network.po 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><title>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:11
  15. msgid "General Network Configuration"
  16. msgstr "一般网络配置"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
  18. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:14
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:167
  20. msgid "network"
  21. msgstr "network"
  22. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
  23. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:15
  24. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:136
  25. msgid "configuring"
  26. msgstr "configuring"
  27. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  28. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:18
  29. msgid "Creating Network Interface Configuration Files"
  30. msgstr "创建网络接口配置文件"
  31. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  32. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:20
  33. msgid ""
  34. "Which interfaces are brought up and down by the network script usually "
  35. "depends on the files in <filename class=\"directory\">/etc/sysconfig/</"
  36. "filename>. This directory should contain a file for each interface to be "
  37. "configured, such as <filename>ifconfig.xyz</filename>, where <quote>xyz</"
  38. "quote> should describe the network card. The interface name (e.g. eth0) is "
  39. "usually appropriate. Inside this file are attributes to this interface, "
  40. "such as its IP address(es), subnet masks, and so forth. It is necessary "
  41. "that the stem of the filename be <emphasis>ifconfig</emphasis>."
  42. msgstr ""
  43. "负责网络的引导脚本通常根据 <filename class=\"directory\">/etc/sysconfig</"
  44. "filename> 中配置文件的内容,启用或禁用网络接口。对于每个需要配置的网络接口,"
  45. "该目录中都应该包含一个文件,文件名类似 <filename>ifconfig.xyz</filename>,这"
  46. "里<quote>xyz</quote>应该能够描述该网卡。使用接口名 (如 eth0) 一般比较合适。文"
  47. "件内部是该网络接口的属性,如 IP 地址、子网掩码等。文件名必须以 "
  48. "<emphasis>ifconfig</emphasis> 开头。"
  49. #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
  50. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:30
  51. msgid ""
  52. "If the procedure in the previous section was not used, udev will assign "
  53. "network card interface names based on system physical characteristics such "
  54. "as enp2s1. If you are not sure what your interface name is, you can always "
  55. "run <command>ip link</command> or <command>ls /sys/class/net</command> after "
  56. "you have booted your system."
  57. msgstr ""
  58. "如果没有使用前一节描述的自定义命名策略,udev 会根据系统物理特征命名网卡接口,"
  59. "例如 enp2s1。如果您不能确定接口名,可以在引导您的 LFS 系统后使用 <command>ip "
  60. "link</command> 或 <command>ls /sys/class/net</command> 命令确认。"
  61. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  62. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:37
  63. msgid ""
  64. "The following command creates a sample file for the <emphasis>eth0</"
  65. "emphasis> device with a static IP address:"
  66. msgstr ""
  67. "例如,以下命令为 <emphasis>eth0</emphasis> 设备创建一个静态 IP 地址配置:"
  68. #. jhalfs relies on the values for IFACE, IP, etc. If you want to change
  69. #. them, please inform the jhalfs maintainer(s).
  70. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  71. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:41
  72. #, no-wrap
  73. msgid ""
  74. "<userinput>cd /etc/sysconfig/\n"
  75. "cat &gt; ifconfig.<replaceable>eth0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  76. "<literal>ONBOOT=<replaceable>yes</replaceable>\n"
  77. "IFACE=<replaceable>eth0</replaceable>\n"
  78. "SERVICE=<replaceable>ipv4-static</replaceable>\n"
  79. "IP=<replaceable>192.168.1.2</replaceable>\n"
  80. "GATEWAY=<replaceable>192.168.1.1</replaceable>\n"
  81. "PREFIX=<replaceable>24</replaceable>\n"
  82. "BROADCAST=<replaceable>192.168.1.255</replaceable></literal>\n"
  83. "EOF</userinput>"
  84. msgstr ""
  85. "<userinput>cd /etc/sysconfig/\n"
  86. "cat &gt; ifconfig.<replaceable>eth0</replaceable> &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  87. "<literal>ONBOOT=<replaceable>yes</replaceable>\n"
  88. "IFACE=<replaceable>eth0</replaceable>\n"
  89. "SERVICE=<replaceable>ipv4-static</replaceable>\n"
  90. "IP=<replaceable>192.168.1.2</replaceable>\n"
  91. "GATEWAY=<replaceable>192.168.1.1</replaceable>\n"
  92. "PREFIX=<replaceable>24</replaceable>\n"
  93. "BROADCAST=<replaceable>192.168.1.255</replaceable></literal>\n"
  94. "EOF</userinput>"
  95. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  96. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:52
  97. msgid ""
  98. "The values in italics must be changed in every file to match the proper "
  99. "setup."
