소스 검색

appendices: Translate

Xi Ruoyao 6 년 전
부모
커밋
7ac7ca4724
5개의 변경된 파일334개의 추가작업 그리고 224개의 파일을 삭제
  1. 117 91
      appendices/acknowledgments.xml
  2. 68 7
      appendices/acronymlist.xml
  3. 138 119
      appendices/dependencies.xml
  4. 10 6
      appendices/license.xml
  5. 1 1
      index.xml

+ 117 - 91
appendices/acknowledgments.xml

@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
   "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
@@ -9,273 +9,300 @@
   <?dbhtml dir="appendices"?>
   <?dbhtml filename="acknowledgments.html"?>
 
-  <title>Acknowledgments</title>
-
-  <para>We would like to thank the following people and organizations
-  for their contributions to the Linux From Scratch Project.</para>
+  <title>致谢</title>
+
+  <note><title>译注</title>
+	  <para>译者感谢
+		  <ulink url="https://linux.xidian.edu.cn/">西电开源社区</ulink>
+		  提供的
+		  <ulink url="https://linux.xidian.edu.cn/mirrors/lfs/">
+			  LFS 软件包镜像 </ulink>
+		  和
+		  <ulink url="https://linux.xidian.edu.cn/git/">
+			  GIT 托管服务
+		  </ulink>
+		  ,以及
+		  <ulink url="https://lctt.github.io/">
+			  Linux 中国翻译组
+		  </ulink> 翻译的
+		  <ulink url="https://linux.cn/lfs/LFS-BOOK-7.7-systemd">
+			  LFS-7.7-systemd
+		  </ulink>
+		  手册,这是译者初次阅读的 LFS 版本,
+		  在翻译过程中译者也参考了该版本。
+	  </para>
+  </note>
+
+  <para>我们希望感谢以下人员和组织对
+  Linux From Scratch 项目作出的贡献:</para>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:gerard@linuxfromscratch.org">Gerard
       Beekmans</ulink> &lt;gerard@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
-      LFS Creator</para>
+      LFS 创始人</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:bdubbs@linuxfromscratch.org">Bruce
-      Dubbs</ulink> &lt;bdubbs@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS Managing
-      Editor</para>
+      Dubbs</ulink> &lt;bdubbs@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
+      执行编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jim@linuxfromscratch.org">Jim
-      Gifford</ulink> &lt;jim@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; CLFS Project
-      Co-Leader</para>
+      Gifford</ulink> &lt;jim@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; CLFS
+      共同负责人</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:pierre@linuxfromscratch.org">Pierre Labastie</ulink>
-      &lt;pierre@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS Editor and ALFS Lead</para>
+      &lt;pierre@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS 编辑及 ALFS 负责人</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:dj@linuxfromscratch.org">DJ Lucas</ulink>
-      &lt;dj@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS and BLFS Editor</para>
+      &lt;dj@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS 和 BLFS 编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:ken@linuxfromscratch.org">Ken Moffat</ulink>
-      &lt;ken@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS Editor</para>
+      &lt;ken@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS 编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para>Countless other people on the various LFS and BLFS mailing lists
+      <!--para>Countless other people on the various LFS and BLFS mailing lists
       who helped make this book possible by giving their suggestions, testing
       the book, and submitting bug reports, instructions, and their
-      experiences with installing various packages.</para>
+      experiences with installing various packages.</para-->
+      <para>在 LFS 和 BLFS 的相关邮件列表中还有无数朋友,
+		  他们为本书进行提供了宝贵的建议,对本书中的安装说明进行了测试,
+		  提供了 bug 报告和安装说明,
+		  以及分享了在安装各种软件包时获得的宝贵经验。
+		  他们的工作使得本书得以发布。
+	  </para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect2">Translators</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect2">翻译人员</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:macana@macana-es.com">Manuel Canales
-      Esparcia</ulink> &lt;macana@macana-es.com&gt; &ndash; Spanish
-      LFS translation project</para>
+      Esparcia</ulink> &lt;macana@macana-es.com&gt; &ndash; 西班牙语
+      LFS 翻译项目</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:johan@linuxfromscratch.org">Johan
-      Lenglet</ulink> &lt;johan@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; French LFS
-      translation project until 2008</para>
+      Lenglet</ulink> &lt;johan@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
+      2008 年以前的 LFS 法语翻译项目</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jmengual@linuxfromscratch.org">Jean-Philippe 
-      Mengual </ulink> &lt;jmengual@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; French LFS
-      translation project 2008-2016</para>
+      Mengual </ulink> &lt;jmengual@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
+      2008-2016 年的 LFS 法语翻译项目</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jlepiller@linuxfromscratch.org">Julien 
-      Lepiller </ulink> &lt;jlepiller@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; French LFS
-      translation project 2017-present</para>
+      Lepiller </ulink> &lt;jlepiller@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
+      2017 年后的 LFS 法语翻译项目</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:lizardo@linuxfromscratch.org">Anderson
       Lizardo</ulink> &lt;lizardo@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
-      Portuguese LFS translation project</para>
+      葡萄牙语 LFS 翻译项目</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:tr@erdfunkstelle.de">Thomas
-      Reitelbach </ulink> &lt;tr@erdfunkstelle.de&gt; &ndash; German LFS
-      translation project</para>
+      Reitelbach </ulink> &lt;tr@erdfunkstelle.de&gt; &ndash;
+      德语 LFS 翻译项目</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect2">Mirror Maintainers</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect2">镜像站维护者</bridgehead>
 
