Forráskód Böngészése

prologue: Translate typography

Xi Ruoyao 7 éve
szülő
commit
3268223d26
1 módosított fájl, 56 hozzáadás és 26 törlés
  1. 56 26
      prologue/typography.xml

+ 56 - 26
prologue/typography.xml

@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
   "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
   <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
@@ -8,44 +8,57 @@
 <sect1 id="pre-typography">
   <?dbhtml filename="typography.html"?>
 
-  <title>Typography</title>
+  <title>排版约定</title>
 
-  <para>To make things easier to follow, there are a few typographical
+  <!--para>To make things easier to follow, there are a few typographical
   conventions used throughout this book. This section contains some
   examples of the typographical format found throughout Linux From
-  Scratch.</para>
+  Scratch.</para-->
+  <para>为了您能更方便地跟上进度,首先说明本书的排版惯例。本节包含本书中若干排版
+	  格式的示例。</para>
 
 <screen role="nodump"><userinput>./configure --prefix=/usr</userinput></screen>
 
-  <para>This form of text is designed to be typed exactly as seen unless
+  <!--para>This form of text is designed to be typed exactly as seen unless
   otherwise noted in the surrounding text. It is also used in the explanation
-  sections to identify which of the commands is being referenced.</para>
+  sections to identify which of the commands is being referenced.</para-->
+  <para>类似上面这样排版的文本应该被绝对准确地输入,除非上下文另有说明。在解释命令
+	  的含义时,我们也用这种格式引用被解释的命令。</para>
 
-  <para>In some cases, a logical line is extended to two or more physical lines
-  with a backslash at the end of the line.</para>
+  <!--para>In some cases, a logical line is extended to two or more physical lines
+  with a backslash at the end of the line.</para-->
+  <para>某些情况下,我们会将逻辑上的一行文本拆分成两行或多行,此时行末会添加一个
+	  反斜线。</para>
 
 <screen role="nodump"><userinput>CC="gcc -B/usr/bin/" ../binutils-2.18/configure \
   --prefix=/tools --disable-nls --disable-werror</userinput></screen>
 
-  <para>Note that the backslash must be followed by an immediate return.  Other
+  <!--para>Note that the backslash must be followed by an immediate return.  Other
   whitespace characters like spaces or tab characters will create incorrect
-  results.</para>
+  results.</para-->
+  <para>注意反斜线后面必须紧跟回车。反斜线后如果存在空格和制表符之类的空白字符,
+	  将会得到不正确的结果。</para>
 
 <screen><computeroutput>install-info: unknown option '--dir-file=/mnt/lfs/usr/info/dir'</computeroutput></screen>
 
-  <para>This form of text (fixed-width text) shows screen output, usually as
+  <!--para>This form of text (fixed-width text) shows screen output, usually as
   the result of commands issued.  This format is also used to show filenames,
-  such as <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para>
+  such as <filename>/etc/ld.so.conf</filename>.</para-->
+  <para>以上文本(等宽字体)展示屏幕输出,一般是某个命令运行的结果。等宽字体也被用于
+	  显示文件名,例如 <filename>/etc/ld.so.conf</filename>。</para>
 
-  <para><emphasis>Emphasis</emphasis></para>
+  <para><emphasis>强调文本</emphasis></para>
 
-  <para>This form of text is used for several purposes in the book. Its main
-  purpose is to emphasize important points or items.</para>
+  <!--para>This form of text is used for several purposes in the book. Its main
+  purpose is to emphasize important points or items.</para-->
+  <para>这样的文本在书中有一些不同目的。主要目的是强调重点。</para>
 
   <para><ulink url="&lfs-root;"/></para>
 
-  <para>This format is used for hyperlinks both within the LFS community and to
-  external pages. It includes HOWTOs, download locations, and websites.</para>
+  <!--para>This format is used for hyperlinks both within the LFS community and to
+  external pages. It includes HOWTOs, download locations, and websites.</para-->
+  <para>以上格式被用于超链接,无论是链接到本书其他页面,还是链接到外部页面。例如到
+	  教程、下载位置和其他网站的链接。</para>
 
 <screen role="nodump"><userinput>cat &gt; $LFS/etc/group &lt;&lt; "EOF"
 <literal>root:x:0:
@@ -53,24 +66,29 @@ bin:x:1:
 ......</literal>
 EOF</userinput></screen>
 
-  <para>This format is used when creating configuration files. The first command
+  <!--para>This format is used when creating configuration files. The first command
   tells the system to create the file <filename>$LFS/etc/group</filename> from
   whatever is typed on the following lines until the sequence End Of File (EOF)
   is encountered. Therefore, this entire section is generally typed as
-  seen.</para>
+  seen.</para-->
+  <para>以上格式被用于创建配置文件。第一行指令告诉系统,创建文件
+	  <filename>$LFS/etc/group</filename> 并把用户输入的所有东西写入文件内容,直到
+	  用户输入文件结束符 (EOF) 。因此,这些文本一般按原状输入。</para>
 
-  <para><replaceable>&lt;REPLACED TEXT&gt;</replaceable></para>
+  <para><replaceable>&lt;需要替换的文本&gt;</replaceable></para>
 
-  <para>This format is used to encapsulate text that is not to be typed
-  as seen or for copy-and-paste operations.</para>
+  <!--para>This format is used to encapsulate text that is not to be typed
+  as seen or for copy-and-paste operations.</para-->
+  <para>尖括号包含的文本不应该直接输入,而应该替换成合适内容。在复制粘贴到命令行
+  时要注意替换。</para>
 
-  <para><replaceable>[OPTIONAL TEXT]</replaceable></para>
+  <para><replaceable>[可选的文本]</replaceable></para>
 
-  <para>This format is used to encapsulate text that is optional.</para>
+  <para>方括号包含的文本是可选的,根据您的需要决定是否输入。</para>
 
   <para><filename>passwd(5)</filename></para>
 
-  <para>This format is used to refer to a specific manual (man) page. The number inside parentheses
+  <!--para>This format is used to refer to a specific manual (man) page. The number inside parentheses
   indicates a specific section inside the manuals. For example,
   <command>passwd</command> has two man pages. Per LFS installation instructions,
   those two man pages will be located at
@@ -83,7 +101,19 @@ EOF</userinput></screen>
   need to run <command>man 5 passwd</command> in order to read the specific page
   being referred to. It should be noted that most man pages do not have duplicate
   page names in different sections. Therefore, <command>man <replaceable>&lt;program
-  name&gt;</replaceable></command> is generally sufficient.</para>
+  name&gt;</replaceable></command> is generally sufficient.</para-->
+  <para> 以上格式被用于引用特定的手册 (man) 页面。数字表明系统手册中的某一节。例如,
+	  <command>passwd</command> 有两个 man 页面。LFS 安装命令将会把它们安装在
+	  <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>和
+	  <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>。当本书使用
+	  <filename>passwd(5)</filename> 时,我们特指
+	  <filename>/usr/share/man/man5/passwd.5</filename>。
+	  <command>man passwd</command> 会显示它找到的第一个匹配<quote>passwd</quote>
+	  的 man 页面,即 <filename>/usr/share/man/man1/passwd.1</filename>。对于
+	  本例,您需要执行 <command>man 5 passwd</command> 才能阅读指定的 man 页面。
+	  多数 man 页面在各个章节中并不存在重名,因此
+	  <command>man <replaceable>&lt;program name&gt;</replaceable></command>
+	  一般是足够的。</para>
 
 </sect1>