  100. msgstr "您必须修改每个文件中用斜体显示的设定值,使其与您的网络环境相匹配。"
  101. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  102. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:55
  103. msgid ""
  104. "If the <envar>ONBOOT</envar> variable is set to <quote>yes</quote> the "
  105. "System V network script will bring up the Network Interface Card (NIC) "
  106. "during the system boot process. If set to anything but <quote>yes</quote> "
  107. "the NIC will be ignored by the network script and not be automatically "
  108. "brought up. The interface can be manually started or stopped with the "
  109. "<command>ifup</command> and <command>ifdown</command> commands."
  110. msgstr ""
  111. "如果 <envar>ONBOOT</envar> 变量被设置为<quote>yes</quote>,则 System V "
  112. "网络脚本会在引导系统时启用该网络接口卡 (NIC)。否则,网络脚本会忽略该 NIC,不"
  113. "自动启用它。您可以使用 <command>ifup</command> 和 <command>ifdown</command> "
  114. "命令,手动启用或禁用网络接口。"
  115. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  116. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:62
  117. msgid ""
  118. "The <envar>IFACE</envar> variable defines the interface name, for example, "
  119. "eth0. It is required for all network device configuration files. The "
  120. "filename extension must match this value."
  121. msgstr ""
  122. "<envar>IFACE</envar> 变量指定网络接口名,例如 eth0。所有网络设备配置文件都需"
  123. "要它。配置文件扩展名必须与该变量的值相同。"
  124. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  125. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:66
  126. msgid ""
  127. "The <envar>SERVICE</envar> variable defines the method used for obtaining "
  128. "the IP address. The LFS-Bootscripts package has a modular IP assignment "
  129. "format, and creating additional files in the <filename class=\"directory\">/"
  130. "lib/services/</filename> directory allows other IP assignment methods. This "
  131. "is commonly used for Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP), which is "
  132. "addressed in the BLFS book."
  133. msgstr ""
  134. "<envar>SERVICE</envar> 变量定义获取 IP 地址的方法。LFS-Bootscripts 软件包使用"
  135. "模块化 IP 配置格式,在 <filename class=\"directory\">/lib/services/</"
  136. "filename> 目录中新建一些文件,即可使用其他 IP 分配方法,这一般被用于动态主机"
  137. "配置协议 (DHCP) 配置,具体方法在 BLFS 手册中说明。"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  139. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:73
  140. msgid ""
  141. "The <envar>GATEWAY</envar> variable should contain the default gateway IP "
  142. "address, if one is present. If not, then comment out the variable entirely."
  143. msgstr ""
  144. "如果默认网关存在,<envar>GATEWAY</envar> 变量应该包含默认网关的 IP 地址。如果"
  145. "默认网关不存在,应该将这一行完全注释掉。"
  146. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  147. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:77
  148. msgid ""
  149. "The <envar>PREFIX</envar> variable contains the number of bits used in the "
  150. "subnet. Each octet in an IP address is 8 bits. If the subnet's netmask is "
  151. "255.255.255.0, then it is using the first three octets (24 bits) to specify "
  152. "the network number. If the netmask is 255.255.255.240, it would be using the "
  153. "first 28 bits. Prefixes longer than 24 bits are commonly used by DSL and "
  154. "cable-based Internet Service Providers (ISPs). In this example (PREFIX=24), "
  155. "the netmask is 255.255.255.0. Adjust the <envar>PREFIX</envar> variable "
  156. "according to your specific subnet. If omitted, the PREFIX defaults to 24."
