink url=\"&blfs-"
+"book;/introduction/la-files.html\">BLFS section \"About Libtool Archive (."
+"la) files\"</ulink>."
 msgstr ""
+"如果希望了解更多关于 libtool 档案文件的信息,参阅 <ulink url=\"&blfs-book;/"
+"introduction/la-files.html\">BLFS 章节 \"About Libtool Archive (.la) files"
+"\"</ulink>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:65
@@ -126,6 +148,28 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:68
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput>userdel -r tester</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>rm -rf /tmp/*</userinput>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The reason for this is that the programs in <filename class=\"directory"
+#~ "\">/tools</filename> are no longer needed.  For this reason you can "
+#~ "delete the <filename class=\"directory\">/tools</filename> directory if "
+#~ "so desired."
+#~ msgstr ""
+#~ "这是由于 <filename class=\"directory\">/tools</filename> 中的程序不再必"
+#~ "要。因此,如果您希望的话,可以删除 <filename class=\"directory\">/"
+#~ "tools</filename> 目录。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Removing <filename class=\"directory\">/tools</filename> will also remove "
+#~ "the temporary copies of Tcl, Expect, and DejaGNU which were used for "
+#~ "running the toolchain tests. If you need these programs later on, they "
+#~ "will need to be recompiled and re-installed. The BLFS book has "
+#~ "instructions for this (see <ulink url=\"&blfs-root;\"/>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "删除 <filename class=\"directory\">/tools</filename> 也会移除 Tcl、Expect "
+#~ "和 DejaGNU 的临时拷贝,它们之前被用于进行工具链测试。如果您之后仍然需要它"
+#~ "们,必须重新编译和安装这些软件包。BLFS 手册包含了安装它们的说明 (见 "
+#~ "<ulink url=\"&blfs-root;\"/>)。"

+ 50 - 35
zh_CN/chapter08/sed.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&sed-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&sed-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:12
@@ -28,64 +23,66 @@ msgid ""
 "<productname>sed</productname> <productnumber>&sed-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>sed</productname> <productnumber>&sed-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:17
 msgid "Sed-&sed-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Sed-&sed-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:20
 msgid "Sed"
-msgstr ""
+msgstr "Sed"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:26
 msgid "The Sed package contains a stream editor."
-msgstr ""
+msgstr "Sed 软件包包含一个流编辑器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&sed-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&sed-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&sed-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&sed-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:41
 msgid "Installation of Sed"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Sed"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:43
 msgid "Prepare Sed for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Sed:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:45
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--bindir=/bin</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --bindir=/bin</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --bindir=/bin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:47
 msgid "Compile the package and generate the HTML documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包,并生成 HTML 文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:49
@@ -94,24 +91,26 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"make\">make\n"
 "make html</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"make\">make\n"
+"make html</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:54
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:57
 msgid "Install the package and its documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包及其文档:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:59
@@ -121,49 +120,65 @@ msgid ""
 "install -d -m755           /usr/share/doc/sed-&sed-version;\n"
 "install -m644 doc/sed.html /usr/share/doc/sed-&sed-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"install -d -m755           /usr/share/doc/sed-&sed-version;\n"
+"install -m644 doc/sed.html /usr/share/doc/sed-&sed-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:66
 msgid "Contents of Sed"
-msgstr ""
+msgstr "Sed 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:69
 msgid "Installed program"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:70
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:73
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:88
 msgid "sed"
-msgstr ""
+msgstr "sed"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:74
 msgid "/usr/share/doc/sed-&sed-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/sed-&sed-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:79
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:80
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:84
 msgid "<command>sed</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>sed</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:86
 msgid "Filters and transforms text files in a single pass"
-msgstr ""
+msgstr "一次性过滤和转换文本文件"
+
+#~ msgid "First fix an issue in the LFS environment and remove a failing test:"
+#~ msgstr "首先修复 LFS 环境中的一个问题,并删除一个失败的测试:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/usr/tools/'                 build-aux/"
+#~ "help2man\n"
+#~ "sed -i 's/testsuite.panic-tests.sh//' Makefile.in</userinput>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/usr/tools/'                 build-aux/"
+#~ "help2man\n"
+#~ "sed -i 's/testsuite.panic-tests.sh//' Makefile.in</userinput>"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 236 - 187
zh_CN/chapter08/shadow.po


+ 62 - 16
zh_CN/chapter08/strippingagain.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,18 +5,20 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:11
 msgid "Stripping Again"
-msgstr ""
+msgstr "再次移除调试符号"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:13
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section is optional.  If the intended user is not a programmer and does "
 "not plan to do any debugging on the system software, the system size can be "
@@ -30,6 +26,9 @@ msgid ""
 "libraries. This causes no inconvenience other than not being able to debug "
 "the software fully anymore."
 msgstr ""
+"本节是可选的。如果系统不是为程序员设计的,也没有调试系统软件的计划,可以通"
+"过从二进制程序和库移除调试符号,将系统的体积减小约 90 MB 。除了无法再调试全"
+"部软件外,这不会造成任何不便。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:20
@@ -39,6 +38,9 @@ msgid ""
 "unusable, so before running the <command>strip</command> commands, it is a "
 "good idea to make a backup of the LFS system in its current state."
 msgstr ""
+"大多数使用以下命令的用户不会遇到什么困难。但是,如果打错了命令,很容易导致新"
+"系统无法使用,因此在运行 <command>strip</command> 命令前,最好备份 LFS 系统的"
+"当前状态。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:26
@@ -48,6 +50,10 @@ msgid ""
 "<ulink url='&blfs-book;/general/valgrind.html'>valgrind</ulink> or <ulink "
 "url='&blfs-book;/general/gdb.html'>gdb</ulink> later in BLFS."
 msgstr ""
+"首先将一些库的调试符号保存在单独的文件中。之后在 BLFS 中,如果使用 <ulink "
+"url='&blfs-book;/general/valgrind.html'>valgrind</ulink> 或 <ulink "
+"url='&blfs-book;/general/gdb.html'>gdb</ulink> 运行退化测试,则需要这些调试"
+"信息的存在。"
 
 #.  also of interest are libgfortan, libgo, libgomp, and libobjc from GCC 
 #. <screen>
@@ -57,8 +63,7 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:36
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so "
-"libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
+"<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
 "\n"
 "cd /lib\n"
 "\n"
@@ -68,10 +73,8 @@ msgid ""
 "    objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB \n"
 "done    \n"
 "\n"
-"save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; "
-"libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
-"             libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" "
-"\n"
+"save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
+"             libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" \n"
 "\n"
 "cd /usr/lib\n"
 "\n"
@@ -83,15 +86,38 @@ msgid ""
 "\n"
 "unset LIB save_lib save_usrlib</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
+"\n"
+"cd /lib\n"
+"\n"
+"for LIB in $save_lib; do\n"
+"    objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg \n"
+"    strip --strip-unneeded $LIB\n"
+"    objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB \n"
+"done    \n"
+"\n"
+"save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
+"             libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" \n"
+"\n"
+"cd /usr/lib\n"
+"\n"
+"for LIB in $save_usrlib; do\n"
+"    objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg\n"
+"    strip --strip-unneeded $LIB\n"
+"    objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB\n"
+"done\n"
+"\n"
+"unset LIB save_lib save_usrlib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:66
+#, fuzzy
 msgid "Now the binaries and libraries can be stripped:"
-msgstr ""
+msgstr "现在即可安全地移除程序和库的调试符号:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:67
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
 "   -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
@@ -102,6 +128,14 @@ msgid ""
 "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
 "    -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>/tools/bin/find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
+"   -exec /tools/bin/strip --strip-debug {} ';'\n"
+"\n"
+"/tools/bin/find /lib /usr/lib -type f \\( -name \\*.so* -a ! -name \\*dbg \\) \\\n"
+"   -exec /tools/bin/strip --strip-unneeded {} ';'\n"
+"\n"
+"/tools/bin/find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
+"    -exec /tools/bin/strip --strip-all {} ';'</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:76
@@ -110,3 +144,15 @@ msgid ""
 "recognized. These warnings can be safely ignored. These warnings indicate "
 "that those files are scripts instead of binaries."
 msgstr ""
+"这里会有很多文件被报告为格式无法识别。这些警告可以安全地忽略。它们表明那些文"
+"件是脚本文件,而不是二进制文件。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before performing the stripping, take special care to ensure that none of "
+#~ "the binaries that are about to be stripped are running:"
+#~ msgstr ""
+#~ "在移除调试符号前,必须特别小心,保证没有需要移除调试符号的二进制程序还在运"
+#~ "行:"
+
+#~ msgid "<userinput>exec /tools/bin/bash</userinput>"
+#~ msgstr "<userinput>exec /tools/bin/bash</userinput>"

