Browse Source

remove remaining Chinese brackets

Xℹ Ruoyao 4 years ago
parent
commit
ec8cd472bc
2 changed files with 73 additions and 73 deletions
  1. 71 71
      zh_CN/appendices/acronymlist.po
  2. 2 2
      zh_CN/chapter08/adjusting.po

+ 71 - 71
zh_CN/appendices/acronymlist.po

@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ABI</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:21
 msgid "Application Binary Interface"
-msgstr "应用程序二进制接口(Application Binary Interface)"
+msgstr "应用程序二进制接口 (Application Binary Interface)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:26
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">API</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:35
 msgid "Application Programming Interface"
-msgstr "应用程序编程接口(Application Programming Interface)"
+msgstr "应用程序编程接口 (Application Programming Interface)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:40
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ASCII</emphasis>"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:42
 msgid "American Standard Code for Information Interchange"
 msgstr ""
-"美国标准信息交换代码(American Standard Code for Information Interchange)"
+"美国标准信息交换代码 (American Standard Code for Information Interchange)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:47
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">BIOS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:49
 msgid "Basic Input/Output System"
-msgstr "基本输入输出系统(Basic Input/Output System)"
+msgstr "基本输入输出系统 (Basic Input/Output System)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:54
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">BSD</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:63
 msgid "Berkeley Software Distribution"
-msgstr "Berkeley 软件发行版(Berkeley Software Distribution)"
+msgstr "Berkeley 软件发行版 (Berkeley Software Distribution)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:68
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">chroot</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:70
 msgid "change root"
-msgstr "切换根目录(change root)"
+msgstr "切换根目录 (change root)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:75
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">CMOS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:77
 msgid "Complementary Metal Oxide Semiconductor"
-msgstr "互补金属氧化物半导体(Complementary Metal Oxide Semiconductor)"
+msgstr "互补金属氧化物半导体 (Complementary Metal Oxide Semiconductor)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:82
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">COS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:84
 msgid "Class Of Service"
-msgstr "服务类型(Class Of Service)"
+msgstr "服务类型 (Class Of Service)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:89
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">CPU</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:91
 msgid "Central Processing Unit"
-msgstr "中央处理器(Central Processing Unit)"
+msgstr "中央处理器 (Central Processing Unit)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:96
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">CRC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:98
 msgid "Cyclic Redundancy Check"
-msgstr "循环冗余检查(Cyclic Redundancy Check)"
+msgstr "循环冗余检查 (Cyclic Redundancy Check)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:103
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">CVS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:105
 msgid "Concurrent Versions System"
-msgstr "并行版本系统(Concurrent Versions System)"
+msgstr "并行版本系统 (Concurrent Versions System)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:110
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:112
 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol"
-msgstr "动态主机配置协议(Dynamic Host Configuration Protocol)"
+msgstr "动态主机配置协议 (Dynamic Host Configuration Protocol)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:117
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:119
 msgid "Domain Name Service"
-msgstr "域名服务(Domain Name Service)"
+msgstr "域名服务 (Domain Name Service)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:124
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">EGA</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:126
 msgid "Enhanced Graphics Adapter"
-msgstr "增强图形适配器(Enhanced Graphics Adapter)"
+msgstr "增强图形适配器 (Enhanced Graphics Adapter)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:131
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ELF</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:133
 msgid "Executable and Linkable Format"
-msgstr "可执行与可链接格式(Executable and Linkable Format)"
+msgstr "可执行与可链接格式 (Executable and Linkable Format)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:138
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">EOF</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:140
 msgid "End of File"
-msgstr "文件结束(End of File)"
+msgstr "文件结束 (End of File)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:145
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">EQN</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:147
 msgid "equation"
-msgstr "公式(equation)"
+msgstr "公式 (equation)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:152
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext2</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:154
 msgid "second extended file system"
-msgstr "第二代增强文件系统(second extended file system)"
+msgstr "第二代增强文件系统 (second extended file system)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:159
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext3</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:161
 msgid "third extended file system"
-msgstr "第三代增强文件系统(third extended file system)"
+msgstr "第三代增强文件系统 (third extended file system)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:166
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext4</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:168
 msgid "fourth extended file system"
-msgstr "第四代增强文件系统(fourth extended file system)"
+msgstr "第四代增强文件系统 (fourth extended file system)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:173
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">FAQ</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:175
 msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "常见问题(Frequently Asked Questions)"
+msgstr "常见问题 (Frequently Asked Questions)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:180
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">FHS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:182
 msgid "Filesystem Hierarchy Standard"
-msgstr "文件系统目录结构标准(Filesystem Hierarchy Standard)"
+msgstr "文件系统目录结构标准 (Filesystem Hierarchy Standard)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:187
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">FIFO</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:189
 msgid "First-In, First Out"
-msgstr "先进先出(First-In, First Out)"
+msgstr "先进先出 (First-In, First Out)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:194
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">FQDN</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:196