  157. msgstr ""
  158. "<envar>PREFIX</envar> 变量应该包含子网使用的 IP 地址位数。IP 地址中的每一段都"
  159. "是二进制为 8 位的数,如果子网掩码是 255.255.255.0,说明 IP 地址中前三段 (24 "
  160. "位) 表示子网编号。如果子网掩码是 255.255.255.240,则使用了前 28 位表示子网编"
  161. "号。子网前缀比 24 长的情况一般见于基于 DSL 或同轴电缆的 Internet 服务提供商 "
  162. "(ISP).在我们的例子中,子网掩码是 255.255.255.0。您应该根据您所处的子网调整 "
  163. "<envar>PREFIX</envar> 变量。如果不指定它,则它默认为 24。"
  164. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  165. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:87
  166. msgid "For more information see the <command>ifup</command> man page."
  167. msgstr "参考 <command>ifup</command> 的 man 页面获得更多信息。"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  169. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:91
  170. msgid "Creating the /etc/resolv.conf File"
  171. msgstr "创建 /etc/resolv.conf 文件"
  172. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
  173. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:94
  174. msgid "/etc/resolv.conf"
  175. msgstr "/etc/resolv.conf"
  176. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  177. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:97
  178. msgid ""
  179. "The system will need some means of obtaining Domain Name Service (DNS) name "
  180. "resolution to resolve Internet domain names to IP addresses, and vice versa. "
  181. "This is best achieved by placing the IP address of the DNS server, available "
  182. "from the ISP or network administrator, into <filename>/etc/resolv.conf</"
  183. "filename>. Create the file by running the following:"
  184. msgstr ""
  185. "系统需要某种方式,获取域名服务 (DNS),以将 Internet 域名解析成 IP 地址,或进"
  186. "行反向解析。为了达到这一目的,最好的方法是将 ISP 或网络管理员提供的 DNS 服务"
  187. "器的 IP 地址写入 <filename>/etc/resolv.conf</filename>。执行以下命令创建该文"
  188. "件:"
  189. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  190. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:104
  191. #, no-wrap
  192. msgid ""
  193. "<userinput>cat &gt; /etc/resolv.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  194. "<literal># Begin /etc/resolv.conf\n"
  195. "\n"
  196. "domain <replaceable>&lt;Your Domain Name&gt;</replaceable>\n"
  197. "nameserver <replaceable>&lt;IP address of your primary nameserver&gt;</replaceable>\n"
  198. "nameserver <replaceable>&lt;IP address of your secondary nameserver&gt;</replaceable>\n"
  199. "\n"
  200. "# End /etc/resolv.conf</literal>\n"
  201. "EOF</userinput>"
  202. msgstr ""
  203. "<userinput>cat &gt; /etc/resolv.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  204. "<literal># Begin /etc/resolv.conf\n"
  205. "\n"
  206. "domain <replaceable>&lt;您的域名&gt;</replaceable>\n"
  207. "nameserver <replaceable>&lt;您的主要域名服务器 IP 地址&gt;</replaceable>\n"
  208. "nameserver <replaceable>&lt;您的次要域名服务器 IP 地址&gt;</replaceable>\n"
  209. "\n"
  210. "# End /etc/resolv.conf</literal>\n"
  211. "EOF</userinput>"
  212. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  213. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:114
  214. msgid ""
  215. "The <varname>domain</varname> statement can be omitted or replaced with a "
  216. "<varname>search</varname> statement. See the man page for resolv.conf for "
  217. "more details."
  218. msgstr ""
  219. "可以省略 <varname>domain</varname> 语句,或使用一条 <varname>search</"
  220. "varname> 语句代替它。阅读 resolv.conf 的 man 页面了解更多细节。"
  221. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  222. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:118
  223. msgid ""
  224. "Replace <replaceable>&lt;IP address of the nameserver&gt;</replaceable> with "
  225. "the IP address of the DNS most appropriate for the setup. There will often "
  226. "be more than one entry (requirements demand secondary servers for fallback "
  227. "capability). If you only need or want one DNS server, remove the second "
  228. "<emphasis>nameserver</emphasis> line from the file. The IP address may also "
  229. "be a router on the local network."
