瀏覽代碼

prologue: Format fix for package choices

Xi Ruoyao 7 年之前
父節點
當前提交
d305667cfd
共有 1 個文件被更改,包括 100 次插入93 次删除
  1. 100 93
      prologue/why.xml

+ 100 - 93
prologue/why.xml

@@ -18,10 +18,13 @@
     are included that are not strictly required.  The lists below document the
 	rationale for each package in the book.</para-->
 
-	<para>我们之前指出,LFS 的目标是构建一个完整且基本可用的系统。这包含所有重复
-		构建 LFS 系统所需的软件包,以及在 LFS 提供的相对小的基础上根据用户需求,
-		继续定制更完备的系统所必须的软件包。因此,LFS 并不是最小可用系统。LFS 中
-		一些重要的软件包甚至不是必须安装的。下面列出了选择每个软件包的理由。</para>
+	<para>我们之前指出,LFS 的目标是构建一个完整且基本可用的系统。
+		这包含所有重复构建 LFS 系统所需的软件包,
+		以及在 LFS 提供的相对小的基础上根据用户需求,
+		继续定制更完备的系统所必须的软件包。
+		因此,LFS 并不是最小可用系统。
+		LFS 中一些重要的软件包甚至不是必须安装的。下面列出了选择每个软件包的理由。
+	</para>
 
     <itemizedlist>
 
@@ -32,8 +35,8 @@
         Control Lists, which are used to define more fine-grained 
         discretionary access rights for files and directories. 
         </para-->
-		<para>这个软件包包含管理访问控制列表(ACL)的工具,用来对文件和目录提供更细
-			粒度的访问权限控制。</para>
+		<para>这个软件包包含管理访问控制列表(ACL)的工具,
+			用来对文件和目录提供更细粒度的访问权限控制。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -53,8 +56,8 @@
         template. It is often needed to rebuild a package after updates
         to the build procedures.</para-->
 		<para>这个软件包包含能根据软件开发者提供的模板,自动生成配置源代码的 shell
-			脚本的程序。如果修改了软件包的构建过程,一般需要该软件包的支持才能重新
-			构建被修改的软件包。</para>
+			脚本的程序。如果修改了软件包的构建过程,
+			一般需要该软件包的支持才能重新构建被修改的软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -64,8 +67,8 @@
         a template. It is often needed to rebuild a package after updates
         to the build procedures.</para-->
 		<para>这个软件包包含能根据软件开发者提供的模板,自动生成 Makefiles 的程序。
-			如果修改了软件包的构建过程,一般需要该软件包的支持才能重新构建被修改的
-			软件包。</para>
+			如果修改了软件包的构建过程,
+			一般需要该软件包的支持才能重新构建被修改的软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -75,9 +78,10 @@
         a Bourne Shell interface to the system.  It was chosen over
         other shell packages because of its common usage and extensive
         capabilities beyond basic shell functions.</para-->
-		<para>这个软件包为系统提供一个 LSB core 要求的 Bourne Shell 接口。与其他
-			shell 软件包相比,它更加常用,且在基本 shell 功能的基础上有更好的扩展
-			能力,因此在各种 shell 软件包中选择了它。</para>
+		<para>这个软件包为系统提供一个 LSB core 要求的 Bourne Shell 接口。
+			与其他 shell 软件包相比,它更加常用,
+			且在基本 shell 功能的基础上有更好的扩展能力,
+			因此在各种 shell 软件包中选择了它。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -85,8 +89,8 @@
 
         <!--para>This package provides an arbitrary precision numeric processing language. 
         It satisfies a requirement needed when building the Linux kernel.</para-->
-		<para>这个软件包提供了一个任意精度数值处理语言。在编译 Linux 内核时需要该
-			软件包。</para>
+		<para>这个软件包提供了一个任意精度数值处理语言。
+			在编译 Linux 内核时需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -95,8 +99,9 @@
         <!--para>This package contains a linker, an assembler, and other
         tools for handling object files. The programs in this package are
         needed to compile most of the packages in an LFS system and beyond.</para-->
-		<para>该软件包包含一个链接器、一个汇编器,以及其他处理目标文件的工具。编译
-			LFS 系统以及运行在 LFS 之上的大多数软件包都需要该软件包中的程序。</para>
+		<para>该软件包包含一个链接器、一个汇编器,以及其他处理目标文件的工具。
+			编译 LFS 系统以及运行在 LFS 之上的大多数软件包都需要该软件包中的程序。
+		</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -113,8 +118,8 @@
 