-  <bridgehead renderas="sect3">North American Mirrors</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect3">北美镜像站</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:scott@osuosl.org">Scott Kveton</ulink>
-      &lt;scott@osuosl.org&gt; &ndash; lfs.oregonstate.edu mirror</para>
+      &lt;scott@osuosl.org&gt; &ndash; lfs.oregonstate.edu 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:lost@l-w.net">William Astle</ulink>
-      &lt;lost@l-w.net&gt; &ndash; ca.linuxfromscratch.org mirror</para>
+      &lt;lost@l-w.net&gt; &ndash; ca.linuxfromscratch.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:eujon.sellers@gmail.com">Eujon Sellers</ulink>
-      &lt;jpolen@rackspace.com&gt; &ndash; lfs.introspeed.com mirror</para>
+      &lt;jpolen@rackspace.com&gt; &ndash; lfs.introspeed.com 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:justin@knierim.org">Justin Knierim</ulink>
-      &lt;tim@idge.net&gt; &ndash; lfs-matrix.net mirror</para>
+      &lt;tim@idge.net&gt; &ndash; lfs-matrix.net 镜像站</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect3">South American Mirrors</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect3">南美镜像站</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:manuel@linuxfromscratch.org">Manuel
       Canales Esparcia</ulink> &lt;manuel@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
-      lfsmirror.lfs-es.info mirror</para>
+      lfsmirror.lfs-es.info 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:lfalcon@thymbra.com">Luis Falcon</ulink>
-      &lt;Luis Falcon&gt; &ndash; torredehanoi.org mirror</para>
+      &lt;Luis Falcon&gt; &ndash; torredehanoi.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect3">European Mirrors</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect3">欧洲镜像站</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:guido@primerelay.net">Guido Passet</ulink>
-      &lt;guido@primerelay.net&gt; &ndash; nl.linuxfromscratch.org mirror</para>
+      &lt;guido@primerelay.net&gt; &ndash; nl.linuxfromscratch.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:baafie@planet.nl">Bastiaan Jacques</ulink>
-      &lt;baafie@planet.nl&gt; &ndash; lfs.pagefault.net mirror</para>
+      &lt;baafie@planet.nl&gt; &ndash; lfs.pagefault.net 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:sven.cranshoff@lineo.be">Sven Cranshoff</ulink>
-      &lt;sven.cranshoff@lineo.be&gt; &ndash; lfs.lineo.be mirror</para>
+      &lt;sven.cranshoff@lineo.be&gt; &ndash; lfs.lineo.be 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para>Scarlet Belgium &ndash; lfs.scarlet.be mirror</para>
+      <para>Scarlet Belgium &ndash; lfs.scarlet.be 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:info@aliensoft.org">Sebastian Faulborn</ulink>
-      &lt;info@aliensoft.org&gt; &ndash; lfs.aliensoft.org mirror</para>
+      &lt;info@aliensoft.org&gt; &ndash; lfs.aliensoft.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:stuart@dontuse.ms">Stuart Fox</ulink>