  230. msgstr ""
  231. "将 <replaceable>&lt;域名服务器 IP 地址&gt;</replaceable> 替换为您的网络环境下"
  232. "最合适的 DNS 服务器 IP 地址。这里往往会写入不止一个 DNS 服务器 (需要提供后备"
  233. "功能的次要服务器)。如果您只需要或只希望使用一个 DNS 服务器,可以删除文件中的"
  234. "第二个 <emphasis>nameserver</emphasis> 行。也可以写入本地路由器的 IP 地址。"
  235. #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
  236. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:126
  237. msgid "The Google Public IPv4 DNS addresses are 8.8.8.8 and 8.8.4.4."
  238. msgstr "Google 公用 DNS 服务器的 IP 地址是 8.8.8.8 和 8.8.4.4。"
  239. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  240. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:132
  241. msgid "Configuring the system hostname"
  242. msgstr "配置系统主机名"
  243. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
  244. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:135
  245. msgid "hostname"
  246. msgstr "hostname"
  247. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  248. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:139
  249. msgid ""
  250. "During the boot process, the file <filename>/etc/hostname</filename> is used "
  251. "for establishing the system's hostname."
  252. msgstr ""
  253. "在引导过程中,<filename>/etc/hostname</filename> 被用于设定系统主机名。"
  254. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  255. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:142
  256. msgid ""
  257. "Create the <filename>/etc/hostname</filename> file and enter a hostname by "
  258. "running:"
  259. msgstr ""
  260. "执行以下命令,创建 <filename>/etc/hostname</filename> 文件,并输入一个主机"
  261. "名:"
  262. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  263. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:145
  264. #, no-wrap
  265. msgid "<userinput>echo \"<replaceable>&lt;lfs&gt;</replaceable>\" &gt; /etc/hostname</userinput>"
  266. msgstr "<userinput>echo \"<replaceable>&lt;lfs&gt;</replaceable>\" &gt; /etc/hostname</userinput>"
  267. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  268. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:147
  269. msgid ""
  270. "<replaceable>&lt;lfs&gt;</replaceable> needs to be replaced with the name "
  271. "given to the computer. Do not enter the Fully Qualified Domain Name (FQDN) "
  272. "here. That information is put in the <filename>/etc/hosts</filename> file."
  273. msgstr ""
  274. "<replaceable>&lt;lfs&gt;</replaceable> 需要被替换为赋予该计算机的名称。不要在"
  275. "这里输入全限定域名 (FQDN),它应该被写入 <filename>/etc/hosts</filename> 文"
  276. "件。"
  277. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  278. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:155
  279. msgid "Customizing the /etc/hosts File"
  280. msgstr "自定义 /etc/hosts 文件"
  281. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
  282. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:158
  283. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:163
  284. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:168
  285. msgid "/etc/hosts"
  286. msgstr "/etc/hosts"
  287. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
  288. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:162
  289. msgid "localnet"
  290. msgstr "localnet"
  291. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  292. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:171
  293. msgid ""
  294. "Decide on the IP address, fully-qualified domain name (FQDN), and possible "
  295. "aliases for use in the <filename>/etc/hosts</filename> file. The syntax is:"
  296. msgstr ""
  297. "选择一个全限定域名 (FQDN) 和可能的别名,以供 <filename>/etc/hosts</filename> "
  298. "文件使用。如果使用静态 IP 地址,您还需要确定要使用的 IP 地址。hosts 文件条目"
  299. "的语法是:"
  300. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  301. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:175
  302. #, no-wrap
  303. msgid "<literal>IP_address myhost.example.org aliases</literal>"
  304. msgstr "<literal>IP_地址 主机名.域名 别名</literal>"
  305. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  306. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:177
  307. msgid ""
  308. "Unless the computer is to be visible to the Internet (i.e., there is a "
  309. "registered domain and a valid block of assigned IP addresses&mdash;most "
  310. "users do not have this), make sure that the IP address is in the private "
  311. "network IP address range. Valid ranges are:"
  312. msgstr ""
  313. "除非该计算机可以从 Internet 访问 (即拥有一个注册域名,并分配了一个有效的 IP "
  314. "地址段 —— 多数用户没有分配有效 IP),则使用的 IP 地址必须属于私网 IP 范围。有"
  315. "效的范围是:"
  316. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  317. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:182
  318. #, no-wrap
  319. msgid ""
  320. "<literal>Private Network Address Range Normal Prefix\n"
  321. "10.0.0.1 - 10.255.255.254 8\n"
  322. "172.x.0.1 - 172.x.255.254 16\n"
  323. "192.168.y.1 - 192.168.y.254 24</literal>"
  324. msgstr ""
  325. "<literal>私网地址范围 公共前缀长度10.0.0.1 - 10.255.255.254 8\n"
  326. "172.x.0.1 - 172.x.255.254 16\n"
  327. "192.168.y.1 - 192.168.y.254 24</literal>"
  328. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  329. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:187
  330. msgid ""
  331. "x can be any number in the range 16-31. y can be any number in the range "
  332. "0-255."
