1
0

perl.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #, no-wrap
  15. msgid "&perl-url;"
  16. msgstr "&perl-url;"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  18. msgid ""
  19. "<productname>perl</productname> <productnumber>&perl-version;</"
  20. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  21. msgstr ""
  22. "<productname>perl</productname> <productnumber>&perl-version;</"
  23. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  24. #. type: Content of: <sect1><title>
  25. msgid "Perl-&perl-version;"
  26. msgstr "Perl-&perl-version;"
  27. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  28. msgid "Perl"
  29. msgstr "Perl"
  30. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  31. msgid "The Perl package contains the Practical Extraction and Report Language."
  32. msgstr "Perl 软件包包含实用报表提取语言。"
  33. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  34. msgid "&buildtime;"
  35. msgstr "&buildtime;"
  36. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  37. msgid "&diskspace;"
  38. msgstr "&diskspace;"
  39. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  40. msgid "&perl-fin-sbu;"
  41. msgstr "&perl-fin-sbu;"
  42. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  43. msgid "&perl-fin-du;"
  44. msgstr "&perl-fin-du;"
  45. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  46. msgid "Installation of Perl"
  47. msgstr "安装 Perl"
  48. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  49. msgid ""
  50. "This version of Perl now builds the Compress::Raw::Zlib and Compress::Raw::"
  51. "BZip2 modules. By default Perl will use an internal copy of the sources for "
  52. "the build. Issue the following command so that Perl will use the libraries "
  53. "installed on the system:"
  54. msgstr ""
  55. "该版本的 Perl 会构建 Compress::Raw::ZLib 和 Compress::Raw::BZip2 模块。默认情"
  56. "况下 Perl 会使用内部的源码副本构建它们。执行以下命令,使得 Perl 使用系统中已"
  57. "经安装好的库:"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  59. #, no-wrap
  60. msgid ""
  61. "<userinput remap=\"pre\">export BUILD_ZLIB=False\n"
  62. "export BUILD_BZIP2=0</userinput>"
  63. msgstr ""
  64. "<userinput remap=\"pre\">export BUILD_ZLIB=False\n"
  65. "export BUILD_BZIP2=0</userinput>"
  66. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  67. msgid ""
  68. "To have full control over the way Perl is set up, you can remove the <quote>-"
  69. "des</quote> options from the following command and hand-pick the way this "
  70. "package is built. Alternatively, use the command exactly as below to use the "
  71. "defaults that Perl auto-detects:"
  72. msgstr ""
  73. "为了能够完全控制 Perl 的设置,您可以在以下命令中移除 <quote>-des</quote> 选"
  74. "项,并手动选择构建该软件包的方式。或者,直接使用下面的命令,以使用 Perl 自动"
  75. "检测的默认值:"
  76. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  77. #, no-wrap
  78. msgid ""
  79. "<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des \\\n"
  80. " -Dprefix=/usr \\\n"
  81. " -Dvendorprefix=/usr \\\n"
  82. " -Dprivlib=/usr/share/perl5/core_perl \\\n"
  83. " -Darchlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/core_perl \\\n"
  84. " -Dsitelib=/usr/share/perl5/site_perl \\\n"
  85. " -Dsitearch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/site_perl \\\n"
  86. " -Dvendorlib=/usr/share/perl5/vendor_perl \\\n"
  87. " -Dvendorarch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/vendor_perl \\\n"
  88. " -Dman1dir=/usr/share/man/man1 \\\n"
  89. " -Dman3dir=/usr/share/man/man3 \\\n"
  90. " -Dpager=\"/usr/bin/less -isR\" \\\n"
  91. " -Duseshrplib \\\n"
  92. " -Dusethreads</userinput>"
  93. msgstr ""
  94. "<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des \\\n"
  95. " -Dprefix=/usr \\\n"
  96. " -Dvendorprefix=/usr \\\n"
  97. " -Dprivlib=/usr/share/perl5/core_perl \\\n"
  98. " -Darchlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/core_perl \\\n"
  99. " -Dsitelib=/usr/share/perl5/site_perl \\\n"
  100. " -Dsitearch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/site_perl \\\n"
  101. " -Dvendorlib=/usr/share/perl5/vendor_perl \\\n"
  102. " -Dvendorarch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/vendor_perl \\\n"
  103. " -Dman1dir=/usr/share/man/man1 \\\n"
  104. " -Dman3dir=/usr/share/man/man3 \\\n"
  105. " -Dpager=\"/usr/bin/less -isR\" \\\n"
  106. " -Duseshrplib \\\n"
  107. " -Dusethreads</userinput>"
  108. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  109. msgid "The meaning of the configure options:"
  110. msgstr "配置选项的含义:"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  112. msgid "<parameter>-Dvendorprefix=/usr</parameter>"
  113. msgstr "<parameter>-Dvendorprefix=/usr</parameter>"
  114. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  115. msgid ""
  116. "This ensures <command>perl</command> knows how to tell packages where they "
  117. "should install their perl modules."