         <!--para>This package contains programs for compressing and decompressing
         files.  It is required to decompress many LFS packages.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。许多 LFS 软件包的解压需要
-			该软件包。</para>
+		<para>这个软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。
+			许多 LFS 软件包的解压需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -133,8 +138,8 @@
         and manipulating files and directories. These programs are needed for
         command line file management, and are necessary for the installation
         procedures of every package in LFS.</para-->
-		<para>这个软件包包含一些用于查看和操作文件和目录的基本程序。这些程序被用于
-			在命令行下管理文件,以及每个 LFS 软件包的安装过程。</para>
+		<para>这个软件包包含一些用于查看和操作文件和目录的基本程序。
+			这些程序被用于在命令行下管理文件,以及每个 LFS 软件包的安装过程。</para>
       </listitem>
 
       <listitem revision="systemd">
@@ -143,8 +148,8 @@
         <!--para>This package contains programs to implement a message bus system, 
         which a simple way for applications to talk to one another.
         </para-->
-		<para>这个软件包包含一些用于提供消息总线系统的程序,是一种应用程序之间通信
-			的简单方式。</para>
+		<para>这个软件包包含一些用于提供消息总线系统的程序,
+			是一种应用程序之间通信的简单方式。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -161,8 +166,8 @@
         <!--para>This package contains programs that show the differences
         between files or directories. These programs can be used to create
         patches, and are also used in many packages' build procedures.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于显示文件或目录之间的差异的程序。这些程序可以被用于
-			创建补丁,很多软件包的编译过程也需要该软件包。</para>
+		<para>这个软件包包含用于显示文件或目录之间的差异的程序。
+			这些程序可以被用于创建补丁,很多软件包的编译过程也需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -171,8 +176,8 @@
         <!--para>This package contains the utilities for handling the ext2, ext3
         and ext4 file systems.  These are the most common and thoroughly
         tested file systems that Linux supports.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于处理 ext2, ext3 和 ext4 文件系统的工具。它们是
-			Linux 支持的最常用且久经考验的文件系统。</para>
+		<para>这个软件包包含用于处理 ext2, ext3 和 ext4 文件系统的工具。
+			它们是 Linux 支持的最常用且久经考验的文件系统。</para>
       </listitem>
 
       <listitem revision="sysv">
@@ -181,8 +186,8 @@
         <!--para>This package is a device manager.  It dynamically controls the entries
         in the /dev directory as devices are added or removed from the system.
         </para-->
-		<para>这个软件包是一个设备管理器,它随着系统中硬件设备的增加或移除,动态地
-			控制 /dev 目录中的设备文件。</para>
+		<para>这个软件包是一个设备管理器,它随着系统中硬件设备的增加或移除,
+			动态地 控制 /dev 目录中的设备文件。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -190,8 +195,8 @@
 
         <!--para>This package contains a relatively small XML parsing library.  It
         is required by the XML::Parser Perl module.</para-->
-		<para>这个软件包包含一个相对轻量级的 XML 解析库。 Perl 模块 XML::Parser 需要
-			该软件包。</para>
+		<para>这个软件包包含一个相对轻量级的 XML 解析库。 Perl 模块 XML::Parser 
+			需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -201,8 +206,8 @@
         dialogues with other interactive programs.  It is commonly used
         for testing other packages.  It is only installed in the temporary
 		toolchain.</para-->
-		<para>这个软件包包含一个自动和其他交互程序交互的脚本执行程序。一般用它测试
-			其他程序。该软件包只被安装在临时工具链中。</para>
+		<para>这个软件包包含一个自动和其他交互程序交互的脚本执行程序。
+			一般用它测试其他程序。该软件包只被安装在临时工具链中。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -210,8 +215,8 @@
 
         <!--para>This package contains a utility for determining the type of a
         given file or files. A few packages need it to build.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于判定给定文件的类型的工具。一些软件包需要它才能被
-			编译。</para>
+		<para>这个软件包包含用于判定给定文件的类型的工具。
+			一些软件包需要它才能被编译。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -219,8 +224,8 @@
 
