1
0
Эх сурвалжийг харах

Bugfix before chapter05

Now I'm building a LFS system.  I'll fix other issues found in the
procedure.
Xi Ruoyao 7 жил өмнө
parent
commit
2d4b3abfb1

+ 5 - 5
chapter01/changelog.xml

@@ -10,13 +10,13 @@
 
 
   <title>更新日志</title>
   <title>更新日志</title>
 
 
-  <para>这是 Linux From Scratch 手册的版本 
+  <para>这是 Linux From Scratch 手册的
         <phrase revision="sysv">&version;</phrase>
         <phrase revision="sysv">&version;</phrase>
         <phrase revision="systemd">&versiond;</phrase>
         <phrase revision="systemd">&versiond;</phrase>
-    ,发布于&releasedate;。 如果这个版本已经发布了六个月或更久,可能已经
-    发布了更好的新版本。访问
-	<ulink url="&lfs-root;mirrors.html"/>
-	中列出的任何一个镜像站即可查询是否有新版本。</para>
+		版本,发布于&releasedate;。 如果这个版本已经发布了六个月或更久,
+		可能已经发布了更好的新版本。访问
+	    <ulink url="&lfs-root;mirrors.html"/>
+	    中列出的任何一个镜像站即可查询是否有新版本。</para>
 
 
   <para>下面是本书自上一版本发布以来的更新日志。</para>
   <para>下面是本书自上一版本发布以来的更新日志。</para>
 
 

+ 1 - 1
chapter02/aboutlfs.xml

@@ -20,7 +20,7 @@
   Choose a directory location and set the variable with the
   Choose a directory location and set the variable with the
   following command:</para-->
   following command:</para-->
   <para>在本书中,我们经常使用环境变量 <envar>LFS</envar> 。您应该保证,
   <para>在本书中,我们经常使用环境变量 <envar>LFS</envar> 。您应该保证,
-	  在构建 LFS 的全过程中,该变量都被定义且设置为您构建 LFS 使用的目录
+	  在构建 LFS 的全过程中,该变量都被定义且设置为您构建 LFS 使用的目录
 	  - 我们使用 <filename class="directory">/mnt/lfs</filename> 作为例子,
 	  - 我们使用 <filename class="directory">/mnt/lfs</filename> 作为例子,
 	  然而您可以选择其他目录。如果您在一个独立的分区上构建 LFS ,
 	  然而您可以选择其他目录。如果您在一个独立的分区上构建 LFS ,
 	  那么这个目录将成为该分区的挂载点。选择一个目录,
 	  那么这个目录将成为该分区的挂载点。选择一个目录,

+ 2 - 2
chapter02/hostreqs.xml

@@ -18,8 +18,8 @@
     <quote>&lt;package-name&gt;-dev</quote>. Be sure to install those if
     <quote>&lt;package-name&gt;-dev</quote>. Be sure to install those if
     your distribution provides them.</para-->
     your distribution provides them.</para-->
 	<para>您的宿主系统必须拥有下列软件,且版本不能低于我们给出的最低版本。
 	<para>您的宿主系统必须拥有下列软件,且版本不能低于我们给出的最低版本。
-		对于大多数现代 Linux 发行版来说这不成问题。要注意的是,很多发行版
-		会把软件的头文件放在单独的软件包中,这些软件包的名称往往是
+		对于大多数现代 Linux 发行版来说这不成问题。要注意的是,
+		很多发行版会把软件的头文件放在单独的软件包中,这些软件包的名称往往是
 		<quote>&lt;package-name&gt;-devel</quote> 或者
 		<quote>&lt;package-name&gt;-devel</quote> 或者
 		<quote>&lt;package-name&gt;-dev</quote>。
 		<quote>&lt;package-name&gt;-dev</quote>。
 		如果您的发行版为下列软件提供了这类软件包,一定要安装它们。</para>
 		如果您的发行版为下列软件提供了这类软件包,一定要安装它们。</para>

+ 2 - 2
chapter02/introduction.xml

@@ -8,7 +8,7 @@
 <sect1 id="space-introduction">
 <sect1 id="space-introduction">
   <?dbhtml filename="introduction.html"?>
   <?dbhtml filename="introduction.html"?>
 
 
-  <title>介绍</title>
+  <title>概述</title>
 
 
   <!--para>In this chapter, the host tools needed for building LFS
   <!--para>In this chapter, the host tools needed for building LFS
   are checked and, if necessary, installed.  Then a partition which will 
   are checked and, if necessary, installed.  Then a partition which will 
@@ -16,6 +16,6 @@
   itself, create a file system on it, and mount it.</para-->
   itself, create a file system on it, and mount it.</para-->
   <para>在本章中,我们会检查那些构建 LFS 系统必须的宿主工具,如果必要的话就安装它们。
   <para>在本章中,我们会检查那些构建 LFS 系统必须的宿主工具,如果必要的话就安装它们。
 	  之后我们会准备一个容纳 LFS 系统的分区。我们将亲自建立这个分区,
 	  之后我们会准备一个容纳 LFS 系统的分区。我们将亲自建立这个分区,
-	  以及分区上的文件系统,并挂载该文件系统。</para>
+	  在分区上建立文件系统,并挂载该文件系统。</para>
 