+ 58 - 38
zh_CN/chapter08/sysklogd.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,67 +5,73 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&sysklogd-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&sysklogd-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:12
 msgid ""
-"<productname>sysklogd</productname> "
-"<productnumber>&sysklogd-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>sysklogd</productname> <productnumber>&sysklogd-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>sysklogd</productname> <productnumber>&sysklogd-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:17
 msgid "Sysklogd-&sysklogd-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Sysklogd-&sysklogd-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:20
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:66
 msgid "Sysklogd"
-msgstr ""
+msgstr "Sysklogd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The sysklogd package contains programs for logging system messages, such as "
 "those given by the kernel when unusual things happen."
 msgstr ""
+"Sysklogd 软件包包含记录系统消息的程序,例如在意外情况发生时内核给出的消息。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&sysklogd-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&sysklogd-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&sysklogd-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&sysklogd-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:42
 msgid "Installation of Sysklogd"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Sysklogd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:44
@@ -79,57 +79,60 @@ msgid ""
 "First, fix problems that causes a segmentation fault under some conditions "
 "in klogd and fix an obsolete program construct:"
 msgstr ""
+"首先,修复 klogd 中在特定情况下会发生段错误的问题,并改正一个已弃用的程序结"
+"构:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:47
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/Error loading kernel symbols/{n;n;d}' "
-"ksym_mod.c\n"
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/Error loading kernel symbols/{n;n;d}' ksym_mod.c\n"
 "sed -i 's/union wait/int/' syslogd.c</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/Error loading kernel symbols/{n;n;d}' ksym_mod.c\n"
+"sed -i 's/union wait/int/' syslogd.c</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:50
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:52
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:54
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make BINDIR=/sbin install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make BINDIR=/sbin install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:63
 msgid "Configuring Sysklogd"
-msgstr ""
+msgstr "配置 Sysklogd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:67
 msgid "configuring"
-msgstr ""
+msgstr "configuring"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:71
 msgid "/etc/syslog.conf"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/syslog.conf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:74
@@ -137,6 +140,7 @@ msgid ""
 "Create a new <filename>/etc/syslog.conf</filename> file by running the "
 "following:"
 msgstr ""
+"执行以下命令,创建一个新的 <filename>/etc/syslog.conf</filename> 文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:77
@@ -156,51 +160,65 @@ msgid ""
 "# End /etc/syslog.conf</literal>\n"
 "EOF</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>cat &gt; /etc/syslog.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
+"<literal># Begin /etc/syslog.conf\n"
+"\n"
+"auth,authpriv.* -/var/log/auth.log\n"
+"*.*;auth,authpriv.none -/var/log/sys.log\n"
+"daemon.* -/var/log/daemon.log\n"
+"kern.* -/var/log/kern.log\n"
+"mail.* -/var/log/mail.log\n"
+"user.* -/var/log/user.log\n"
+"*.emerg *\n"
+"\n"
+"# End /etc/syslog.conf</literal>\n"
+"EOF</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:94
 msgid "Contents of Sysklogd"
-msgstr ""
+msgstr "Sysklogd 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:97
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:100
 msgid "klogd and syslogd"
-msgstr ""
+msgstr "klogd 和 syslogd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:105
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:106
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:110
 msgid "<command>klogd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>klogd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:112
 msgid "A system daemon for intercepting and logging kernel messages"
-msgstr ""
+msgstr "一个截获并记录内核消息的系统守护程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:114
 msgid "klogd"
-msgstr ""
+msgstr "klogd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:120
 msgid "<command>syslogd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>syslogd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:122
@@ -210,8 +228,10 @@ msgid ""
 "program's name too, but that depends on how trusting the logging daemon is "
 "told to be.]"
 msgstr ""
+"记录系统程序提供给日志系统的消息 [每条消息至少包含时间戳和主机名,通常还包含"
+"程序的名字,但这依赖于日志守护进程的信任度设置。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:127
 msgid "syslogd"
-msgstr ""
+msgstr "syslogd"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 280 - 189
zh_CN/chapter08/systemd.po


+ 74 - 64
zh_CN/chapter08/sysvinit.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,66 +5,70 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&sysvinit-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&sysvinit-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:12
 msgid ""
-"<productname>sysvinit</productname> "
-"<productnumber>&sysvinit-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>sysvinit</productname> <productnumber>&sysvinit-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>sysvinit</productname> <productnumber>&sysvinit-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:17
 msgid "Sysvinit-&sysvinit-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Sysvinit-&sysvinit-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:20
 msgid "Sysvinit"
-msgstr ""
+msgstr "Sysvinit"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:26
 msgid ""
 "The Sysvinit package contains programs for controlling the startup, running, "
 "and shutdown of the system."
-msgstr ""
+msgstr "Sysvinit 软件包包含控制系统启动、运行和关闭的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&sysvinit-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&sysvinit-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&sysvinit-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&sysvinit-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:42
 msgid "Installation of Sysvinit"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Sysvinit"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:70
@@ -78,51 +76,51 @@ msgid ""
 "First, apply a patch that removes several programs installed by other "
 "packages, clarifies a message, and fixes a compiler warning:"
 msgstr ""
+"首先,应用一个补丁,它会删除 sysvinit 中其他软件包已经安装的程序,使一条消息"
+"更加清晰,并修复一个引发编译器警告的问题:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:73
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i "
-"../&sysvinit-consolidated-patch;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&sysvinit-consolidated-patch;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&sysvinit-consolidated-patch;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:75
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:77
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:79
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包不包含测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:81
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:83
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:88
 msgid "Contents of Sysvinit"
-msgstr ""
+msgstr "Sysvinit 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:91
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:94
@@ -130,70 +128,76 @@ msgid ""
 "bootlogd, fstab-decode, halt, init, killall5, poweroff (link to halt), "
 "reboot (link to halt), runlevel, shutdown, and telinit (link to init)"
 msgstr ""
+"bootlogd, fstab-decode, halt, init, killall5, poweroff (到 halt 的链接), "
+"reboot (到 halt 的链接), runlevel, shutdown, 以及 telinit (到 init 的链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:101
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:102
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:106
 msgid "<command>bootlogd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>bootlogd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:108
 msgid "Logs boot messages to a log file"
-msgstr ""
+msgstr "将引导消息写入日志文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:110
 msgid "bootlogd"
-msgstr ""
+msgstr "bootlogd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:116
 msgid "<command>fstab-decode</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>fstab-decode</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:118
 msgid "Run a command with fstab-encoded arguments"
-msgstr ""
+msgstr "以 fstab 编码的参数运行命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:120
 msgid "fstab-decode"
-msgstr ""
+msgstr "fstab-decode"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:126
 msgid "<command>halt</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>halt</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:128
 msgid ""
-"Normally invokes <command>shutdown</command> with the "
-"<parameter>-h</parameter> option, except when already in run-level 0, then "
-"it tells the kernel to halt the system; it notes in the file "
-"<filename>/var/log/wtmp</filename> that the system is being brought down"
+"Normally invokes <command>shutdown</command> with the <parameter>-h</"
+"parameter> option, except when already in run-level 0, then it tells the "
+"kernel to halt the system; it notes in the file <filename>/var/log/wtmp</"
+"filename> that the system is being brought down"
 msgstr ""
+"通常调用 <command>shutdown</command> 并传递 <parameter>-h</parameter> 参数,"
+"除非已经处于运行级别 0,则它会通知内核停止系统运行;在系统被关闭时,它在 "
+"<filename>/var/log/wtmp</filename> 文件中进行记录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:134
 msgid "halt"
-msgstr ""
+msgstr "halt"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:140
 msgid "<command>init</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>init</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:142
@@ -202,16 +206,18 @@ msgid ""
 "which takes over the boot process and starts all the proceses specified in "
 "its configuration file"
 msgstr ""
+"内核初始化硬件后启动的第一个进程,它接管引导过程,启动其配置文件中指定的所有"
+"进程"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:146
 msgid "init"
-msgstr ""
+msgstr "init"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:152
 msgid "<command>killall5</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>killall5</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:154
@@ -219,89 +225,93 @@ msgid ""
 "Sends a signal to all processes, except the processes in its own session so "
 "it will not kill its parent shell"
 msgstr ""
+"向除了自身会话中以外的所有进程发送信号,杀死多数进程,但不会杀死作为它本身父"
+"进程的 shell"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:157
 msgid "killall5"
-msgstr ""
+msgstr "killall5"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:163
 msgid "<command>poweroff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>poweroff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:165
 msgid ""
 "Tells the kernel to halt the system and switch off the computer (see "
 "<command>halt</command>)"
-msgstr ""
+msgstr "告诉内核停止系统运行并关闭电源 (参阅 <command>halt</command>)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:168
 msgid "poweroff"
-msgstr ""
+msgstr "poweroff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:174
 msgid "<command>reboot</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>reboot</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:176
 msgid "Tells the kernel to reboot the system (see <command>halt</command>)"
-msgstr ""
+msgstr "告诉内核重启系统 (参阅 <command>halt</command>)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:179
 msgid "reboot"
-msgstr ""
+msgstr "reboot"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:185
 msgid "<command>runlevel</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>runlevel</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:187
 msgid ""
-"Reports the previous and the current run-level, as noted in the last "
-"run-level record in <filename>/var/run/utmp</filename>"
+"Reports the previous and the current run-level, as noted in the last run-"
+"level record in <filename>/var/run/utmp</filename>"
 msgstr ""
+"报告上一次的和当前的系统运行级别,上一次系统运行级别记录在 <filename>/var/"
+"run/utmp</filename> 中"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:190
 msgid "runlevel"
-msgstr ""
+msgstr "runlevel"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:196
 msgid "<command>shutdown</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>shutdown</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:198
 msgid ""
 "Brings the system down in a secure way, signaling all processes and "
 "notifying all logged-in users"
-msgstr ""
+msgstr "安全地将系统下线,向所有进程发送信号,并通知所有登录用户"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:201
 msgid "shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "shutdown"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:207
 msgid "<command>telinit</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>telinit</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:209
 msgid "Tells <command>init</command> which run-level to change to"
-msgstr ""
+msgstr "告诉 <command>init</command> 切换到哪个运行级别"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysvinit.xml:211
 msgid "telinit"
-msgstr ""
+msgstr "telinit"