         <!--para>This package contains programs to find files in a file system.
         It is used in many packages' build scripts.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于在文件系统中寻找文件的程序。它被许多软件包的编译
-		脚本使用。</para>
+		<para>这个软件包包含用于在文件系统中寻找文件的程序。
+			它被许多软件包的编译脚本使用。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -230,7 +235,7 @@
         recognize patterns in text.  It is the GNU version of the lex
         (lexical analyzer) program.  It is required to build several
         LFS packages.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于生成词法分析器的程序。是 lex (lexical analyzer)
+		<para>这个软件包包含用于生成词法分析器的程序。是 lex (lexical analyzer)
 			程序的 GNU 版本。许多 LFS 软件包的编译过程需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
@@ -250,8 +255,8 @@
         <!--para>This package is the Gnu Compiler Collection.  It contains the
         C and C++ compilers as well as several others not built by LFS.
         </para-->
-		<para>这个软件包是 GNU 编译器的集合。它包含 C 和 C++ 的编译器,以及其他一些
-		在 LFS 中不会涉及的编译器。</para>
+		<para>这个软件包是 GNU 编译器的集合。它包含 C 和 C++ 的编译器,
+			以及其他一些在 LFS 中不会涉及的编译器。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -259,8 +264,8 @@
 
         <!--para>This package contains the GNU Database Manager library.  It
 		is used by one other LFS package, Man-DB.</para-->
-		<para>这个软件包包含 GNU 数据库管理库。LFS 的另一个软件包 Man-DB 需要该
-			软件包。</para>
+	<para>这个软件包包含 GNU 数据库管理库。LFS 的另一个软件包 Man-DB 
+		需要该软件包。</para>
 
       </listitem>
 
@@ -277,8 +282,8 @@
 
         <!--para>This package contains the main C library.  Linux programs would
         not run without it.</para-->
-		<para>这个软件包包含主要的 C 语言库。Linux 程序没有该软件包的支持根本无法
-			运行。</para>
+		<para>这个软件包包含主要的 C 语言库。
+			Linux 程序没有该软件包的支持根本无法运行。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -304,8 +309,8 @@
 
         <!--para>This package contains programs for searching through files. These
         programs are used by most packages' build scripts.</para-->
-		<para>这个软件包包含在文本中搜索指定模式的程序。它被多数软件包的编译脚本
-			所使用。</para>
+		<para>这个软件包包含在文本中搜索指定模式的程序。
+			它被多数软件包的编译脚本所使用。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -333,8 +338,8 @@
         <!--para>This package contains programs for compressing and
         decompressing files. It is needed to decompress many packages in LFS
         and beyond.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。许多 LFS 软件包的解压需要
-			该软件包。</para>
+		<para>这个软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。
+			许多 LFS 软件包的解压需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -342,8 +347,8 @@
 
         <!--para>This package provides data for network services and protocols.
         It is needed to enable proper networking capabilities.</para-->
-		<para>这个软件包包含网络服务和协议的描述数据。网络功能的正确运作需要该软件
-			包。</para>
+		<para>这个软件包包含网络服务和协议的描述数据。
+			网络功能的正确运作需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -368,8 +373,9 @@
         <!--para>This package contains programs for basic and advanced IPv4 and
         IPv6 networking.  It was chosen over the other common network
         tools package (net-tools) for its IPv6 capabilities.  </para-->
-		<para>这个软件包提供了用于 IPv4 和 IPv6 网络的基础和高级管理程序。和另一个
-			常见的网络工具包 net-tools 相比,它具有管理 IPv6 网络的能力。</para>
+		<para>这个软件包提供了用于 IPv4 和 IPv6 网络的基础和高级管理程序。
+			和另一个常见的网络工具包 net-tools 相比,
+			它具有管理 IPv6 网络的能力。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -377,8 +383,8 @@
 