-      &lt;stuart@dontuse.ms&gt; &ndash; lfs.dontuse.ms mirror</para>
+      &lt;stuart@dontuse.ms&gt; &ndash; lfs.dontuse.ms 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:admin@realhost.de">Ralf Uhlemann</ulink>
-      &lt;admin@realhost.de&gt; &ndash; lfs.oss-mirror.org mirror</para>
+      &lt;admin@realhost.de&gt; &ndash; lfs.oss-mirror.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:Antonin.Sprinzl@tuwien.ac.at">Antonin
       Sprinzl</ulink> &lt;Antonin.Sprinzl@tuwien.ac.at&gt; &ndash;
-      at.linuxfromscratch.org mirror</para>
+      at.linuxfromscratch.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:fredan-lfs@fredan.org">Fredrik
       Danerklint</ulink> &lt;fredan-lfs@fredan.org&gt; &ndash;
-      se.linuxfromscratch.org mirror</para>
+      se.linuxfromscratch.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:franck@linuxpourtous.com">Franck</ulink>
-      &lt;franck@linuxpourtous.com&gt; &ndash; lfs.linuxpourtous.com mirror</para>
+      &lt;franck@linuxpourtous.com&gt; &ndash; lfs.linuxpourtous.com 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:baque@cict.fr">Philippe Baque</ulink>
-      &lt;baque@cict.fr&gt; &ndash; lfs.cict.fr mirror</para>
+      &lt;baque@cict.fr&gt; &ndash; lfs.cict.fr 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:gyouja@pilgrims.ru">Vitaly Chekasin</ulink>
-      &lt;gyouja@pilgrims.ru&gt; &ndash; lfs.pilgrims.ru mirror</para>
+      &lt;gyouja@pilgrims.ru&gt; &ndash; lfs.pilgrims.ru 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:kontakt@wankoo.org">Benjamin Heil</ulink>
-      &lt;kontakt@wankoo.org&gt; &ndash; lfs.wankoo.org mirror</para>
+      &lt;kontakt@wankoo.org&gt; &ndash; lfs.wankoo.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect3">Asian Mirrors</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect3">亚洲镜像站</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:satit@wbac.ac.th">Satit Phermsawang</ulink>
-      &lt;satit@wbac.ac.th&gt; &ndash; lfs.phayoune.org mirror</para>
+      &lt;satit@wbac.ac.th&gt; &ndash; lfs.phayoune.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:info@shizu-net.jp">Shizunet Co.,Ltd.</ulink>
-      &lt;info@shizu-net.jp&gt; &ndash; lfs.mirror.shizu-net.jp mirror</para>
+      &lt;info@shizu-net.jp&gt; &ndash; lfs.mirror.shizu-net.jp 镜像站</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="http://www.initworld.com/">Init World</ulink>
-      &lt;http://www.initworld.com/&gt; &ndash; lfs.initworld.com mirror</para>
+      &lt;http://www.initworld.com/&gt; &ndash; lfs.initworld.com 镜像站</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect3">Australian Mirrors</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect3">澳大利亚镜像站</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jason@dstc.edu.au">Jason Andrade</ulink>
-      &lt;jason@dstc.edu.au&gt; &ndash; au.linuxfromscratch.org mirror</para>
+      &lt;jason@dstc.edu.au&gt; &ndash; au.linuxfromscratch.org 镜像站</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>
 
