123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
- #, no-wrap
- msgid "&kbd-url;"
- msgstr "&kbd-url;"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info>
- msgid ""
- "<productname>kbd</productname> <productnumber>&kbd-version;</productnumber> "
- "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "<productname>kbd</productname> <productnumber>&kbd-version;</productnumber> "
- "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "Kbd-&kbd-version;"
- msgstr "Kbd-&kbd-version;"
- #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
- msgid "Kbd"
- msgstr "Kbd"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The Kbd package contains key-table files, console fonts, and keyboard "
- "utilities."
- msgstr "Kbd 软件包包含按键表文件、控制台字体和键盘工具。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&buildtime;"
- msgstr "&buildtime;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&diskspace;"
- msgstr "&diskspace;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&kbd-fin-sbu;"
- msgstr "&kbd-fin-sbu;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&kbd-fin-du;"
- msgstr "&kbd-fin-du;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Installation of Kbd"
- msgstr "安装 Kbd"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The behaviour of the backspace and delete keys is not consistent across the "
- "keymaps in the Kbd package. The following patch fixes this issue for i386 "
- "keymaps:"
- msgstr ""
- "退格和删除键的行为在 Kbd 软件包的不同按键映射中不一致。以下补丁修复 i386 按键"
- "映射中的这个问题:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&kbd-backspace-patch;</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&kbd-backspace-patch;</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "After patching, the backspace key generates the character with code 127, and "
- "the delete key generates a well-known escape sequence."
- msgstr ""
- "在应用补丁后,退格键生成编码为 127 的字符,删除键生成广为人知的 escape 序列。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Remove the redundant <command>resizecons</command> program (it requires the "
- "defunct svgalib to provide the video mode files - for normal use "
- "<command>setfont</command> sizes the console appropriately) together with "
- "its manpage."
- msgstr ""
- "删除多余的 <command>resizecons</command> 程序 (它需要已经不存在的 svgalib 提"
- "供视频模式文件 —— 一般使用 <command>setfont</command> 即可调整控制台大小) 及"
- "其 man 页面。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/RESIZECONS_PROGS=/s/yes/no/' configure\n"
- "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/RESIZECONS_PROGS=/s/yes/no/' configure\n"
- "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Prepare Kbd for compilation:"
- msgstr "准备编译 Kbd:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, fuzzy, no-wrap
- #| msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
- msgid ""
- "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
- " --disable-vlock \\\n"
- " --disable-static</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
- msgid "The meaning of the configure option:"
- msgstr "配置选项的含义:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--disable-vlock</parameter>"
- msgstr "<parameter>--disable-vlock</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "This option prevents the vlock utility from being built because it requires "
- "the PAM library, which isn't available in the chroot environment."
- msgstr "该选项防止构建 vlock 工具,因为它需要 chroot 环境中不可用的 PAM 库。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Compile the package:"
- msgstr "编译该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "To test the results, issue:"
- msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Install the package:"
- msgstr "安装该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
- msgid ""
- "For some languages (e.g., Belarusian) the Kbd package doesn't provide a "
- "useful keymap where the stock <quote>by</quote> keymap assumes the "
- "ISO-8859-5 encoding, and the CP1251 keymap is normally used. Users of such "
- "languages have to download working keymaps separately."