         <!--para>This package contains key-table files, keyboard utilities
         for non-US keyboards, and a number of console fonts.</para-->
-		<para>这个软件包包含键盘映射文件,用于非美式键盘的键盘工具,以及一些控制台
-			字体。</para>
+		<para>这个软件包包含键盘映射文件,用于非美式键盘的键盘工具,
+			以及一些控制台字体。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -405,8 +411,8 @@
         <!--para>This package implements the user-space interfaces to 
         the POSIX 1003.1e capabilities available in Linux kernels. 
         </para-->
-		<para>这个软件包实现了用于访问 Linux 内核中 POSIX 1003.1e 权能字功能的
-			用户空间接口。</para>
+		<para>这个软件包实现了用于访问 Linux 内核中 POSIX 1003.1e 
+			权能字功能的用户空间接口。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -420,9 +426,9 @@
         can be used in such programs to provide a bridge from the interpreter
         program to compiled code.</para-->
 		<para>这个软件包实现了一个可移植的高级编程接口,用于处理不同的调用惯例。
-			某些程序在编译时并不知道如何向函数传递参数,例如解释器在运行时才得到
-			函数的参数个数和类型信息。它们可以使用 libffi 作为解释语言和编译语言
-			之间的桥梁。</para>
+			某些程序在编译时并不知道如何向函数传递参数,
+			例如解释器在运行时才得到函数的参数个数和类型信息。它们可以使用 libffi 
+			作为解释语言和编译语言之间的桥梁。</para>
 
       </listitem>
 
@@ -469,8 +475,8 @@
 
         <!--para>This package contains a program for directing the building
         of packages.  It is required by almost every package in LFS.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于指导软件包编译过程的程序。LFS 中几乎每个软件包
-			都需要它。</para>
+		<para>这个软件包包含用于指导软件包编译过程的程序。
+			LFS 中几乎每个软件包都需要它。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -481,8 +487,8 @@
         due to superior internationalization capabilities.  It supplies
 		the man program.</para-->
 		<para>这个软件包包含用于查找和浏览 man 页面的程序。与
-			<application>man</application> 软件包相比,该软件包的国际化功能更为
-			强大。该软件包提供了 man 程序。</para>
+			<application>man</application> 软件包相比,
+			该软件包的国际化功能更为强大。该软件包提供了 man 程序。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -500,8 +506,8 @@
         of software. The main goal for Meson is to minimize the amount of time
         that software developers need to spend configuring their build
         system.</para-->
-		<para>这个软件包提供一个自动编译软件的工具。它的设计目标是最小化软件开发者
-			不得不用于配置构建系统的时间。</para>
+		<para>这个软件包提供一个自动编译软件的工具。
+			它的设计目标是最小化软件开发者不得不用于配置构建系统的时间。</para>
 
       </listitem>
 
@@ -527,8 +533,8 @@
         <!--para>This package contains a small build system with a focus on speed.
         It is designed to have its input files generated by a higher-level build
         system, and to run builds as fast as possible.</para-->
-		<para>这个软件包包含一个注重执行速度的小型构建系统。它被设计为读取高级构建
-			系统输出的配置文件,并以尽量高的速度运行。</para>
+		<para>这个软件包包含一个注重执行速度的小型构建系统。
+			它被设计为读取高级构建系统输出的配置文件,并以尽量高的速度运行。</para>
 
       </listitem>
 
@@ -539,8 +545,8 @@
         handling of character screens.  It is often used to provide
         cursor control for a menuing system. It is needed by a number of
         packages in LFS.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于处理字符界面的不依赖特定终端的库。它一般被用于为菜单
-			系统提供光标控制。一些 LFS 软件包需要该软件包。</para>
+		<para>这个软件包包含用于处理字符界面的不依赖特定终端的库。
+			它一般被用于为菜单系统提供光标控制。一些 LFS 软件包需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -550,9 +556,10 @@
         applying a <emphasis>patch</emphasis> file typically created
         by the <application>diff</application> program.  It is needed by
         the build procedure for several LFS packages.</para-->
-		<para>这个软件包包含一个通过 <emphasis>patch</emphasis> 文件修改或创建文件
-			的程序。Patch 文件通常由 <application>diff</application> 程序创建。一些
-			LFS 软件包的编译过程需要该软件包。</para>
+		<para>这个软件包包含一个通过 <emphasis>patch</emphasis> 
+			文件修改或创建文件的程序。Patch 文件通常由
+			<application>diff</application> 程序创建。
+			一些 LFS 软件包的编译过程需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -561,8 +568,8 @@
         <!--para>This package is an interpreter for the runtime language
         PERL. It is needed for the installation and test suites of several LFS
         packages.</para-->
-		<para>这个软件包是运行时语言 PERL 的解释器。几个 LFS 软件包的安装和测试过程
-			需要该软件包。</para>
+		<para>这个软件包是运行时语言 PERL 的解释器。
+			几个 LFS 软件包的安装和测试过程需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -589,8 +596,8 @@
         <!--para>This package contains programs for displaying information
         about running processes. These programs are useful for system
         administration.</para-->
-		<para>这个软件包包含一些显示当前运行的系统进程信息的程序,对系统管理非常
-			非常有用。</para>
+		<para>这个软件包包含一些显示当前运行的系统进程信息的程序,
+			对系统管理非常有用。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -607,8 +614,8 @@
 