+ 44 - 32
zh_CN/chapter08/tar.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&tar-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&tar-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:12
@@ -28,16 +23,18 @@ msgid ""
 "<productname>tar</productname> <productnumber>&tar-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>tar</productname> <productnumber>&tar-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:17
 msgid "Tar-&tar-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Tar-&tar-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:20
 msgid "Tar"
-msgstr ""
+msgstr "Tar"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:26
@@ -51,32 +48,34 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&tar-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&tar-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&tar-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&tar-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:44
 msgid "Installation of Tar"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Tar"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:46
 msgid "Prepare Tar for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Tar:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:48
@@ -86,16 +85,20 @@ msgid ""
 "./configure --prefix=/usr \\\n"
 "            --bindir=/bin</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1  \\\n"
+"./configure --prefix=/usr \\\n"
+"            --bindir=/bin</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:53
+#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:56
 msgid "<envar>FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1</envar>"
-msgstr ""
+msgstr "<envar>FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1</envar>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:58
@@ -105,33 +108,36 @@ msgid ""
 "it is being run on a system that has only been partially built, overriding "
 "it is OK."
 msgstr ""
+"该选项强制以 root 用户身份运行 <function>mknod</function> 测试。一般认为以 "
+"root 用户身份运行该测试是危险的,不过由于是在仅仅部分构建好的系统上运行测试,"
+"可以覆盖掉这个安全措施。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:66
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:68
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:70
 msgid "To test the results (about 3 SBU), issue:"
-msgstr ""
+msgstr "执行以下命令测试编译结果 (需要约 3 SBU):"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:72
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:78
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:80
@@ -140,51 +146,57 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "make -C doc install-html docdir=/usr/share/doc/tar-&tar-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"make -C doc install-html docdir=/usr/share/doc/tar-&tar-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:87
 msgid "Contents of Tar"
-msgstr ""
+msgstr "Tar 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:90
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:91
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:94
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:110
 msgid "tar"
-msgstr ""
+msgstr "tar"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:95
 msgid "/usr/share/doc/tar-&tar-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/doc/tar-&tar-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:100
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:101
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:105
 msgid "<command>tar</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>tar</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:107
 msgid ""
 "Creates, extracts files from, and lists the contents of archives, also known "
 "as tarballs"
-msgstr ""
+msgstr "创建称为 tarball 的档案文件,从档案文件中提取文件,或列出档案文件内容"
+
+#~ msgid "The Tar package contains an archiving program."
+#~ msgstr "Tar 软件包包含一个归档程序。"

+ 103 - 86
zh_CN/chapter08/texinfo.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,156 +5,160 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&texinfo-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&texinfo-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:12
 msgid ""
-"<productname>texinfo</productname> "
-"<productnumber>&texinfo-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>texinfo</productname> <productnumber>&texinfo-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>texinfo</productname> <productnumber>&texinfo-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:17
 msgid "Texinfo-&texinfo-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo-&texinfo-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:20
 msgid "Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:26
 msgid ""
 "The Texinfo package contains programs for reading, writing, and converting "
 "info pages."
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo 软件包包含阅读、编写和转换 info 页面的程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&texinfo-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&texinfo-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&texinfo-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&texinfo-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:42
 msgid "Installation of Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Texinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:44
 msgid "Prepare Texinfo for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Texinfo:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:46
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr "
-"--disable-static</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-static</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-static</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:49
+#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
-msgstr ""
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:52
 msgid "<parameter>--disable-static</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--disable-static</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:54
 msgid ""
 "In this case, the top-level configure script will complain that this is an "
 "unrecognized option, but the configure script for XSParagraph recognizes it "
-"and uses it to disable installing a static <filename "
-"class=\"libraryfile\">XSParagraph.a</filename> to <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib/texinfo</filename>."
+"and uses it to disable installing a static <filename class=\"libraryfile"
+"\">XSParagraph.a</filename> to <filename class=\"directory\">/usr/lib/"
+"texinfo</filename>."
 msgstr ""
+"在本例中,顶层配置脚本会抱怨说这是一个无法识别的选项,但 XSParagraph 配置脚"
+"本能够识别它,并禁止将静态库 <filename class=\"libraryfile\">XSParagraph.a</"
+"filename> 安装到 <filename class=\"directory\">/usr/lib/texinfo</filename>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:64
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:66
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:68
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:70
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:72
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:74
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:76
 msgid "Optionally, install the components belonging in a TeX installation:"
-msgstr ""
+msgstr "可选地,安装属于 TeX 环境的组件:"
 