- msgstr ""
- "对于一些语言 (如白俄罗斯文),Kbd 软件包没有提供有用的的键盘映射。它提供的白俄"
- "罗斯文 <quote>by</quote> 键盘映射假设使用 ISO-8859-5 编码,但通常应该使用的"
- "是 CP1251 编码的键盘映射。使用白俄罗斯文等文字的用户需要单独下载可工作的键盘"
- "映射。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "If desired, install the documentation:"
- msgstr "如果需要的话,安装文档:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"install\">mkdir -v /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
- "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"install\">mkdir -v /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
- "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Contents of Kbd"
- msgstr "Kbd 的内容"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed programs"
- msgstr "安装的程序"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- #, fuzzy
- #| msgid "Installed directories"
- msgid "Installed libraries"
- msgstr "安装的目录"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed directories"
- msgstr "安装的目录"
- #. resizecons,
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "chvt, deallocvt, dumpkeys, fgconsole, getkeycodes, kbdinfo, kbd_mode, "
- "kbdrate, loadkeys, loadunimap, mapscrn, openvt, psfaddtable (link to "
- "psfxtable), psfgettable (link to psfxtable), psfstriptable (link to "
- "psfxtable), psfxtable, setfont, setkeycodes, setleds, setmetamode, setvtrgb, "
- "showconsolefont, showkey, unicode_start, and unicode_stop"
- msgstr ""
- "chvt, deallocvt, dumpkeys, fgconsole, getkeycodes, kbdinfo, kbd_mode, "
- "kbdrate, loadkeys, loadunimap, mapscrn, openvt, psfaddtable (到 psfxtable 的"
- "链接), psfgettable (到 psfxtable 的链接), psfstriptable (到 psfxtable 的链"
- "接), psfxtable, setfont, setkeycodes, setleds, setmetamode, setvtrgb, "
- "showconsolefont, showkey, unicode_start, 以及 unicode_stop"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "libtswrap.so"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "/usr/share/consolefonts, /usr/share/consoletrans, /usr/share/keymaps, /usr/"
- "share/doc/kbd-&kbd-version;, and /usr/share/unimaps"
- msgstr ""
- "/usr/share/consolefonts, /usr/share/consoletrans, /usr/share/keymaps, /usr/"
- "share/doc/kbd-&kbd-version;, 以及 /usr/share/unimaps"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
- msgid "Short Descriptions"
- msgstr "简要描述"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
- msgid ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- msgstr ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>chvt</command>"
- msgstr "<command>chvt</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Changes the foreground virtual terminal"
- msgstr "修改当前虚拟终端"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "chvt"
- msgstr "chvt"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>deallocvt</command>"
- msgstr "<command>deallocvt</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Deallocates unused virtual terminals"
- msgstr "取消未使用的虚拟终端分配"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "deallocvt"
- msgstr "deallocvt"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>dumpkeys</command>"
- msgstr "<command>dumpkeys</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Dumps the keyboard translation tables"
- msgstr "转储键盘转换表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "dumpkeys"
- msgstr "dumpkeys"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>fgconsole</command>"
- msgstr "<command>fgconsole</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Prints the number of the active virtual terminal"
- msgstr "打印活动虚拟终端的个数"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "fgconsole"
- msgstr "fgconsole"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>getkeycodes</command>"
- msgstr "<command>getkeycodes</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Prints the kernel scancode-to-keycode mapping table"
- msgstr "打印内核扫描码到键码的映射表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "getkeycodes"
- msgstr "getkeycodes"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>kbdinfo</command>"
- msgstr "<command>kbdinfo</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Obtains information about the status of a console"
- msgstr "获取终端状态信息"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "kbdinfo"
- msgstr "kbdinfo"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>kbd_mode</command>"
- msgstr "<command>kbd_mode</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Reports or sets the keyboard mode"
- msgstr "报告或设置键盘模式"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "kbd_mode"
- msgstr "kbd_mode"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>kbdrate</command>"
- msgstr "<command>kbdrate</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Sets the keyboard repeat and delay rates"
- msgstr "设置键盘重复和延迟率"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "kbdrate"
- msgstr "kbdrate"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>loadkeys</command>"
- msgstr "<command>loadkeys</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Loads the keyboard translation tables"
- msgstr "加载键盘翻译表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "loadkeys"
- msgstr "loadkeys"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>loadunimap</command>"
- msgstr "<command>loadunimap</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Loads the kernel unicode-to-font mapping table"
- msgstr "加载内核 unicode 到字体的映射表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "loadunimap"
- msgstr "loadunimap"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>mapscrn</command>"
- msgstr "<command>mapscrn</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "An obsolete program that used to load a user-defined output character "