  333. msgstr "x 可以是 16-31 之间的任何数字。y 可以是 0-255 之间的任何数字。"
  334. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  335. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:190
  336. msgid ""
  337. "A valid private IP address could be 192.168.1.1. A valid FQDN for this IP "
  338. "could be lfs.example.org."
  339. msgstr ""
  340. "有效的私网 IP 地址的一个例子是 192.168.1.1。与之对应的 FQDN 可以是 lfs."
  341. "example.org。"
  342. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  343. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:193
  344. msgid ""
  345. "Even if not using a network card, a valid FQDN is still required. This is "
  346. "necessary for certain programs to operate correctly."
  347. msgstr "即使没有网卡,也要提供一个有效的 FQDN,某些程序需要它才能正常工作。"
  348. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  349. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:196
  350. msgid "Create the <filename>/etc/hosts</filename> file by running:"
  351. msgstr "执行以下命令,创建 <filename>/etc/hosts</filename>:"
  352. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  353. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:198
  354. #, no-wrap
  355. msgid ""
  356. "<userinput>cat &gt; /etc/hosts &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  357. "<literal># Begin /etc/hosts\n"
  358. "\n"
  359. "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost\n"
  360. "127.0.1.1 <replaceable>&lt;FQDN&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;HOSTNAME&gt;</replaceable>\n"
  361. "<replaceable>&lt;192.168.1.1&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;FQDN&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;HOSTNAME&gt;</replaceable> <replaceable>[alias1] [alias2 ...]</replaceable>\n"
  362. "::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
  363. "ff02::1 ip6-allnodes\n"
  364. "ff02::2 ip6-allrouters\n"
  365. "\n"
  366. "# End /etc/hosts</literal>\n"
  367. "EOF</userinput>"
  368. msgstr ""
  369. "<userinput>cat &gt; /etc/hosts &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  370. "<literal># Begin /etc/hosts\n"
  371. "\n"
  372. "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost\n"
  373. "127.0.1.1 <replaceable>&lt;FQDN&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;HOSTNAME&gt;</replaceable>\n"
  374. "<replaceable>&lt;192.168.1.1&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;FQDN&gt;</replaceable> <replaceable>&lt;HOSTNAME&gt;</replaceable> <replaceable>[alias1] [alias2 ...]</replaceable>\n"
  375. "::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
  376. "ff02::1 ip6-allnodes\n"
  377. "ff02::2 ip6-allrouters\n"
  378. "\n"
  379. "# End /etc/hosts</literal>\n"
  380. "EOF</userinput>"
  381. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  382. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/network.xml:211
  383. msgid ""
  384. "The <replaceable>&lt;192.168.1.1&gt;</replaceable>, <replaceable>&lt;FQDN&gt;"
  385. "</replaceable>, and <replaceable>&lt;HOSTNAME&gt;</replaceable> values need "
  386. "to be changed for specific uses or requirements (if assigned an IP address "
  387. "by a network/system administrator and the machine will be connected to an "
  388. "existing network). The optional alias name(s) can be omitted."
  389. msgstr ""
  390. "其中 <replaceable>&lt;192.168.0.2&gt;</replaceable>,<replaceable>&lt;"
  391. "FQDN&gt;</replaceable>,以及<replaceable>&lt;主机名&gt;</replaceable> 的值需"
  392. "要为特定使用环境和需求进行修改(如果系统或网络管理员分配了 IP 地址,且本机将被"
  393. "连接到现有的网络中)。可以跳过别名 (alias),它们不是必要的。"