 #.  FIXME: doesn't the TeX installation in BLFS overwrite files there? 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:80
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">make TEXMF=/usr/share/texmf "
-"install-tex</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">make TEXMF=/usr/share/texmf install-tex</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make TEXMF=/usr/share/texmf install-tex</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:83
 msgid "The meaning of the make parameter:"
-msgstr ""
+msgstr "make 命令参数的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:86
 msgid "<parameter>TEXMF=/usr/share/texmf</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>TEXMF=/usr/share/texmf</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:88
@@ -168,22 +166,28 @@ msgid ""
 "The <envar>TEXMF</envar> makefile variable holds the location of the root of "
 "the TeX tree if, for example, a TeX package will be installed later."
 msgstr ""
+"<envar>TEXMF</envar> Makefile 变量包含之后可能安装的 TeX 软件包的 TeX 目录树"
+"根位置。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:96
 msgid ""
 "The Info documentation system uses a plain text file to hold its list of "
-"menu entries. The file is located at "
-"<filename>/usr/share/info/dir</filename>.  Unfortunately, due to occasional "
-"problems in the Makefiles of various packages, it can sometimes get out of "
-"sync with the info pages installed on the system.  If the "
-"<filename>/usr/share/info/dir</filename> file ever needs to be recreated, "
-"the following optional commands will accomplish the task:"
-msgstr ""
+"menu entries. The file is located at <filename>/usr/share/info/dir</"
+"filename>.  Unfortunately, due to occasional problems in the Makefiles of "
+"various packages, it can sometimes get out of sync with the info pages "
+"installed on the system.  If the <filename>/usr/share/info/dir</filename> "
+"file ever needs to be recreated, the following optional commands will "
+"accomplish the task:"
+msgstr ""
+"Info 文档系统使用一个纯文本文件保存目录项的列表。该文件位于 <filename>/usr/"
+"share/info/dir</filename>。不幸的是,由于一些软件包 Makefile 中偶然出现的问"
+"题,它有时会与系统实际安装的 info 页面不同步。如果需要重新创建 <filename>/"
+"usr/share/info/dir</filename> 文件,可以运行以下命令完成这一工作:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:103
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "<userinput>pushd /usr/share/info\n"
 "  rm -v dir\n"
@@ -192,26 +196,32 @@ msgid ""
 "  done\n"
 "popd</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>pushd /usr/share/info\n"
+"rm -v dir\n"
+"for f in *\n"
+"  do install-info $f dir 2&gt;/dev/null\n"
+"done\n"
+"popd</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:113
 msgid "Contents of Texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "Texinfo 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:116
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:117
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:118
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:121
@@ -219,84 +229,91 @@ msgid ""
 "info, install-info, makeinfo (link to texi2any), pdftexi2dvi, pod2texi, "
 "texi2any, texi2dvi, texi2pdf, and texindex"
 msgstr ""
+"info, install-info, makeinfo (到 texi2any 的链接), pdftexi2dvi, pod2texi, "
+"texi2any, texi2dvi, texi2pdf, 以及 texindex"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:123
 msgid "MiscXS.so, Parsetexi.so, and XSParagraph.so (all in /usr/lib/texinfo)"
 msgstr ""
+"MiscXS.so, Parsetexi.so, 以及 XSParagraph.so (都在 /usr/lib/texinfo 中)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:125
 msgid "/usr/share/texinfo and /usr/lib/texinfo"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/texinfo 和 /usr/lib/texinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:130
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:131
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:135
 msgid "<command>info</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>info</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:137
 msgid ""
 "Used to read info pages which are similar to man pages, but often go much "
 "deeper than just explaining all the available command line options [For "
-"example, compare <command>man bison</command> and <command>info "
-"bison</command>.]"
+"example, compare <command>man bison</command> and <command>info bison</"
+"command>.]"
 msgstr ""
+"用于阅读和 man 页面类似的 info 页面,man 页面一般只解释可用的命令行选项,而 "
+"info 页面更为深入 [例如,可以对比 <command>man bison</command> 和 "
+"<command>info bison</command>。]"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:142
 msgid "info"
-msgstr ""
+msgstr "info"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:148
 msgid "<command>install-info</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>install-info</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:150
 msgid ""
-"Used to install info pages; it updates entries in the "
-"<command>info</command> index file"
-msgstr ""
+"Used to install info pages; it updates entries in the <command>info</"
+"command> index file"
+msgstr "用于安装 info 页面;该命令更新 <command>info</command> 索引文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:153
 msgid "install-info"
-msgstr ""
+msgstr "install-info"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:159
 msgid "<command>makeinfo</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>makeinfo</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:161
 msgid ""
 "Translates the given Texinfo source documents into info pages, plain text, "
 "or HTML"
-msgstr ""
+msgstr "将给定 Texinfo 源代码文档转换成 info 页面、纯文本或 HTML"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:164
 msgid "makeinfo"
-msgstr ""
+msgstr "makeinfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:170
 msgid "<command>pdftexi2dvi</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pdftexi2dvi</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:172
@@ -304,81 +321,81 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Used to format the given Texinfo document into a Portable Document Format "
 "(PDF) file"
-msgstr ""
+msgstr "将给定 Texinfo 文档格式化为可移植文档格式 (PDF) 文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:175
 msgid "pdftexi2dvi"
-msgstr ""
+msgstr "pdftexi2dvi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:181
 msgid "<command>pod2texi</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>pod2texi</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:183
 msgid "Converts Pod to Texinfo format"
-msgstr ""
+msgstr "将 Pod 转换成 Texinfo 格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:185
 msgid "pod2texi"
-msgstr ""
+msgstr "pod2texi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:191
 msgid "<command>texi2any</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>texi2any</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:193
 msgid "Translate Texinfo source documentation to various other formats"
-msgstr ""
+msgstr "将 Texinfo 文档转换成其他几种格式"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:196
 msgid "texi2any"
-msgstr ""
+msgstr "texi2any"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:202
 msgid "<command>texi2dvi</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>texi2dvi</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:204
 msgid ""
 "Used to format the given Texinfo document into a device-independent file "
 "that can be printed"
-msgstr ""
+msgstr "将给定 Texinfo 文档格式化为可打印的设备无关文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:207
 msgid "texi2dvi"
-msgstr ""
+msgstr "texi2dvi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:213
 msgid "<command>texi2pdf</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>texi2pdf</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:218
 msgid "texi2pdf"
-msgstr ""
+msgstr "texi2pdf"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:224
 msgid "<command>texindex</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>texindex</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:226
 msgid "Used to sort Texinfo index files"
-msgstr ""
+msgstr "用于排序 Texinfo 索引文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:228
 msgid "texindex"
-msgstr ""
+msgstr "texindex"

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 230 - 172
zh_CN/chapter08/util-linux.po