 
 </sect1>
 </sect1>

+ 1 - 1
chapter02/mounting.xml

@@ -36,7 +36,7 @@ mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> $LFS</userinput></s
   class="directory">/usr</filename>), mount them using:</para-->
   class="directory">/usr</filename>), mount them using:</para-->
   <para>如果为 LFS 创建了多个分区 (例如一个作为
   <para>如果为 LFS 创建了多个分区 (例如一个作为
 	  <filename class="directory">/</filename>,另一个作为
 	  <filename class="directory">/</filename>,另一个作为
-	  <filename class="directory">/usr</filename>,那么它们都需要被挂载:
+	  <filename class="directory">/usr</filename>),那么它们都需要被挂载:
   </para>
   </para>
 
 
 <screen role="nodump"><userinput>mkdir -pv $LFS
 <screen role="nodump"><userinput>mkdir -pv $LFS

+ 4 - 4
chapter02/stages.xml

@@ -17,9 +17,9 @@
   have to be re-accomplished after a reboot if resuming LFS at
   have to be re-accomplished after a reboot if resuming LFS at
   different points.</para-->
   different points.</para-->
   <para>LFS 被设计为在一次会话中构建完成。换句话说,本书的指令假设,
   <para>LFS 被设计为在一次会话中构建完成。换句话说,本书的指令假设,
-	  在整个编译过程中,系统不会被关机或重启。当然,
+	  在整个编译过程中,系统不会关闭或重启。当然,
 	  构建过程不需要严格地一气呵成,只要注意在重新启动后,继续编译 LFS
 	  构建过程不需要严格地一气呵成,只要注意在重新启动后,继续编译 LFS
-	  时,根据构建进度的不同,某些操作可能需要重新进行。</para>
+	  时,根据构建进度的不同,可能需要再次进行某些操作。</para>
 
 
   <sect2>
   <sect2>
   <title>第 &nbsp;1&ndash;4 章</title>
   <title>第 &nbsp;1&ndash;4 章</title>
@@ -34,8 +34,8 @@
          have the LFS environment variable set <emphasis>FOR THE ROOT
          have the LFS environment variable set <emphasis>FOR THE ROOT
          USER</emphasis>.</para-->
          USER</emphasis>.</para-->
 		 <para>在<xref linkend="space-creatingpartition"/>之后,
 		 <para>在<xref linkend="space-creatingpartition"/>之后,
-			 以 root 用户身份执行的步骤要求 LFS 环境变量
-			 已经<emphasis>为 root 用户</emphasis>设置好。</para>
+			 以 root 用户身份执行的步骤要求 LFS 环境变量已经
+			 <emphasis>为 root 用户</emphasis>设置好。</para>
       </listitem>
       </listitem>
     </itemizedlist>
     </itemizedlist>
   </sect2>
   </sect2>

+ 1 - 1
chapter03/introduction.xml

@@ -8,7 +8,7 @@
 <sect1 id="materials-introduction">
 <sect1 id="materials-introduction">
   <?dbhtml filename="introduction.html"?>
   <?dbhtml filename="introduction.html"?>
 
 
-  <title>介绍</title>
+  <title>概述</title>
 
 
   <!--para>This chapter includes a list of packages that need to be downloaded in
   <!--para>This chapter includes a list of packages that need to be downloaded in
   order to build a basic Linux system. The listed version numbers correspond to
   order to build a basic Linux system. The listed version numbers correspond to

+ 1 - 1
chapter04/aboutsbus.xml

@@ -62,7 +62,7 @@
     <command>make</command> program how many processors are available.  For
     <command>make</command> program how many processors are available.  For
     instance, a Core2Duo can support two simultaneous processes with:</para-->
     instance, a Core2Duo can support two simultaneous processes with:</para-->
     <para>对于许多拥有多个处理器(或处理器核心)的现代系统,
     <para>对于许多拥有多个处理器(或处理器核心)的现代系统,
-		可以通过并行构建,显著缩短软件包的编译时间。
+		可以进行并行构建,从而显著缩短软件包的编译时间。
 		设置环境变量,或者直接告诉 <command>make</command>
 		设置环境变量,或者直接告诉 <command>make</command>
 		命令有多少个可用的处理器,都可以进行并行编译。例如,
 		命令有多少个可用的处理器,都可以进行并行编译。例如,
 		在一个 Core2Duo 系统中,可以设置下列环境变量,
 		在一个 Core2Duo 系统中,可以设置下列环境变量,