         <!--para>This package is a set of libraries that offers command-line
         editing and history capabilities.  It is used by Bash.</para-->
-		<para>这个软件包包含一组库,提供命令行编辑和历史记录支持。 Bash 需要该软件
-			包。</para>
+		<para>这个软件包包含一组库,提供命令行编辑和历史记录支持。
+			Bash 需要该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -635,8 +642,8 @@
         <!--para>This package contains programs for logging system messages,
         such as those given by the kernel or daemon processes when unusual
         events occur.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于记录系统消息的程序,这些消息包括内核或者守护进程在
-			异常事件发生时的提示。</para>
+		<para>这个软件包包含用于记录系统消息的程序,
+			这些消息包括内核或者守护进程在异常事件发生时的提示。</para>
       </listitem>
 
       <listitem revision="systemd">
@@ -646,9 +653,9 @@
         and several additional boot and system control capabilities as an
         alternative to Sysvinit.  It is used by many commercial distributions.
         </para-->
-		<para>这个软件包包含一个<application>init</application>程序,和一些附加的
-			引导和系统控制支持。它能够替代 Sysvinit。许多商业发行版使用该软件包。
-		</para>
+		<para>这个软件包包含一个<application>init</application>程序,
+			和一些附加的引导和系统控制支持。它能够替代 Sysvinit。
+			许多商业发行版使用该软件包。</para>
       </listitem>
 
       <listitem revision="sysv">
@@ -657,8 +664,8 @@
         <!--para>This package provides the <application>init</application>
         program, which is the parent of all other processes on the Linux
         system. </para-->
-		<para>这个软件包提供<application>init</application>程序,在 Linux 系统中
-			它是其他所有进程的祖先。</para>
+		<para>这个软件包提供<application>init</application>程序,
+			在 Linux 系统中它是其他所有进程的祖先。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -696,8 +703,8 @@
         <!--para>This package contains miscellaneous utility programs.
         Among them are utilities for handling file systems, consoles,
 		partitions, and messages.</para-->
-		<para>这个软件包包含许多工具程序,其中有处理文件系统、终端、分区和消息的
-			工具。</para>
+		<para>这个软件包包含许多工具程序,其中有处理文件系统、终端、
+			分区和消息的工具。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -707,9 +714,9 @@
         compatibility with the classic vi editor and its huge number of powerful
         capabilities.  An editor is a very personal choice for
         many users and any other editor could be substituted if desired.</para-->
-		<para>这个软件包包含一个编辑器,由于它与经典的 vi 编辑器相兼容,且具有大量
-			强大的功能,我们选择这个编辑器。编辑器的选择时非常主观的,如果希望的话
-			读者可以选择其他编辑器。</para>
+		<para>这个软件包包含一个编辑器,由于它与经典的 vi 编辑器相兼容,
+			且具有大量强大的功能,我们选择这个编辑器。编辑器的选择是非常主观的,
+			如果希望的话,读者可以选择其他编辑器。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>
@@ -725,9 +732,9 @@
         <!--para>This package contains programs for compressing and decompressing
         files.  It provides the highest compression generally available
         and is useful for decompressing packages in XZ or LZMA format.</para-->
-		<para>这个软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。在所有这类程序中,该软件包
-			提供了最高的压缩率。该软件包被用于解压 XZ 或 LZMA 格式的压缩文件。
-		</para>
+		<para>这个软件包包含用于压缩和解压缩文件的程序。在所有这类程序中,
+			该软件包提供了最高的压缩率。
+			该软件包被用于解压 XZ 或 LZMA 格式的压缩文件。</para>
       </listitem>
 
       <listitem>