 msgid "Fully Qualified Domain Name"
-msgstr "全限定域名(Fully Qualified Domain Name)"
+msgstr "全限定域名 (Fully Qualified Domain Name)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:201
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">FTP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:203
 msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "文件传输协议(File Transfer Protocol)"
+msgstr "文件传输协议 (File Transfer Protocol)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:208
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">GB</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:210
 msgid "Gigabytes"
-msgstr "吉字节(Gigabytes)"
+msgstr "吉字节 (Gigabytes)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:215
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">GCC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:217
 msgid "GNU Compiler Collection"
-msgstr "GNU 编译器集合(GNU Compiler Collection)"
+msgstr "GNU 编译器集合 (GNU Compiler Collection)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:222
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">GID</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:224
 msgid "Group Identifier"
-msgstr "组标识符(Group Identifier)"
+msgstr "组标识符 (Group Identifier)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:229
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">GMT</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:231
 msgid "Greenwich Mean Time"
-msgstr "格林尼治标准时间(Greenwich Mean Time)"
+msgstr "格林尼治标准时间 (Greenwich Mean Time)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:236
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">HTML</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:238
 msgid "Hypertext Markup Language"
-msgstr "超文本标记语言(Hypertext Markup Language)"
+msgstr "超文本标记语言 (Hypertext Markup Language)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:243
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">IDE</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:245
 msgid "Integrated Drive Electronics"
-msgstr "集成驱动电子设备(Integrated Drive Electronics)"
+msgstr "集成驱动电子设备 (Integrated Drive Electronics)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:250
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">IEEE</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:252
 msgid "Institute of Electrical and Electronic Engineers"
-msgstr "电子电气工程师学会(Institute of Electrical and Electronic Engineers)"
+msgstr "电子电气工程师学会 (Institute of Electrical and Electronic Engineers)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:257
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">IO</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:259
 msgid "Input/Output"
-msgstr "输入/输出(Input/Output)"
+msgstr "输入/输出 (Input/Output)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:264
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">IP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:266
 msgid "Internet Protocol"
-msgstr "因特网协议(Internet Protocol)"
+msgstr "因特网协议 (Internet Protocol)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:271
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">IPC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:273
 msgid "Inter-Process Communication"
-msgstr "进程间通信(Inter-Process Communication)"
+msgstr "进程间通信 (Inter-Process Communication)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:278
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">IRC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:280
 msgid "Internet Relay Chat"
-msgstr "互联网中继聊天(Internet Relay Chat)"
+msgstr "互联网中继聊天 (Internet Relay Chat)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:285
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ISO</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:287
 msgid "International Organization for Standardization"
-msgstr "国际标准化组织(International Organization for Standardization)"
+msgstr "国际标准化组织 (International Organization for Standardization)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:292
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">ISP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:294
 msgid "Internet Service Provider"
-msgstr "互联网服务提供商(Internet Service Provider)"
+msgstr "互联网服务提供商 (Internet Service Provider)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:299
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">KB</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:301
 msgid "Kilobytes"
-msgstr "千字节(Kilobytes)"
+msgstr "千字节 (Kilobytes)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:306
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">LED</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:308
 msgid "Light Emitting Diode"
-msgstr "发光二极管(Light Emitting Diode)"
+msgstr "发光二极管 (Light Emitting Diode)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:313
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">LSB</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:322
 msgid "Linux Standard Base"
-msgstr "Linux 标准规范(Linux Standard Base)"
+msgstr "Linux 标准规范 (Linux Standard Base)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:327
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">MB</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:329
 msgid "Megabytes"
-msgstr "兆字节(Megabytes)"
+msgstr "兆字节 (Megabytes)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:334
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">MBR</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:336
 msgid "Master Boot Record"
-msgstr "主引导记录(Master Boot Record)"
+msgstr "主引导记录 (Master Boot Record)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:341
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">MD5</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:343
 msgid "Message Digest 5"
-msgstr "消息摘要算法第五版(Message Digest 5)"
+msgstr "消息摘要算法第五版 (Message Digest 5)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:348
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">NIC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:350
 msgid "Network Interface Card"
-msgstr "网络接口卡(Network Interface Card)"
+msgstr "网络接口卡 (Network Interface Card)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:355
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">NLS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:357
 msgid "Native Language Support"
-msgstr "本地语言支持(Native Language Support)"
+msgstr "本地语言支持 (Native Language Support)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:362
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">NNTP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:364
 msgid "Network News Transport Protocol"
-msgstr "网络新闻传输协议(Network News Transport Protocol)"
+msgstr "网络新闻传输协议 (Network News Transport Protocol)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:369
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">NPTL</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:371
 msgid "Native POSIX Threading Library"
-msgstr "原生 POSIX 线程库(Native POSIX Threading Library)"
+msgstr "原生 POSIX 线程库 (Native POSIX Threading Library)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:376