- "mapping table into the console driver; this is now done by <command>setfont</"
- "command>"
- msgstr ""
- "一个过时程序,曾用于将用户定义输出字符映射表加载到终端驱动程序;现在该任务由 "
- "<command>setfont</command> 完成"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "mapscrn"
- msgstr "mapscrn"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>openvt</command>"
- msgstr "<command>openvt</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Starts a program on a new virtual terminal (VT)"
- msgstr "在新的虚拟终端 (VT) 启动程序"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "openvt"
- msgstr "openvt"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>psfaddtable</command>"
- msgstr "<command>psfaddtable</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Adds a Unicode character table to a console font"
- msgstr "向控制台字体增加 Unicode 字符表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "psfaddtable"
- msgstr "psfaddtable"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>psfgettable</command>"
- msgstr "<command>psfgettable</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Extracts the embedded Unicode character table from a console font"
- msgstr "提取控制台字体中嵌入的 Unicode 字符表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "psfgettable"
- msgstr "psfgettable"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>psfstriptable</command>"
- msgstr "<command>psfstriptable</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Removes the embedded Unicode character table from a console font"
- msgstr "删除控制台字体中嵌入的 Unicode 字符表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "psfstriptable"
- msgstr "psfstriptable"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>psfxtable</command>"
- msgstr "<command>psfxtable</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Handles Unicode character tables for console fonts"
- msgstr "处理控制台字体的 Unicode 字符表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "psfxtable"
- msgstr "psfxtable"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>setfont</command>"
- msgstr "<command>setfont</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Changes the Enhanced Graphic Adapter (EGA) and Video Graphics Array (VGA) "
- "fonts on the console"
- msgstr "修改控制台上的增强图形适配器 (EGA) 和视频图像阵列 (VGA) 字体"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "setfont"
- msgstr "setfont"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>setkeycodes</command>"
- msgstr "<command>setkeycodes</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Loads kernel scancode-to-keycode mapping table entries; this is useful if "
- "there are unusual keys on the keyboard"
- msgstr "加载内核扫描码到键码的映射表项;在键盘上有特殊按键时很有用"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "setkeycodes"
- msgstr "setkeycodes"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>setleds</command>"
- msgstr "<command>setleds</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Sets the keyboard flags and Light Emitting Diodes (LEDs)"
- msgstr "设置键盘标志位和发光二极管 (LED)"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "setleds"
- msgstr "setleds"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>setmetamode</command>"
- msgstr "<command>setmetamode</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Defines the keyboard meta-key handling"
- msgstr "定义键盘转换键 (meta-key) 处理"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "setmetamode"
- msgstr "setmetamode"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>setvtrgb</command>"
- msgstr "<command>setvtrgb</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Sets the console color map in all virtual terminals"
- msgstr "设定所有虚拟终端的控制台颜色映射"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "setvtrgb"
- msgstr "setvtrgb"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>showconsolefont</command>"
- msgstr "<command>showconsolefont</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Shows the current EGA/VGA console screen font"
- msgstr "显示当前 EGA/VGA 控制台屏幕字体"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "showconsolefont"
- msgstr "showconsolefont"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>showkey</command>"
- msgstr "<command>showkey</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Reports the scancodes, keycodes, and ASCII codes of the keys pressed on the "
- "keyboard"
- msgstr "报告键盘按键的扫描码、键码和 ASCII 编码"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "showkey"
- msgstr "showkey"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>unicode_start</command>"
- msgstr "<command>unicode_start</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Puts the keyboard and console in UNICODE mode [Don't use this program unless "
- "your keymap file is in the ISO-8859-1 encoding. For other encodings, this "
- "utility produces incorrect results.]"
- msgstr ""
- "将键盘和控制台设定为 UNICODE 模式 [不要使用该程序,除非您的键盘映射文件是 "
- "ISO-8859-1 编码的。对于其他编码,该工具产生错误结果。]"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "unicode_start"
- msgstr "unicode_start"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>unicode_stop</command>"
- msgstr "<command>unicode_stop</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Reverts keyboard and console from UNICODE mode"
- msgstr "使键盘和控制台退出 UNICODE 模式"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "unicode_stop"
- msgstr "unicode_stop"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtswrap</filename>"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Kbd test wrapper library"
- msgstr ""
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "libtswrap"
- msgstr ""
|