+ 2 - 2
chapter04/creatingtoolsdir.xml

@@ -31,7 +31,7 @@
 
 
   <!--para>Create the required directory by running the following as
   <!--para>Create the required directory by running the following as
   <systemitem class="username">root</systemitem>:</para-->
   <systemitem class="username">root</systemitem>:</para-->
-  <para>以 <systemitem class="username">root</systemitem> 执行下列命令,
+  <para>以 <systemitem class="username">root</systemitem> 身份执行下列命令,
 	  以创建这个目录:</para>
 	  以创建这个目录:</para>
 
 
 <screen><userinput>mkdir -v $LFS/tools</userinput></screen>
 <screen><userinput>mkdir -v $LFS/tools</userinput></screen>
@@ -64,7 +64,7 @@
   that the compiler, assembler, and linker will work both in Chapter&nbsp;5
   that the compiler, assembler, and linker will work both in Chapter&nbsp;5
   (when we are still using some tools from the host) and in the next (when
   (when we are still using some tools from the host) and in the next (when
   we are <quote>chrooted</quote> to the LFS partition).</para-->
   we are <quote>chrooted</quote> to the LFS partition).</para-->
-  <para>这个符号链接允许临时工具链总是可以通过
+  <para>这个符号链接使得临时工具链总是可以通过
 	  <filename class="directory">/tools</filename> 这个路径访问,
 	  <filename class="directory">/tools</filename> 这个路径访问,
 	  这样,无论是在第 5 章(我们仍然需要使用宿主的一些工具)和第 6 章
 	  这样,无论是在第 5 章(我们仍然需要使用宿主的一些工具)和第 6 章
 	  (我们已经 <quote>chroot</quote> 到 LFS 分区)中,它们都能正常工作。
 	  (我们已经 <quote>chroot</quote> 到 LFS 分区)中,它们都能正常工作。

+ 1 - 1
chapter04/introduction.xml

@@ -8,7 +8,7 @@
 <sect1 id="prepare-introduction">
 <sect1 id="prepare-introduction">
   <?dbhtml filename="introduction.html"?>
   <?dbhtml filename="introduction.html"?>
 
 
-  <title>简介</title>
+  <title>概述</title>
 
 
   <!--para>In this chapter, we will perform a few additional tasks to prepare
   <!--para>In this chapter, we will perform a few additional tasks to prepare
   for building the temporary system. We will create a directory in
   for building the temporary system. We will create a directory in

+ 6 - 5
prologue/architecture.xml

@@ -22,10 +22,11 @@ computer.</para-->
 
 
 <para>LFS 的主要目标架构是 AMD/Intel 的 x86 (32 位) 和 x86_64 (64 位) CPU 。此外,
 <para>LFS 的主要目标架构是 AMD/Intel 的 x86 (32 位) 和 x86_64 (64 位) CPU 。此外,
 	如果对本书中的一些指令作适当的修改,它们也应该适用于 Power PC 和 ARM 架构的
 	如果对本书中的一些指令作适当的修改,它们也应该适用于 Power PC 和 ARM 架构的
-	CPU。为了在一块这样的 CPU 上成功构建 LFS 系统,您首先需要一个能够在 CPU 上
-	正常运行的 Linux 系统。例如,一个已经构建好的 LFS 系统,或者 Ubuntu,
-	Red Hat/Fedora,SuSE 等支持您的硬件架构的发行版。另外,32 位发行版也能够在
-	64 位的 AMD/Intel 计算机上正常运行,并作为 LFS 的构建环境。</para>
+	CPU。为了在一块这样的 CPU 上成功构建 LFS 系统,您首先需要一个能够在
+	CPU 上正常运行的 Linux 系统。例如,一个已经构建好的 LFS 系统,或者
+	Ubuntu、Red Hat/Fedora、SuSE 等支持您的硬件架构的发行版。
+	另外,32 位发行版也能够在 64 位的 AMD/Intel 计算机上正常运行,
+	并作为 LFS 的构建环境。</para>
 
 
 <!--para>Some other facts about 64-bit systems need to be added here. When
 <!--para>Some other facts about 64-bit systems need to be added here. When
 compared to a 32-bit system, the sizes of executable programs are slightly
 compared to a 32-bit system, the sizes of executable programs are slightly
@@ -67,7 +68,7 @@ instructions needed for a straightforward base Linux system.  You can refer to
 the <ulink url="http://trac.clfs.org/">Cross Linux From Scratch</ulink>
 the <ulink url="http://trac.clfs.org/">Cross Linux From Scratch</ulink>
 project for this advanced topic.</para-->
 project for this advanced topic.</para-->
 
