123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "LFS and Standards"
- msgstr "LFS 和标准"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "The structure of LFS follows Linux standards as closely as possible. The "
- "primary standards are:"
- msgstr "LFS 的结构尽可能遵循 Linux 的各项标准。主要的标准有:"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "<ulink url=\"http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/\"> "
- "POSIX.1-2008</ulink>."
- msgstr ""
- "<ulink url=\"http://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/\"> "
- "POSIX.1-2008</ulink>."
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "<ulink url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/index.html\"> "
- "Filesystem Hierarchy Standard (FHS) Version 3.0</ulink>"
- msgstr ""
- "<ulink url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/index.html\"> "
- "Filesystem Hierarchy Standard (FHS) Version 3.0</ulink>"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "<ulink url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/lsb.shtml\">Linux Standard "
- "Base (LSB) Version 5.0 (2015)</ulink>"
- msgstr ""
- "<ulink url=\"http://refspecs.linuxfoundation.org/lsb.shtml\">Linux Standard "
- "Base (LSB) Version 5.0 (2015)</ulink>"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "The LSB has four separate standards: Core, Desktop, Runtime Languages, and "
- "Imaging. In addition to generic requirements there are also architecture "
- "specific requirements. There are also two areas for trial use: Gtk3 and "
- "Graphics. LFS attempts to conform to the architectures discussed in the "
- "previous section."
- msgstr ""
- "LSB 由 4 个独立的标准组成:Core、Desktop、Runtime Language 和 Imaging。除了通"
- "用要求外,还有架构特定的要求。另外,还有两个处于试用阶段的标准:Gtk3 和 "
- "Graphics。LFS 试图遵循 LSB 对前一节讨论的那些架构的要求。"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><note><para>
- msgid ""
- "Many people do not agree with the requirements of the LSB. The main purpose "
- "of defining it is to ensure that proprietary software will be able to be "
- "installed and run properly on a compliant system. Since LFS is source "
- "based, the user has complete control over what packages are desired and many "
- "choose not to install some packages that are specified by the LSB."
- msgstr ""
- "许多人不认同 LSB 的要求。定义 LSB 的主要目的是保证专有软件能够在满足 LSB 的系"
- "统上正常运行。然而 LFS 是基于源代码的,用户拥有完全的控制权,有权选择不安装 "
- "LSB 要求的软件包。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "Creating a complete LFS system capable of passing the LSB certifications "
- "tests is possible, but not without many additional packages that are beyond "
- "the scope of LFS. These additional packages have installation instructions "
- "in BLFS."
- msgstr ""
- "创建一个能够通过 LSB 认证测试的完整 LFS 系统是可行的,但需要安装大量超过 LFS "
- "范畴的额外软件包。在 BLFS 中可以找到这些软件包的安装说明。"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><bridgehead>
- msgid "Packages supplied by LFS needed to satisfy the LSB Requirements"
- msgstr "LSB 要求的,由 LFS 提供的软件包"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist>
- msgid ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- msgstr ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<emphasis>LSB Core:</emphasis>"
- msgstr "<emphasis>LSB Core:</emphasis>"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Bash, Bc, Binutils, Coreutils, Diffutils, File, Findutils, Gawk, Grep, Gzip, "
- "M4, Man-DB, Ncurses, Procps, Psmisc, Sed, Shadow, Tar, Util-linux, Zlib"
- msgstr ""
- "Bash, Bc, Binutils, Coreutils, Diffutils, File, Findutils, Gawk, Grep, Gzip, "
- "M4, Man-DB, Ncurses, Procps, Psmisc, Sed, Shadow, Tar, Util-linux, Zlib"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<emphasis>LSB Desktop:</emphasis>"
- msgstr "<emphasis>LSB Desktop:</emphasis>"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "None"
- msgstr "无"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<emphasis>LSB Runtime Languages:</emphasis>"
- msgstr "<emphasis>LSB Runtime Languages:</emphasis>"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Perl"
- msgstr "Perl"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<emphasis>LSB Imaging:</emphasis>"
- msgstr "<emphasis>LSB Imaging:</emphasis>"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<emphasis>LSB Gtk3 and LSB Graphics (Trial Use):</emphasis>"
- msgstr "<emphasis>LSB Gtk3 和 LSB Graphics (试用):</emphasis>"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><bridgehead>
- msgid "Packages supplied by BLFS needed to satisfy the LSB Requirements"
- msgstr "LSB 要求的,由 BLFS 提供的软件包"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "At, Batch (a part of At), Cpio, Ed, Fcrontab, LSB-Tools, NSPR, NSS, PAM, "
- "Pax, Sendmail (or Postfix or Exim), time"
- msgstr ""
- "At, Batch (At 的一部分), Cpio, Ed, Fcrontab, LSB-Tools, NSPR, NSS, PAM, Pax, "
- "Sendmail (或 Postfix,或 Exim), time"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Alsa, ATK, Cairo, Desktop-file-utils, Freetype, Fontconfig, Gdk-pixbuf, "
- "Glib2, GTK+2, Icon-naming-utils, Libjpeg-turbo, Libpng, Libtiff, Libxml2, "
- "MesaLib, Pango, Xdg-utils, Xorg"
- msgstr ""
- "Alsa, ATK, Cairo, Desktop-file-utils, Freetype, Fontconfig, Gdk-pixbuf, "
- "Glib2, GTK+2, Icon-naming-utils, Libjpeg-turbo, Libpng, Libtiff, Libxml2, "
- "MesaLib, Pango, Xdg-utils, Xorg"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Python, Libxml2, Libxslt"
- msgstr "Python, Libxml2, Libxslt"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "CUPS, Cups-filters, Ghostscript, SANE"
- msgstr "CUPS, Cups-filters, Ghostscript, SANE"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "GTK+3"
- msgstr "GTK+3"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><bridgehead>
- msgid ""
- "Packages not supplied by LFS or BLFS needed to satisfy the LSB Requirements"
- msgstr "LSB 要求的,LFS 和 BLFS 均不提供的软件包"
- #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Qt4 (but Qt5 is provided)"
- msgstr "Qt4 (但提供了 Qt5)"
|