-  <bridgehead renderas="sect2">Former Project Team Members</bridgehead>
+  <bridgehead renderas="sect2">前项目组成员</bridgehead>
 
   <itemizedlist>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:theladyskye@linuxfromscratch.org">Christine
       Barczak</ulink> &lt;theladyskye@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
-      Book Editor</para>
+      手册编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para>Archaic
-      &lt;archaic@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS Technical Writer/Editor,
-      HLFS Project Leader, BLFS Editor, Hints and Patches Project
-      Maintainer</para>
+      &lt;archaic@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS 技术作家/编辑,
+      HLFS 项目领导者,BLFS 编辑,Hints 和补丁项目维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:matthew@linuxfromscratch.org">Matthew
       Burgess</ulink> &lt;matthew@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
-      LFS Project Leader, LFS Technical Writer/Editor</para>
+      LFS 项目领导者,LFS 技术作家/编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:nathan@linuxfromscratch.org">Nathan
       Coulson</ulink> &lt;nathan@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
-      LFS-Bootscripts Maintainer</para>
+      LFS-Bootscripts 维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -292,18 +319,18 @@
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jeroen@linuxfromscratch.org">Jeroen
-      Coumans</ulink> &lt;jeroen@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; Website
-      Developer, FAQ Maintainer</para>
+      Coumans</ulink> &lt;jeroen@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
+      网站开发者,FAQ 维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:manuel@linuxfromscratch.org">Manuel
       Canales Esparcia</ulink> &lt;manuel@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
-      LFS/BLFS/HLFS XML and XSL Maintainer</para>
+      LFS/BLFS/HLFS XML 和 XSL 维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para>Alex Groenewoud &ndash; LFS Technical Writer</para>
+      <para>Alex Groenewoud &ndash; LFS 技术作家</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -313,50 +340,49 @@
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jhuntwork@linuxfromscratch.org">Jeremy
       Huntwork</ulink> &lt;jhuntwork@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
-      Technical Writer, LFS LiveCD Maintainer</para>
+      技术作家,LFS LiveCD 维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:bryan@linuxfromscratch.org">Bryan
       Kadzban</ulink> &lt;bryan@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
-      Technical Writer</para>
+      技术作家</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para>Mark Hymers</para>
     </listitem>
 
-    <listitem><para>Seth W. Klein &ndash; FAQ maintainer</para></listitem>
+    <listitem><para>Seth W. Klein &ndash; FAQ 维护者</para></listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:nicholas@linuxfromscratch.org">Nicholas
       Leippe</ulink> &lt;nicholas@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; Wiki
-      Maintainer</para>
+      维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:lizardo@linuxfromscratch.org">Anderson
-      Lizardo</ulink> &lt;lizardo@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; Website
-      Backend-Scripts Maintainer</para>
+      Lizardo</ulink> &lt;lizardo@linuxfromscratch.org&gt; &ndash;
+      网站后台脚本维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:randy@linuxfromscratch.org">Randy
       McMurchy</ulink> &lt;randy@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS
-      Project Leader, LFS Editor</para>
+      项目领导者,LFS 编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:dnicholson@linuxfromscratch.org">Dan
-      Nicholson</ulink> &lt;dnicholson@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS and
-      BLFS Editor</para>
+      Nicholson</ulink> &lt;dnicholson@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
+      和 BLFS 编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:alexander@linuxfromscratch.org">Alexander
       E. Patrakov</ulink> &lt;alexander@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
-      Technical Writer, LFS Internationalization Editor,
-      LFS Live CD Maintainer</para>
+      技术作家,LFS 国际化编辑,LFS LiveCD 维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
@@ -366,51 +392,51 @@
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:scot@linuxfromscratch.org">Scot Mc
       Pherson</ulink> &lt;scot@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS NNTP
-      Gateway Maintainer</para>
+      网关维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:renodr@linuxfromscratch.org">Douglas R. Reno</ulink>
-      &lt;renodr@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; Systemd Editor</para>
+      &lt;renodr@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; Systemd 编辑</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:ryan@linuxfromscratch.org">Ryan
-      Oliver</ulink> &lt;ryan@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; CLFS Project
-      Co-Leader</para>
+      Oliver</ulink> &lt;ryan@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; CLFS
+      项目共同负责人</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:gschafer@zip.com.au">Greg Schafer</ulink>
-      &lt;gschafer@zip.com.au&gt; &ndash; LFS Technical Writer and
-      Architect of the Next Generation 64-bit-enabling Build Method</para>
+      &lt;gschafer@zip.com.au&gt; &ndash; LFS 技术作家,
+      下一代启用 64 位构建方法总设计师</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
-      <para>Jesse Tie-Ten-Quee &ndash; LFS Technical Writer</para>
+      <para>Jesse Tie-Ten-Quee &ndash; LFS 技术作家</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jwrober@linuxfromscratch.org">James
       Robertson</ulink> &lt;jwrober@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; Bugzilla
-      Maintainer</para>
+      维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:tushar@linuxfromscratch.org">Tushar
-      Teredesai</ulink> &lt;tushar@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS Book
-      Editor, Hints and Patches Project Leader</para>
+      Teredesai</ulink> &lt;tushar@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; BLFS
+      手册编辑,Hints 和补丁计划领导者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:jeremy@linuxfromscratch.org">Jeremy
-      Utley</ulink> &lt;jeremy@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS Technical
-      Writer, Bugzilla Maintainer, LFS-Bootscripts Maintainer</para>
+      Utley</ulink> &lt;jeremy@linuxfromscratch.org&gt; &ndash; LFS
+      技术作家,Bugzilla 维护者,LFS-Bootscripts 维护者</para>
     </listitem>
 