+ 188 - 114
zh_CN/chapter08/vim.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&vim-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&vim-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:12
@@ -28,46 +23,50 @@ msgid ""
 "<productname>vim</productname> <productnumber>&vim-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>vim</productname> <productnumber>&vim-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:17
 msgid "Vim-&vim-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Vim-&vim-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:20
 msgid "Vim"
-msgstr ""
+msgstr "Vim"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:26
 msgid "The Vim package contains a powerful text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Vim 软件包包含强大的文本编辑器。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:29
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:30
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:33
+#, fuzzy
 msgid "&vim-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&vim-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&vim-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&vim-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:39
 msgid "Alternatives to Vim"
-msgstr ""
+msgstr "Vim 的替代品"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:41
@@ -76,11 +75,13 @@ msgid ""
 "refer to <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> for suggested "
 "installation instructions."
 msgstr ""
+"如果您喜爱其他编辑器 —— 例如 Emacs、Joe、或者 Nano —— 参考 <ulink url="
+"\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> 中建议的安装说明。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:50
 msgid "Installation of Vim"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Vim"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:52
@@ -88,64 +89,67 @@ msgid ""
 "First, change the default location of the <filename>vimrc</filename> "
 "configuration file to <filename class=\"directory\">/etc</filename>:"
 msgstr ""
+"首先,修改 <filename>vimrc</filename> 配置文件的默认位置为 <filename class="
+"\"directory\">/etc</filename>:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:55
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' "
-"&gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' &gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' &gt;&gt; src/feature.h</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:57
+#, fuzzy
 msgid "Prepare vim for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Vim:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:61
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:63
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:65
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To prepare the tests, ensure that user <systemitem "
-"class=\"username\">tester</systemitem> can write to the source tree:"
+"To prepare the tests, ensure that user <systemitem class=\"username"
+"\">tester</systemitem> can write to the source tree:"
 msgstr ""
+"为了准备运行测试套件,需要使得 <systemitem class=\"username\">nobody</"
+"systemitem> 用户拥有写入源代码目录树的权限:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:69
-#, no-wrap
+#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:71
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Now run the tests as user <systemitem "
-"class=\"username\">tester</systemitem>:"
+"Now run the tests as user <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>:"
 msgstr ""
+"现在,以 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用户运行测试:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:74
-#, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" "
-"&amp;> vim-test.log</userinput>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &amp;> vim-test.log</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">su nobody -s /bin/bash -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &amp;> vim-test.log</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:76
@@ -156,26 +160,32 @@ msgid ""
 "successful test will result in the words \"ALL DONE\" in the log file at "
 "completion."
 msgstr ""
+"测试套件会将大量二进制数据输出到屏幕。这可能扰乱当前终端设置。为了避免这"
+"个问题,像上面的命令一样,将输出重定向到日志文件。测试成功完成后,日志文件"
+"末尾会包含 “ALL DONE”。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:82
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:84
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:86
 msgid ""
-"Many users are used to using <command>vi</command> instead of "
-"<command>vim</command>. To allow execution of <command>vim</command> when "
-"users habitually enter <command>vi</command>, create a symlink for both the "
-"binary and the man page in the provided languages:"
+"Many users are used to using <command>vi</command> instead of <command>vim</"
+"command>. To allow execution of <command>vim</command> when users habitually "
+"enter <command>vi</command>, create a symlink for both the binary and the "
+"man page in the provided languages:"
 msgstr ""
+"许多用户习惯于使用命令 <command>vi</command>,而不是 <command>vim</command>。"
+"为了在用户习惯性地输入 <command>vi</command> 时能够执行 <command>vim</"
+"command>,为二进制程序和各种语言的 man 页面创建符号链接:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:92
@@ -186,45 +196,57 @@ msgid ""
 "    ln -sv vim.1 $(dirname $L)/vi.1\n"
 "done</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">ln -sv vim /usr/bin/vi\n"
+"for L in  /usr/share/man/{,*/}man1/vim.1; do\n"
+"    ln -sv vim.1 $(dirname $L)/vi.1\n"
+"done</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:97
+#, fuzzy
 msgid ""
-"By default, vim's documentation is installed in <filename "
-"class=\"directory\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows "
-"the documentation to be accessed via <filename "
-"class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-version;</filename>, making it "
-"consistent with the location of documentation for other packages:"
+"By default, vim's documentation is installed in <filename class=\"directory"
+"\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows the documentation "
+"to be accessed via <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-"
+"version;</filename>, making it consistent with the location of documentation "
+"for other packages:"
 msgstr ""
+"默认情况下,Vim 的文档安装在 <filename class=\"directory\">/usr/share/vim</"
+"filename>。下面创建的符号链接允许通过 <filename class=\"directory\">/usr/"
+"share/doc/vim-&vim-version;</filename> 访问符号链接,这个路径与其他软件包的文"
+"档位置格式一致:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:103
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc "
-"/usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If an X Window System is going to be installed on the LFS system, it may be "
 "necessary to recompile vim after installing X. Vim comes with a GUI version "
-"of the editor that requires X and some additional libraries to be "
-"installed. For more information on this process, refer to the vim "
-"documentation and the vim installation page in the BLFS book at <ulink "
-"url=\"&blfs-book;postlfs/vim.html\"/>."
+"of the editor that requires X and some additional libraries to be installed. "
+"For more information on this process, refer to the vim documentation and the "
+"vim installation page in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/"
+"vim.html\"/>."
 msgstr ""
+"如果在安装 LFS 系统后安装了 X 窗口系统,可能需要在安装 X 后重新编译 Vim 。"
+"Vim 提供的 GUI 版本编辑器需要 X 和一些额外的软件包才能安装。关于这一安装过程"
+"的更多信息,参考 Vim 文档和 BLFS 手册中位于 <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/"
+"vim.html\"/> 的 Vim 安装页面。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:116
 msgid "Configuring Vim"
-msgstr ""
+msgstr "配置 Vim"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:119
 msgid "/etc/vimrc"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/vimrc"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:122
@@ -235,9 +257,15 @@ msgid ""
 "that a new behavior is being used. It also reminds those who would change to "
 "<quote>compatible</quote> mode that it should be the first setting in the "
 "configuration file. This is necessary because it changes other settings, and "
-"overrides must come after this setting. Create a default "
-"<command>vim</command> configuration file by running the following:"
+"overrides must come after this setting. Create a default <command>vim</"
+"command> configuration file by running the following:"
 msgstr ""
+"默认情况下,<command>vim</command> 在不兼容 vi 的模式下运行,这对于过去使用"
+"其他编辑器的用户来说可能显得陌生。以下配置包含的 <quote>nocompatible</"
+"quote> 设定是为了强调编辑器使用了新的行为这一事实。它也提醒那些想要使用 "
+"<quote>compatible</quote> 模式的用户,必须在配置文件的一开始改变模式,因为它"
+"会修改其他设置,因此对这些设置的覆盖必须在设定模式后进行。执行以下命令创建"
+"默认 <command>vim</command> 配置文件:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:131
@@ -261,55 +289,90 @@ msgid ""
 "\" End /etc/vimrc</literal>\n"
 "EOF</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput>cat &gt; /etc/vimrc &lt;&lt; \"EOF\"\n"
+"<literal>\" Begin /etc/vimrc\n"
+"\n"
+"\" Ensure defaults are set before customizing settings, not after\n"
+"source $VIMRUNTIME/defaults.vim\n"
+"let skip_defaults_vim=1 \n"
+"\n"
+"set nocompatible\n"
+"set backspace=2\n"
+"set mouse=\n"
+"syntax on\n"
+"if (&amp;term == \"xterm\") || (&amp;term == \"putty\")\n"
+"  set background=dark\n"
+"endif\n"
+"\n"
+"\" End /etc/vimrc</literal>\n"
+"EOF</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:149
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes "
-"<command>vim</command> behave in a more useful way (the default) than the "
-"vi-compatible manner. Remove the <quote>no</quote> to keep the old "
-"<command>vi</command> behavior. The <parameter>set backspace=2</parameter> "
-"setting allows backspacing over line breaks, autoindents, and the start of "
-"an insert. The <parameter>syntax on</parameter> parameter enables vim's "
-"syntax highlighting.  The <parameter>set mouse=</parameter> setting enables "
-"proper pasting of text with the mouse when working in chroot or over a "
-"remote connection.  Finally, the <emphasis>if</emphasis> statement with the "
-"<parameter>set background=dark</parameter> setting corrects "
-"<command>vim</command>'s guess about the background color of some terminal "
-"emulators. This gives the highlighting a better color scheme for use on the "
-"black background of these programs."
-msgstr ""
+"The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes <command>vim</"
+"command> behave in a more useful way (the default) than the vi-compatible "
+"manner. Remove the <quote>no</quote> to keep the old <command>vi</command> "
+"behavior. The <parameter>set backspace=2</parameter> setting allows "
+"backspacing over line breaks, autoindents, and the start of an insert. The "
+"<parameter>syntax on</parameter> parameter enables vim's syntax "
+"highlighting.  The <parameter>set mouse=</parameter> setting enables proper "
+"pasting of text with the mouse when working in chroot or over a remote "
+"connection.  Finally, the <emphasis>if</emphasis> statement with the "
+"<parameter>set background=dark</parameter> setting corrects <command>vim</"
+"command>'s guess about the background color of some terminal emulators. This "
+"gives the highlighting a better color scheme for use on the black background "
+"of these programs."
+msgstr ""
+"<parameter>set nocompatible</parameter> 设定使得 <command>vim</command> 以一"
+"种更有用的方式 (也是默认方式) 行动,而不是兼容于 vi 的旧模式。删除其中的 "
+"<quote>no</quote> 可以保持旧的 <command>vi</command> 行为。<parameter>set "
+"backspace=2</parameter> 设定允许退格越过换行、 自动缩进和插入模式的起始位置。"
+"参数 <parameter>syntax on</parameter> 启用 vim 符号高亮功能。参数 "
+"<parameter>set mouse=</parameter> 允许在 chroot 中或通过远程连接工作时使用鼠"
+"标正确地粘贴文本。最后,<emphasis>if</emphasis> 语句为 <parameter>set "
+"background=dark</parameter> 纠正 <command>vim</command> 对于某些终端模拟器背"
+"景色的猜测,这能够提供更适合这些程序黑色背景的配色方案。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:163
 msgid ""
 "Documentation for other available options can be obtained by running the "
 "following command:"
-msgstr ""
+msgstr "关于其他可用选项的文档可以通过执行以下命令获得:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:166
 #, no-wrap
 msgid "<userinput>vim -c ':options'</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>vim -c ':options'</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:169
+#, fuzzy
 msgid ""
 "By default, vim only installs spell files for the English language.  To "
-"install spell files for your preferred language, download the "
-"<filename>*.spl</filename> and optionally, the <filename>*.sug</filename> "
-"files for your language and character encoding from <ulink "
-"url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/runtime/spell/\"/> and save them to "
-"<filename class='directory'>/usr/share/&vim-docdir;/spell/</filename>."
-msgstr ""
+"install spell files for your preferred language, download the <filename>*."
+"spl</filename> and optionally, the <filename>*.sug</filename> files for your "
+"language and character encoding from <ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/"
+"runtime/spell/\"/> and save them to <filename class='directory'>/usr/share/"
+"&vim-docdir;/spell/</filename>."
+msgstr ""
+"默认情况下 Vim 只安装英语拼写检查文件。如果希望安装您使用的语言的拼写检查文"
+"件,需要获取使用于您的语言和字符编码的 <filename>*.spl</filename> 和可选的 "
+"<filename>*.sug</filename> 文件,从 <ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/"
+"runtime/spell/\"/> 下载它们,并保存到 <filename class='directory'>/usr/share/"
+"&vim-docdir;/spell/</filename>。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:176
 msgid ""
-"To use these spell files, some configuration in "
-"<filename>/etc/vimrc</filename> is needed, e.g.:"
+"To use these spell files, some configuration in <filename>/etc/vimrc</"
+"filename> is needed, e.g.:"
 msgstr ""
+"为了使用这些拼写检查文件,需要在 <filename>/etc/vimrc</filename> 中进行配置,"
+"例如:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:179
@@ -318,28 +381,30 @@ msgid ""
 "<literal>set spelllang=en,ru\n"
 "set spell</literal>"
 msgstr ""
+"<literal>set spelllang=en,ru\n"
+"set spell</literal>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:182
 msgid ""
 "For more information, see the appropriate README file located at the URL "
 "above."
-msgstr ""
+msgstr "关于更多信息,参考以上 URL 位置中合适的 README 文件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:189
 msgid "Contents of Vim"
-msgstr ""
+msgstr "Vim 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:192
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:193
 msgid "Installed directory"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:196
@@ -347,41 +412,45 @@ msgid ""
 "ex (link to vim), rview (link to vim), rvim (link to vim), vi (link to vim), "
 "view (link to vim), vim, vimdiff (link to vim), vimtutor, and xxd"
 msgstr ""
+"ex (到 vim 的链接), rview (到 vim 的链接), rvim (到 vim 的链接), vi (到 vim "
+"的链接), view (到 vim 的链接), vim, vimdiff (到 vim 的链接), vimtutor, 以及 "
+"xxd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:199
 msgid "/usr/share/vim"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/vim"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:204
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:205
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:209
 msgid "<command>ex</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>ex</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:211
 msgid "Starts <command>vim</command> in ex mode"
-msgstr ""
+msgstr "以 ex 模式启动 <command>vim</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:213
 msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:219
 msgid "<command>rview</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rview</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:221
@@ -389,16 +458,18 @@ msgid ""
 "Is a restricted version of <command>view</command>; no shell commands can be "
 "started and <command>view</command> cannot be suspended"
 msgstr ""
+"是 <command>view</command> 的受限模式; 不能启动 shell 命令,且不能挂起 "
+"<command>view</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:225
 msgid "rview"
-msgstr ""
+msgstr "rview"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:231
 msgid "<command>rvim</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>rvim</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:233
@@ -406,93 +477,95 @@ msgid ""
 "Is a restricted version of <command>vim</command>; no shell commands can be "
 "started and <command>vim</command> cannot be suspended"
 msgstr ""
+"是 <command>vim</command> 的受限模式; 不能启动 shell 命令,且不能挂起 "
+"<command>vim</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:237
 msgid "rvim"
-msgstr ""
+msgstr "rvim"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:243
 msgid "<command>vi</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>vi</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:245
 msgid "Link to <command>vim</command>"
-msgstr ""
+msgstr "到 <command>vim</command> 的链接"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:247
 msgid "vi"
-msgstr ""
+msgstr "vi"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:253
 msgid "<command>view</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>view</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:255
 msgid "Starts <command>vim</command> in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "以只读模式启动 <command>vim</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:257
 msgid "view"
-msgstr ""
+msgstr "view"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:263
 msgid "<command>vim</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>vim</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:265
 msgid "Is the editor"
-msgstr ""
+msgstr "文本编辑器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:267
 msgid "vim"
-msgstr ""
+msgstr "vim"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:273
 msgid "<command>vimdiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>vimdiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:275
 msgid ""
 "Edits two or three versions of a file with <command>vim</command> and shows "
 "differences"
-msgstr ""
+msgstr "用 <command>vim</command> 编辑两个或三个文件版本,并显示差异"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:278
 msgid "vimdiff"
-msgstr ""
+msgstr "vimdiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:284
 msgid "<command>vimtutor</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>vimtutor</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:286
 msgid "Teaches the basic keys and commands of <command>vim</command>"
-msgstr ""
+msgstr "教会用户使用 <command>vim</command> 的基本快捷键和命令"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:289
 msgid "vimtutor"
-msgstr ""
+msgstr "vimtutor"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:295
 msgid "<command>xxd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xxd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:297
@@ -500,8 +573,9 @@ msgid ""
 "Creates a hex dump of the given file; it can also do the reverse, so it can "
 "be used for binary patching"
 msgstr ""
+"创建文件的十六进制转储;它也可以从十六进制转储创建文件,因此可用于二进制补丁"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:300
 msgid "xxd"
-msgstr ""
+msgstr "xxd"