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">OSS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:378
 msgid "Open Sound System"
-msgstr "开放音频系统(Open Sound System)"
+msgstr "开放音频系统 (Open Sound System)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:383
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">PCH</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:385
 msgid "Pre-Compiled Headers"
-msgstr "预编译头文件(Pre-Compiled Headers)"
+msgstr "预编译头文件 (Pre-Compiled Headers)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:390
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">PCRE</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:392
 msgid "Perl Compatible Regular Expression"
-msgstr "Perl 兼容的正则表达式(Perl Compatible Regular Expression)"
+msgstr "Perl 兼容的正则表达式 (Perl Compatible Regular Expression)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:397
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">PID</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:399
 msgid "Process Identifier"
-msgstr "进程标识符(Process Identifier)"
+msgstr "进程标识符 (Process Identifier)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:404
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">PTY</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:406
 msgid "pseudo terminal"
-msgstr "伪终端(pseudo terminal)"
+msgstr "伪终端 (pseudo terminal)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:411
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">QOS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:413
 msgid "Quality Of Service"
-msgstr "服务质量(Quality of Service)"
+msgstr "服务质量 (Quality of Service)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:418
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">RAM</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:420
 msgid "Random Access Memory"
-msgstr "随机访问存储器(Random Access Memory)"
+msgstr "随机访问存储器 (Random Access Memory)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:425
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">RPC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:427
 msgid "Remote Procedure Call"
-msgstr "远程过程调用(Remote Procedure Call)"
+msgstr "远程过程调用 (Remote Procedure Call)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:432
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">RTC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:434
 msgid "Real Time Clock"
-msgstr "实时时钟(Real Time Clock)"
+msgstr "实时时钟 (Real Time Clock)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:439
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">SBU</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:441
 msgid "Standard Build Unit"
-msgstr "标准构建单位(Standard Build Unit)"
+msgstr "标准构建单位 (Standard Build Unit)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:446
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">SCO</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:448
 msgid "The Santa Cruz Operation"
-msgstr "Santa Cruz 作业公司(The Santa Cruz Operation)"
+msgstr "Santa Cruz 作业公司 (The Santa Cruz Operation)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:453
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">SHA1</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:455
 msgid "Secure-Hash Algorithm 1"
-msgstr "安全散列算法第一版(Secure-Hash Algorithm 1)"
+msgstr "安全散列算法第一版 (Secure-Hash Algorithm 1)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:460
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">TLDP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:462
 msgid "The Linux Documentation Project"
-msgstr "Linux 文档计划(The Linux Documentation Project)"
+msgstr "Linux 文档计划 (The Linux Documentation Project)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:467
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">TFTP</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:469
 msgid "Trivial File Transfer Protocol"
-msgstr "简单文件传输协议(Trivial File Transfer Protocol)"
+msgstr "简单文件传输协议 (Trivial File Transfer Protocol)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:474
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">TLS</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:476
 msgid "Thread-Local Storage"
-msgstr "线程本地存储(Thread-Local Storage)"
+msgstr "线程本地存储 (Thread-Local Storage)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:481
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">UID</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:483
 msgid "User Identifier"
-msgstr "用户标识符(User Identifier)"
+msgstr "用户标识符 (User Identifier)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:488
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">umask</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:490
 msgid "user file-creation mask"
-msgstr "用户文件创建掩码(user file-creation mask)"
+msgstr "用户文件创建掩码 (user file-creation mask)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:495
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:497
 msgid "Universal Serial Bus"
-msgstr "通用串行总线(Universal Serial Bus)"
+msgstr "通用串行总线 (Universal Serial Bus)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:502
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">UTC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:504
 msgid "Coordinated Universal Time"
-msgstr "协调世界时(Coordinated Universal Time)"
+msgstr "协调世界时 (Coordinated Universal Time)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:509
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">UUID</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:511
 msgid "Universally Unique Identifier"
-msgstr "通用唯一识别码(Universally Unique Identifier)"
+msgstr "通用唯一识别码 (Universally Unique Identifier)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:516
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">VC</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:518
 msgid "Virtual Console"
-msgstr "虚拟控制台(Virtual Console)"
+msgstr "虚拟控制台 (Virtual Console)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:523
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">VGA</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:525
 msgid "Video Graphics Array"
-msgstr "视频图形阵列(Video Graphics Array)"
+msgstr "视频图形阵列 (Video Graphics Array)"
 
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:530
@@ -765,4 +765,4 @@ msgstr "<emphasis role=\"bold\">VT</emphasis>"
 #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:532
 msgid "Virtual Terminal"
-msgstr "虚拟终端(Virtual Terminal)"
+msgstr "虚拟终端 (Virtual Terminal)"

+ 2 - 2
zh_CN/chapter08/adjusting.po

@@ -97,7 +97,7 @@ msgid ""
 "and linking) of the adjusted toolchain are working as expected. To do this, "
 "perform the following sanity checks:"
 msgstr ""
-"现在的当务之急是保证调整过的工具链的基本功能(编译和链接) 能够像我们期望的那"
+"现在的当务之急是保证调整过的工具链的基本功能 (编译和链接) 能够像我们期望的那"
 "样工作。为此,进行下列完整性检查:"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "<userinput>grep found dummy.log</userinput>"
 msgid ""
 "The output of the last command should be (allowing for platform-specific "
 "differences in dynamic linker name):"
-msgstr "以上命令应该输出(不同平台的动态链接器名称可能不同):"
+msgstr "以上命令应该输出 (不同平台的动态链接器名称可能不同):"
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/adjusting.xml:114