     <listitem>
       <para><ulink url="mailto:zwinkles@gmail.com">Zack Winkles</ulink>
-      &lt;zwinkles@gmail.com&gt; &ndash; LFS Technical Writer</para>
+      &lt;zwinkles@gmail.com&gt; &ndash; LFS 技术作家</para>
     </listitem>
 
   </itemizedlist>

+ 68 - 7
appendices/acronymlist.xml

@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
   "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
@@ -9,7 +9,7 @@
   <?dbhtml dir="appendices"?>
   <?dbhtml filename="acronymlist.html"?>
 
-  <title>Acronyms and Terms</title>
+  <title>缩写和术语</title>
 
   <variablelist>
     <?dbfo list-presentation="list"?>
@@ -19,6 +19,7 @@
       <term><emphasis role="bold">ABI</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Application Binary Interface</para>
+		<para>应用程序二进制接口</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -33,6 +34,7 @@
       <term><emphasis role="bold">API</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Application Programming Interface</para>
+		<para>应用程序编程接口</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -40,6 +42,7 @@
       <term><emphasis role="bold">ASCII</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>American Standard Code for Information Interchange</para>
+		<para>美国标准信息交换代码</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -47,6 +50,7 @@
       <term><emphasis role="bold">BIOS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Basic Input/Output System</para>
+		<para>基本输入输出系统</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -68,6 +72,7 @@
       <term><emphasis role="bold">chroot</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>change root</para>
+		<para>切换根目录</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -75,6 +80,7 @@
       <term><emphasis role="bold">CMOS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Complementary Metal Oxide Semiconductor</para>
+		<para>互补金属氧化物半导体</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -82,6 +88,7 @@
       <term><emphasis role="bold">COS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Class Of Service</para>
+		<para>服务类型</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -89,6 +96,7 @@
       <term><emphasis role="bold">CPU</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Central Processing Unit</para>
+		<para>中央处理器</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -96,6 +104,7 @@
       <term><emphasis role="bold">CRC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Cyclic Redundancy Check</para>
+		<para>循环冗余检查</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -103,6 +112,7 @@
       <term><emphasis role="bold">CVS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Concurrent Versions System</para>
+		<para>并行版本系统</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -110,6 +120,7 @@
       <term><emphasis role="bold">DHCP</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Dynamic Host Configuration Protocol</para>
+		<para>动态主机配置协议</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -117,6 +128,7 @@
       <term><emphasis role="bold">DNS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Domain Name Service</para>
+		<para>域名服务</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -124,6 +136,7 @@
       <term><emphasis role="bold">EGA</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Enhanced Graphics Adapter</para>
+		<para>增强图形适配器</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -131,6 +144,7 @@
       <term><emphasis role="bold">ELF</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Executable and Linkable Format</para>
+		<para>可执行与可链接格式</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -138,34 +152,35 @@
       <term><emphasis role="bold">EOF</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>End of File</para>
+		<para>文件结束符</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis role="bold">EQN</emphasis></term>
       <listitem>
-        <para>equation</para>
+		<para>公式</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis role="bold">ext2</emphasis></term>
       <listitem>
-        <para>second extended file system</para>
+		<para>第二代增强文件系统</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis role="bold">ext3</emphasis></term>
       <listitem>
-        <para>third extended file system</para>
+        <para>第三代增强文件系统</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis role="bold">ext4</emphasis></term>
       <listitem>
-        <para>fourth extended file system</para>
+        <para>第四代增强文件系统</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -173,6 +188,7 @@
       <term><emphasis role="bold">FAQ</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Frequently Asked Questions</para>
+		<para>常见问题</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -187,6 +203,7 @@
       <term><emphasis role="bold">FIFO</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>First-In, First Out</para>
+		<para>先进先出</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -194,6 +211,7 @@
       <term><emphasis role="bold">FQDN</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Fully Qualified Domain Name</para>
+		<para>全限定域名</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -201,6 +219,7 @@
       <term><emphasis role="bold">FTP</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>File Transfer Protocol</para>
+		<para>文件传输协议</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -208,6 +227,7 @@
       <term><emphasis role="bold">GB</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Gigabytes</para>
+		<para>吉字节</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -215,6 +235,7 @@
       <term><emphasis role="bold">GCC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>GNU Compiler Collection</para>
+		<para>GNU 编译器集合</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -222,6 +243,7 @@
       <term><emphasis role="bold">GID</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Group Identifier</para>
+		<para>组标识符</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -229,6 +251,7 @@
       <term><emphasis role="bold">GMT</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Greenwich Mean Time</para>
+		<para>格林尼治时间</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -236,6 +259,7 @@
       <term><emphasis role="bold">HTML</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Hypertext Markup Language</para>
+		<para>超文本标记语言</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -250,6 +274,7 @@
       <term><emphasis role="bold">IEEE</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Institute of Electrical and Electronic Engineers</para>
+		<para>国际电子电气工程师学会</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -257,6 +282,7 @@
       <term><emphasis role="bold">IO</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Input/Output</para>
+		<para>输入输出</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -264,6 +290,7 @@
       <term><emphasis role="bold">IP</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Internet Protocol</para>
+		<para>网络之间互连的协议</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -271,6 +298,7 @@
       <term><emphasis role="bold">IPC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Inter-Process Communication</para>