+ 34 - 35
zh_CN/chapter08/xml-parser.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,147 +5,152 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&xml-parser-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&xml-parser-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:12
 msgid ""
-"<productname>xml-parser</productname> "
-"<productnumber>&xml-parser-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>xml-parser</productname> <productnumber>&xml-parser-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>xml-parser</productname> <productnumber>&xml-parser-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:17
 msgid "XML::Parser-&xml-parser-version;"
-msgstr ""
+msgstr "XML::Parser-&xml-parser-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:20
 msgid "XML::Parser"
-msgstr ""
+msgstr "XML::Parser"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:26
 msgid ""
 "The XML::Parser module is a Perl interface to James Clark's XML parser, "
 "Expat."
-msgstr ""
+msgstr "XML::Parser 模块是 James Clark 的 XML 解析器 Expat 的 Perl 接口。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&xml-parser-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&xml-parser-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&xml-parser-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&xml-parser-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:42
 msgid "Installation of XML::Parser"
-msgstr ""
+msgstr "安装 XML::Parser"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:44
 msgid "Prepare XML::Parser for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 XML::Parser:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">perl Makefile.PL</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">perl Makefile.PL</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "执行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:63
 msgid "Contents of XML::Parser"
-msgstr ""
+msgstr "XML::Parser 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:66
 msgid "Installed module"
-msgstr ""
+msgstr "安装的模块"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:69
 msgid "Expat.so"
-msgstr ""
+msgstr "Expat.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:74
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:75
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:79
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">Expat</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">Expat</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:81
 msgid "provides the Perl Expat interface"
-msgstr ""
+msgstr "提供 Expat 的 Perl 接口"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xml-parser.xml:83
 msgid "Expat"
-msgstr ""
+msgstr "Expat"