 
-<para>完全按照本书构建的 LFS 系统是一个<quote>纯粹的</quote>64 位系统。
+<para>完全按照本书构建的 LFS 系统是一个<quote>纯粹的</quote> 64 位系统。
 	换句话说,它只能运行 64 位可执行程序。
 	换句话说,它只能运行 64 位可执行程序。
 	构建一个<quote>multi-lib</quote> 系统需要将许多程序编译两次,一次编译为 32 位,
 	构建一个<quote>multi-lib</quote> 系统需要将许多程序编译两次,一次编译为 32 位,
 	另一次编译为 64 位。本书不涉及这方面的内容,
 	另一次编译为 64 位。本书不涉及这方面的内容,

+ 1 - 1
prologue/audience.xml

@@ -68,7 +68,7 @@ fixes the problem.</para-->
 	您有机会审核所有的代码,并安装您需要的安全补丁。
 	您有机会审核所有的代码,并安装您需要的安全补丁。
 	您不需要像往常那样等待其他人编译一个修复了安全漏洞的二进制包。
 	您不需要像往常那样等待其他人编译一个修复了安全漏洞的二进制包。
 	另外,除非您亲自检查并应用了补丁,您无法保证新的二进制包在编译过程中没有出问题,
 	另外,除非您亲自检查并应用了补丁,您无法保证新的二进制包在编译过程中没有出问题,
-	并且正确解决了安全漏洞。</para>
+	并且正确修补了安全漏洞。</para>
 
 
 <!--para>The goal of Linux From Scratch is to build a complete and usable
 <!--para>The goal of Linux From Scratch is to build a complete and usable
 foundation-level system. If you do not wish to build your own Linux system
 foundation-level system. If you do not wish to build your own Linux system

+ 3 - 3
prologue/foreword.xml

@@ -105,10 +105,10 @@ suit yourself, which is, in part, an important part of this project. You
 remain in control; we just lend a helping hand to get you started on your
 remain in control; we just lend a helping hand to get you started on your
 own journey.</para-->
 own journey.</para-->
 
 
-<para>这本 Linux From Scratch 手册是这一项目的核心内容
-	它将向您提供设计和构建您自己的系统的足够知识。
+<para>这本 Linux From Scratch 手册是这一项目的核心内容
+	它将教会您亲自设计和构建系统的足够知识。
 	本书提供了一个构建能够正常工作的系统的样板,您可以自由地调整本书中的命令,
 	本书提供了一个构建能够正常工作的系统的样板,您可以自由地调整本书中的命令,
-	来满足您自己的要求,这是本项目的重要组成部分。您始终掌握自己的系统,
+	来满足您自己的要求,这是本项目的重要组成部分。您始终掌握自己的系统,
 	我们只是在您起步时提供微小的帮助。 </para>
 	我们只是在您起步时提供微小的帮助。 </para>
 
 
 <!--para>I sincerely hope you will have a great time working on your own Linux From
 <!--para>I sincerely hope you will have a great time working on your own Linux From

+ 3 - 2
prologue/prerequisites.xml

@@ -49,8 +49,9 @@
       <quote>generic</quote> Unix software packages under Linux. Although it
       <quote>generic</quote> Unix software packages under Linux. Although it
       was written some time ago, it still provides a good summary of the
       was written some time ago, it still provides a good summary of the
 	  basic techniques needed to build and install software.</para-->
 	  basic techniques needed to build and install software.</para-->
-      <para>这是一份关于在 Linux 环境编译和安装<quote>一般的</quote> Unix 软件包的
-		  详细指南。尽管这份文档比较老,它仍然较好地总结了编译和安装软件的基本技巧。
+      <para>这是一份关于在 Linux 环境编译和安装<quote>一般的</quote>
+		  Unix 软件包的详细指南。
+		  尽管这份文档比较老,它仍然较好地总结了编译和安装软件的基本技巧。
 	  </para>
 	  </para>
     </listitem>
     </listitem>
 
 

+ 1 - 1
prologue/standards.xml

@@ -49,7 +49,7 @@
         packages are desired and many choose not to install some packages that
         packages are desired and many choose not to install some packages that
         are specified by the LSB.</para></note-->
         are specified by the LSB.</para></note-->
 		<note><para>许多人不认同 LSB 的要求。
 		<note><para>许多人不认同 LSB 的要求。
-				定义 LSB 的主要目的是保证专有软件能够 在满足 LSB 的系统上正常运行。
+				定义 LSB 的主要目的是保证专有软件能够在满足 LSB 的系统上正常运行。
 				然而 LFS 是基于源代码的,用户拥有完全的控制权,
 				然而 LFS 是基于源代码的,用户拥有完全的控制权,
 				有权选择不安装 LSB 要求的软件包。</para></note>
 				有权选择不安装 LSB 要求的软件包。</para></note>