123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE
- # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- #, fuzzy
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:11
- msgid "Typography"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:13
- msgid ""
- "To make things easier to follow, there are a few typographical conventions "
- "used throughout this book. This section contains some examples of the "
- "typographical format found throughout Linux From Scratch."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:18
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>./configure --prefix=/usr</userinput>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:20
- msgid ""
- "This form of text is designed to be typed exactly as seen unless otherwise "
- "noted in the surrounding text. It is also used in the explanation sections "
- "to identify which of the commands is being referenced."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:24
- msgid ""
- "In some cases, a logical line is extended to two or more physical lines with "
- "a backslash at the end of the line."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:27
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>CC=\"gcc -B/usr/bin/\" ../binutils-2.18/configure \\\n"
- " --prefix=/tools --disable-nls --disable-werror</userinput>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:30
- msgid ""
- "Note that the backslash must be followed by an immediate return. Other "
- "whitespace characters like spaces or tab characters will create incorrect "
- "results."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:34
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<computeroutput>install-info: unknown option "
- "'--dir-file=/mnt/lfs/usr/info/dir'</computeroutput>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:36
- msgid ""
- "This form of text (fixed-width text) shows screen output, usually as the "
- "result of commands issued. This format is also used to show filenames, such "
- "as <filename>/etc/ld.so.conf</filename>."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:40
- msgid "<emphasis>Emphasis</emphasis>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:42
- msgid ""
- "This form of text is used for several purposes in the book. Its main purpose "
- "is to emphasize important points or items."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:45
- msgid "<ulink url=\"&lfs-root;\"/>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:47
- msgid ""
- "This format is used for hyperlinks both within the LFS community and to "
- "external pages. It includes HOWTOs, download locations, and websites."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:50
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > $LFS/etc/group << \"EOF\"\n"
- "<literal>root:x:0:\n"
- "bin:x:1:\n"
- "......</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:56
- msgid ""
- "This format is used when creating configuration files. The first command "
- "tells the system to create the file <filename>$LFS/etc/group</filename> from "
- "whatever is typed on the following lines until the sequence End Of File "
- "(EOF) is encountered. Therefore, this entire section is generally typed as "
- "seen."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:62
- msgid "<replaceable><REPLACED TEXT></replaceable>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:64
- msgid ""
- "This format is used to encapsulate text that is not to be typed as seen or "
- "for copy-and-paste operations."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:67
- msgid "<replaceable>[OPTIONAL TEXT]</replaceable>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:69
- msgid "This format is used to encapsulate text that is optional."
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:71
- msgid "<filename>passwd(5)</filename>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/typography.xml:73
- msgid ""
- "This format is used to refer to a specific manual (man) page. The number "
- "inside parentheses indicates a specific section inside the manuals. For "
- "example, <command>passwd</command> has two man pages. Per LFS installation "
- "instructions, those two man pages will be located at "
- "<filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename> and "
- "<filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. When the book uses "
- "<filename>passwd(5)</filename> it is specifically referring to "
- "<filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>. <command>man "
- "passwd</command> will print the first man page it finds that matches "
- "<quote>passwd</quote>, which will be "
- "<filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>. For this example, you "
- "will need to run <command>man 5 passwd</command> in order to read the page "
- "being specified. Note that most man pages do not have duplicate page names "
- "in different sections. Therefore, <command>man <replaceable><program "
- "name></replaceable></command> is generally sufficient."
- msgstr ""
|