+		<para>进程间通信</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -278,6 +306,7 @@
       <term><emphasis role="bold">IRC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Internet Relay Chat</para>
+		<para>互联网中继聊天</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -285,13 +314,14 @@
       <term><emphasis role="bold">ISO</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>International Organization for Standardization</para>
+		<para>国际标准化组织</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
     <varlistentry>
       <term><emphasis role="bold">ISP</emphasis></term>
       <listitem>
-        <para>Internet Service Provider</para>
+        <para>互联网服务提供者</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -299,6 +329,7 @@
       <term><emphasis role="bold">KB</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Kilobytes</para>
+		<para>千字节</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -306,6 +337,7 @@
       <term><emphasis role="bold">LED</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Light Emitting Diode</para>
+		<para>发光二极管</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -327,6 +359,7 @@
       <term><emphasis role="bold">MB</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Megabytes</para>
+		<para>兆字节</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -334,6 +367,7 @@
       <term><emphasis role="bold">MBR</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Master Boot Record</para>
+		<para>主引导记录</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -341,6 +375,7 @@
       <term><emphasis role="bold">MD5</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Message Digest 5</para>
+		<para>消息摘要算法第五版</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -348,6 +383,7 @@
       <term><emphasis role="bold">NIC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Network Interface Card</para>
+		<para>网络接口卡</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -355,6 +391,7 @@
       <term><emphasis role="bold">NLS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Native Language Support</para>
+		<para>自然语言支持</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -362,6 +399,7 @@
       <term><emphasis role="bold">NNTP</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Network News Transport Protocol</para>
+		<para>网络新闻传输协议</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -369,6 +407,7 @@
       <term><emphasis role="bold">NPTL</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Native POSIX Threading Library</para>
+		<para>原生 POSIX 线程库</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -376,6 +415,7 @@
       <term><emphasis role="bold">OSS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Open Sound System</para>
+		<para>开放音频系统</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -383,6 +423,7 @@
       <term><emphasis role="bold">PCH</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Pre-Compiled Headers</para>
+		<para>预编译头文件</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -390,6 +431,7 @@
       <term><emphasis role="bold">PCRE</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Perl Compatible Regular Expression</para>
+		<para>Perl 兼容的正则表达式</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -397,6 +439,7 @@
       <term><emphasis role="bold">PID</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Process Identifier</para>
+		<para>进程标识符</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -404,6 +447,7 @@
       <term><emphasis role="bold">PTY</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>pseudo terminal</para>
+		<para>伪终端</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -411,6 +455,7 @@
       <term><emphasis role="bold">QOS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Quality Of Service</para>
+		<para>服务质量</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -418,6 +463,7 @@
       <term><emphasis role="bold">RAM</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Random Access Memory</para>
+		<para>随机访问内存</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -425,6 +471,7 @@
       <term><emphasis role="bold">RPC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Remote Procedure Call</para>
+		<para>远程过程调用</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -432,6 +479,7 @@
       <term><emphasis role="bold">RTC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Real Time Clock</para>
+		<para>实时时钟</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -439,6 +487,7 @@
       <term><emphasis role="bold">SBU</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Standard Build Unit</para>
+		<para>标准构建单位</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -453,6 +502,7 @@
       <term><emphasis role="bold">SHA1</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Secure-Hash Algorithm 1</para>
+		<para>安全散列算法第一版</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -460,6 +510,7 @@
       <term><emphasis role="bold">TLDP</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>The Linux Documentation Project</para>
+		<para>Linux 文档计划</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -467,6 +518,7 @@
       <term><emphasis role="bold">TFTP</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Trivial File Transfer Protocol</para>
+		<para>简单文件传输协议</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -474,6 +526,7 @@
       <term><emphasis role="bold">TLS</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Thread-Local Storage</para>
+		<para>线程本地存储</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -481,6 +534,7 @@
       <term><emphasis role="bold">UID</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>User Identifier</para>
+		<para>用户标识符</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -488,6 +542,7 @@
       <term><emphasis role="bold">umask</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>user file-creation mask</para>
+		<para>用户文件创建掩码</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -495,6 +550,7 @@
       <term><emphasis role="bold">USB</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Universal Serial Bus</para>
+		<para>通用串行总线</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -502,6 +558,7 @@
       <term><emphasis role="bold">UTC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Coordinated Universal Time</para>
+		<para>协调世界时</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -509,6 +566,7 @@
       <term><emphasis role="bold">UUID</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Universally Unique Identifier</para>
+		<para>通用唯一识别码</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -516,6 +574,7 @@
       <term><emphasis role="bold">VC</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Virtual Console</para>
+		<para>虚拟终端</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -523,6 +582,7 @@
       <term><emphasis role="bold">VGA</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Video Graphics Array</para>
+		<para>视频图形阵列</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 
@@ -530,6 +590,7 @@
       <term><emphasis role="bold">VT</emphasis></term>
       <listitem>
         <para>Virtual Terminal</para>
+		<para>虚拟终端</para>
       </listitem>
     </varlistentry>
 