+ 117 - 102
zh_CN/chapter08/xz.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&xz-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&xz-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:12
@@ -28,16 +23,18 @@ msgid ""
 "<productname>xz</productname> <productnumber>&xz-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>xz</productname> <productnumber>&xz-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:17
 msgid "Xz-&xz-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Xz-&xz-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:20
 msgid "Xz"
-msgstr ""
+msgstr "Xz"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:26
@@ -48,36 +45,41 @@ msgid ""
 "compression percentage than with the traditional <command>gzip</command> or "
 "<command>bzip2</command> commands."
 msgstr ""
+"Xz 软件包包含文件压缩和解压缩工具,它能够处理 lzma 和新的 xz 压缩文件格式。使"
+"用 <command>xz</command> 压缩文本文件,可以得到比传统的 <command>gzip</"
+"command> 或 <command>bzip2</command> 更好的压缩比。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:33
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:34
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:37
+#, fuzzy
 msgid "&xz-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&xz-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:38
+#, fuzzy
 msgid "&xz-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&xz-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:45
 msgid "Installation of Xz"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Xz"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:47
 msgid "Prepare Xz for compilation with:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Xz:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:49
@@ -87,35 +89,38 @@ msgid ""
 "            --disable-static \\\n"
 "            --docdir=/usr/share/doc/xz-&xz-version;</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr    \\\n"
+"            --disable-static \\\n"
+"            --docdir=/usr/share/doc/xz-&xz-version;</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:53
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:55
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:57
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:61
 msgid ""
 "Install the package and make sure that all essential files are in the "
 "correct directory:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包,并保证所有重要文件都位于正确的目录中:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:64
@@ -124,29 +129,32 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make install\n"
 "mv -v   /usr/bin/{lzma,unlzma,lzcat,xz,unxz,xzcat} /bin\n"
 "mv -v /usr/lib/liblzma.so.* /lib\n"
-"ln -svf ../../lib/$(readlink /usr/lib/liblzma.so) "
-"/usr/lib/liblzma.so</userinput>"
+"ln -svf ../../lib/$(readlink /usr/lib/liblzma.so) /usr/lib/liblzma.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make install\n"
+"mv -v   /usr/bin/{lzma,unlzma,lzcat,xz,unxz,xzcat} /bin\n"
+"mv -v /usr/lib/liblzma.so.* /lib\n"
+"ln -svf ../../lib/$(readlink /usr/lib/liblzma.so) /usr/lib/liblzma.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:72
 msgid "Contents of Xz"
-msgstr ""
+msgstr "Xz 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:75
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:76
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:77
 msgid "Installed directories"
-msgstr ""
+msgstr "安装的目录"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:81
@@ -158,381 +166,388 @@ msgid ""
 "xzcmp (link to xzdiff), xzdec, xzdiff, xzegrep (link to xzgrep), xzfgrep "
 "(link to xzgrep), xzgrep, xzless, and xzmore"
 msgstr ""
+"lzcat (到 xz 的链接), lzcmp (到 xzdiff 的链接), lzdiff (到 xzdiff 的链接), "
+"lzegrep (到 xzgrep 的链接), lzfgrep (到 xzgrep 的链接), lzgrep (到 xzgrep 的"
+"链接), lzless (到 xzless 的链接), lzma (到 xz 的链接), lzmadec, lzmainfo, "
+"lzmore (到 xzmore 的链接), unlzma (到 xz 的链接), unxz (到 xz 的链接), xz, "
+"xzcat (到 xz 的链接), xzcmp (到 xzdiff 的链接), xzdec, xzdiff, xzegrep (到 "
+"xzgrep 的链接), xzfgrep (到 xzgrep 的链接), xzgrep, xzless, 以及 xzmore"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:105
 msgid "liblzma.so"
-msgstr ""
+msgstr "liblzma.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:108
 msgid "/usr/include/lzma and /usr/share/doc/xz-&xz-version;"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/include/lzma 和 /usr/share/doc/xz-&xz-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:115
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:116
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:120
 msgid "<command>lzcat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzcat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:122
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:262
 msgid "Decompresses to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "解压到标准输出"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:124
 msgid "lzcat"
-msgstr ""
+msgstr "lzcat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:130
 msgid "<command>lzcmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzcmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:132
 msgid "Runs <command>cmp</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>cmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:134
 msgid "lzcmp"
-msgstr ""
+msgstr "lzcmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:140
 msgid "<command>lzdiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzdiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:142
 msgid "Runs <command>diff</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>diff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:144
 msgid "lzdiff"
-msgstr ""
+msgstr "lzdiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:150
 msgid "<command>lzegrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzegrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:152
 msgid "Runs <command>egrep</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>egrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:154
 msgid "lzegrep"
-msgstr ""
+msgstr "lzegrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:160
 msgid "<command>lzfgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzfgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:162
 msgid "Runs <command>fgrep</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>fgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:164
 msgid "lzfgrep"
-msgstr ""
+msgstr "lzfgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:170
 msgid "<command>lzgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:172
 msgid "Runs <command>grep</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>grep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:174
 msgid "lzgrep"
-msgstr ""
+msgstr "lzgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:180
 msgid "<command>lzless</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzless</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:182
 msgid "Runs <command>less</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>less</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:184
 msgid "lzless"
-msgstr ""
+msgstr "lzless"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:190
 msgid "<command>lzma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzma</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:192
 msgid "Compresses or decompresses files using the LZMA format"
-msgstr ""
+msgstr "使用 LZMA 格式压缩或解压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:194
 msgid "lzma"
-msgstr ""
+msgstr "lzma"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:200
 msgid "<command>lzmadec</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzmadec</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:202
 msgid "A small and fast decoder for LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "一个轻量、快速的 LZMA 压缩文件解码器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:204
 msgid "lzmadec"
-msgstr ""
+msgstr "lzmadec"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:210
 msgid "<command>lzmainfo</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzmainfo</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:212
 msgid "Shows information stored in the LZMA compressed file header"
-msgstr ""
+msgstr "显示 LZMA 压缩文件头中存储的信息"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:214
 msgid "lzmainfo"
-msgstr ""
+msgstr "lzmainfo"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:220
 msgid "<command>lzmore</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>lzmore</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:222
 msgid "Runs <command>more</command> on LZMA compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 LZMA 压缩文件上执行 <command>more</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:224
 msgid "lzmore"
-msgstr ""
+msgstr "lzmore"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:230
 msgid "<command>unlzma</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>unlzma</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:232
 msgid "Decompresses files using the LZMA format"
-msgstr ""
+msgstr "使用 LZMA 格式解压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:234
 msgid "unlzma"
-msgstr ""
+msgstr "unlzma"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:240
 msgid "<command>unxz</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>unxz</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:242
 msgid "Decompresses files using the XZ format"
-msgstr ""
+msgstr "使用 XZ 格式解压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:244
 msgid "unxz"
-msgstr ""
+msgstr "unxz"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:250
 msgid "<command>xz</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xz</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:252
 msgid "Compresses or decompresses files using the XZ format"
-msgstr ""
+msgstr "使用 XZ 格式压缩或解压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:254
 msgid "xz"
-msgstr ""
+msgstr "xz"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:260
 msgid "<command>xzcat</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzcat</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:264
 msgid "xzcat"
-msgstr ""
+msgstr "xzcat"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:270
 msgid "<command>xzcmp</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzcmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:272
 msgid "Runs <command>cmp</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>cmp</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:274
 msgid "xzcmp"
-msgstr ""
+msgstr "xzcmp"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:280
 msgid "<command>xzdec</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzdec</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:282
 msgid "A small and fast decoder for XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "一个轻量、快速的 XZ 压缩文件解码器"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:284
 msgid "xzdec"
-msgstr ""
+msgstr "xzdec"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:290
 msgid "<command>xzdiff</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzdiff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:292
 msgid "Runs <command>diff</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>diff</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:294
 msgid "xzdiff"
-msgstr ""
+msgstr "xzdiff"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:300
 msgid "<command>xzegrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzegrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:302
 msgid "Runs <command>egrep</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>egrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:304
 msgid "xzegrep"
-msgstr ""
+msgstr "xzegrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:310
 msgid "<command>xzfgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzfgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:312
 msgid "Runs <command>fgrep</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>fgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:314
 msgid "xzfgrep"
-msgstr ""
+msgstr "xzfgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:320
 msgid "<command>xzgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:322
 msgid "Runs <command>grep</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>grep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:324
 msgid "xzgrep"
-msgstr ""
+msgstr "xzgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:330
 msgid "<command>xzless</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzless</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:332
 msgid "Runs <command>less</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>less</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:334
 msgid "xzless"
-msgstr ""
+msgstr "xzless"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:340
 msgid "<command>xzmore</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>xzmore</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:342
 msgid "Runs <command>more</command> on XZ compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 XZ 压缩文件上执行 <command>more</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:344
 msgid "xzmore"
-msgstr ""
+msgstr "xzmore"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:350
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblzma</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblzma</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:352
 msgid ""
 "The library implementing lossless, block-sorting data compression, using the "
 "Lempel-Ziv-Markov chain algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "实现基于 Lempel-Zip-Markov 链的无损块排序数据压缩算法的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/xz.xml:355
 msgid "liblzma"
-msgstr ""
+msgstr "liblzma"