파일 크기가 너무 크기때문에 변경 상태를 표시하지 않습니다.
+ 138 - 119
appendices/dependencies.xml


+ 10 - 6
appendices/license.xml

@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
   "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
@@ -9,13 +9,17 @@
   <?dbhtml dir="appendices"?>
   <?dbhtml filename="licenses.html"?>
 
-  <title>LFS Licenses</title>
+  <title>LFS 许可证</title>
 
-  <para>This book is licensed under the Creative Commons
-  Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 License.</para>
+  <note><title>译注</title>
+	  <para>许可证在法律上以原文为准,译者没有翻译,以防律师函。</para>
+  </note>
 
-  <para>Computer instructions may be extracted from the book under the MIT
-  License.</para>
+  <para>本书在 Creative Commons
+  Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.0 License 下发行。</para>
+
+  <para>从本书中能够提取出的计算机指令在 MIT
+  License 下发行。</para>
 
 
   <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="creat-comm.xml"/>

+ 1 - 1
index.xml

@@ -36,7 +36,7 @@
 </part>
 
 <part id="part4">
-<title>Appendices</title>
+<title>附录</title>
 <?dbhtml filename="part4.html"?>
 <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="appendices/acronymlist.xml"/>
 <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="appendices/acknowledgments.xml"/>

이 변경점에서 너무 많은 파일들이 변경되어 몇몇 파일들은 표시되지 않았습니다.