+ 43 - 39
zh_CN/chapter08/zlib.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,119 +5,126 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&zlib-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&zlib-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:12
 msgid ""
-"<productname>zlib</productname> "
-"<productnumber>&zlib-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>zlib</productname> <productnumber>&zlib-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>zlib</productname> <productnumber>&zlib-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:17
 msgid "Zlib-&zlib-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib-&zlib-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:20
 msgid "Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:26
 msgid ""
 "The Zlib package contains compression and decompression routines used by "
 "some programs."
-msgstr ""
+msgstr "Zlib 软件包包含一些程序使用的压缩和解压缩子程序。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:30
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:31
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:34
+#, fuzzy
 msgid "&zlib-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&zlib-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&zlib-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&zlib-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:42
 msgid "Installation of Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Zlib"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:44
 msgid "Prepare Zlib for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Zlib:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:46
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:48
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:50
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:52
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "运行以下命令以测试编译结果"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:54
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:56
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:58
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:60
 msgid ""
-"The shared library needs to be moved to <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename>, and as a result the <filename "
-"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
+"The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> "
+"file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be "
+"recreated:"
 msgstr ""
+"共享库需要被移动到 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 中,因此 "
+"<filename class=\"extension\">.so</filename> 文件需要在<filename class="
+"\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中重建:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:65
@@ -132,43 +133,46 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libz.so.* /lib\n"
 "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libz.so) /usr/lib/libz.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libz.so.* /lib\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libz.so) /usr/lib/libz.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:71
 msgid "Contents of Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:74
 msgid "Installed libraries"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:77
 msgid "libz.{a,so}"
-msgstr ""
+msgstr "libz.{a,so}"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:82
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:83
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:87
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libz</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libz</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:89
 msgid "Contains compression and decompression functions used by some programs"
-msgstr ""
+msgstr "包含一些程序使用的压缩和解压缩函数"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zlib.xml:92
 msgid "libz"
-msgstr ""
+msgstr "libz"

+ 56 - 47
zh_CN/chapter08/zstd.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,35 +5,37 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&zstd-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&zstd-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:12
 msgid ""
-"<productname>zstd</productname> "
-"<productnumber>&zstd-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<productname>zstd</productname> <productnumber>&zstd-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>zstd</productname> <productnumber>&zstd-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:17
 msgid "Zstd-&zstd-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd-&zstd-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:20
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:96
 msgid "zstd"
-msgstr ""
+msgstr "zstd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:26
@@ -48,67 +44,74 @@ msgid ""
 "ratios. It offers a very wide range of compression / speed trade-offs, while "
 "being backed by a very fast decoder."
 msgstr ""
+"Zstandard 是一种实时压缩算法,提供了较高的压缩比。它具有很宽的压缩比/速度权衡"
+"范围,同时支持具有非常快速的解压缩。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:31
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:32
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:35
+#, fuzzy
 msgid "&zstd-fin-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&zstd-ch6-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:36
+#, fuzzy
 msgid "&zstd-fin-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&zstd-ch6-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:43
 msgid "Installation of Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Zstd"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:45
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:47
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:49
 msgid "This package does not come with a test suite."
-msgstr ""
+msgstr "该软件包没有测试套件。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:51
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:53
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make prefix=/usr install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make prefix=/usr install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:55
 msgid ""
-"Remove the static library and move the shared library to <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename>. Also, the <filename "
-"class=\"extension\">.so</filename> file in <filename "
-"class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be recreated:"
+"Remove the static library and move the shared library to <filename class="
+"\"directory\">/lib</filename>. Also, the <filename class=\"extension\">.so</"
+"filename> file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will "
+"need to be recreated:"
 msgstr ""
+"删除静态库,并将共享库移动到<filename class=\"directory\">/lib</filename>。另"
+"外,<filename class=\"extension\">.so</filename> 符号链接也要在<filename "
+"class=\"directory\">/usr/lib</filename> 中重建:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:60
@@ -116,24 +119,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">rm -v /usr/lib/libzstd.a\n"
 "mv -v /usr/lib/libzstd.so.* /lib\n"
-"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libzstd.so) "
-"/usr/lib/libzstd.so</userinput>"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libzstd.so) /usr/lib/libzstd.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">rm -v /usr/lib/libzstd.a\n"
+"mv -v /usr/lib/libzstd.so.* /lib\n"
+"ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libzstd.so) /usr/lib/libzstd.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:67
 msgid "Contents of Zstd"
-msgstr ""
+msgstr "Zstd 的内容"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:70
 msgid "Installed programs"
-msgstr ""
+msgstr "安装的程序"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:71
 msgid "Installed library"
-msgstr ""
+msgstr "安装的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:74
@@ -141,73 +146,77 @@ msgid ""
 "zstd, zstdcat (link to zstd), zstdgrep, zstdless, zstdmt (link to zstd), and "
 "unzstd (link to zstd)"
 msgstr ""
+"zstd, zstdcat (到 zstd 的链接), zstdgrep, zstdless, zstdmt (到 zstd 的链接), "
+"以及 unzstd (到 zstd 的链接)"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:82
 msgid "libzstd.so"
-msgstr ""
+msgstr "libzstd.so"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:87
 msgid "Short Descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "简要描述"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:88
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
+msgid ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:92
 msgid "<command>zstd</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zstd</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:94
 msgid "Compresses or decompresses files using the ZSTD format"
-msgstr ""
+msgstr "使用 ZSTD 格式压缩或解压缩文件"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:102
 msgid "<command>zstdgrep</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zstdgrep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:104
 msgid "Runs <command>grep</command> on ZSTD compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 ZSTD 压缩文件上运行 <command>grep</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:106
 msgid "zstdgrep"
-msgstr ""
+msgstr "zstdgrep"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:112
 msgid "<command>zstdless</command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command>zstdless</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:114
 msgid "Runs <command>less</command> on ZSTD compressed files"
-msgstr ""
+msgstr "在 ZSTD 压缩文件上运行 <command>less</command>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:116
 msgid "zstdless"
-msgstr ""
+msgstr "zstdless"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:122
 msgid "<filename class=\"libraryfile\">libzstd</filename>"
-msgstr ""
+msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libzstd</filename>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:124
-msgid "The library implementing lossless data compression, using the ZSTD algorithm"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The library implementing lossless data compression, using the ZSTD algorithm"
+msgstr "基于 ZSTD 算法实现无损数据压缩的库"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/zstd.xml:127
 msgid "libzstd"
-msgstr ""
+msgstr "libzstd"

Некоторые файлы не были показаны из-за большого количества измененных файлов