  118. msgstr ""
  119. "这保证 <command>perl</command> 知道如何告知软件包应该在哪里安装它们的 perl 模"
  120. "块。"
  121. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  122. msgid "<parameter>-Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"</parameter>"
  123. msgstr "<parameter>-Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"</parameter>"
  124. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  125. msgid ""
  126. "This ensures that <userinput>less</userinput> is used instead of "
  127. "<userinput>more</userinput>."
  128. msgstr ""
  129. "这保证该软件包使用 <userinput>less</userinput> 对输出进行分页,而不是使用 "
  130. "<userinput>more</userinput>。"
  131. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  132. msgid ""
  133. "<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 -Dman3dir=/usr/share/man/man3</"
  134. "parameter>"
  135. msgstr ""
  136. "<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 -Dman3dir=/usr/share/man/man3</"
  137. "parameter>"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  139. msgid ""
  140. "Since Groff is not installed yet, <command>Configure</command> thinks that "
  141. "we do not want man pages for Perl. Issuing these parameters overrides this "
  142. "decision."
  143. msgstr ""
  144. "由于 Groff 还没有安装,<command>Configure</command> 认为我们不需要 Perl 的 "
  145. "man 页面。这些参数覆盖这个判断。"
  146. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  147. msgid "<parameter>-Duseshrplib</parameter>"
  148. msgstr "<parameter>-Duseshrplib</parameter>"
  149. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  150. msgid "Build a shared libperl needed by some perl modules."
  151. msgstr "构建 libperl 共享库,一些 perl 模块需要它。"
  152. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  153. msgid "<parameter>-Dusethreads</parameter>"
  154. msgstr "<parameter>-Dusethreads</parameter>"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  156. msgid "Build perl with support for threads."
  157. msgstr "构建带有线程支持的 perl。"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  159. msgid "<parameter>-Dprivlib,-Darchlib,-Dsitelib,...</parameter>"
  160. msgstr "<parameter>-Dprivlib,-Darchlib,-Dsitelib,...</parameter>"
  161. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  162. msgid ""
  163. "These settings define where Perl is looking for installed modules. The LFS "
  164. "editors chose to put them in a directory structure based on the Major.Minor "
  165. "version of Perl (&perl-version-min;) which allows upgrading Perl to newer "
  166. "Patch levels (&perl-version;) without the need to reinstall all of the "
  167. "modules again."
  168. msgstr ""
  169. "这些选项定义 Perl 查找系统上安装的模块的位置。LFS 编辑决定将它们存放在以主版"
  170. "本号.次版本号 (如 &perl-version-min;) 格式表示 Perl 版本的目录结构中,使得可"
  171. "以在升级 Perl 到更新的修订号 (修订号即类似 &perl-version; 这样的完整版本号中"
  172. "最后一部分) 时,不需要重新安装所有模块。"
  173. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  174. msgid "Compile the package:"
  175. msgstr "编译该软件包:"
  176. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  177. #, no-wrap
  178. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  179. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  180. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  181. msgid "To test the results (approximately 11 SBU), issue:"
  182. msgstr "为了测试编译结果 (需要约 11 SBU),执行以下命令:"
  183. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  184. #, no-wrap
  185. msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
  186. msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
  187. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  188. msgid "Install the package and clean up:"
  189. msgstr "安装该软件包,并清理环境变量:"
  190. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  191. #, no-wrap
  192. msgid ""
  193. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  194. "unset BUILD_ZLIB BUILD_BZIP2</userinput>"
  195. msgstr ""
  196. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  197. "unset BUILD_ZLIB BUILD_BZIP2</userinput>"
  198. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  199. msgid "Contents of Perl"
  200. msgstr "Perl 的内容"
  201. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  202. msgid "Installed programs"
  203. msgstr "安装的程序"
  204. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  205. msgid "Installed libraries"
  206. msgstr "安装的库"
  207. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  208. msgid "Installed directory"
  209. msgstr "安装的目录"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  211. msgid ""
  212. "corelist, cpan, enc2xs, encguess, h2ph, h2xs, instmodsh, json_pp, libnetcfg, "
  213. "perl, perl&perl-version; (hard link to perl), perlbug, perldoc, perlivp, "
  214. "perlthanks (hard link to perlbug), piconv, pl2pm, pod2html, pod2man, "
  215. "pod2text, pod2usage, podchecker, podselect, prove, ptar, ptardiff, ptargrep, "
  216. "shasum, splain, xsubpp, and zipdetails"
  217. msgstr ""
  218. "corelist, cpan, enc2xs, encguess, h2ph, h2xs, instmodsh, json_pp, libnetcfg, "
  219. "perl, perl&perl-version; (指向 perl 的硬链接), perlbug, perldoc, perlivp, "
  220. "perlthanks (指向 perlbug 的硬链接), piconv, pl2pm, pod2html, pod2man, "
  221. "pod2text, pod2usage, podchecker, podselect, prove, ptar, ptardiff, ptargrep, "
  222. "shasum, splain, xsubpp, 以及 zipdetails"
  223. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  224. msgid "Many which cannot all be listed here"
  225. msgstr "很多,无法在这里全部列出"
  226. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  227. msgid "/usr/lib/perl5"
  228. msgstr "/usr/lib/perl5"
  229. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  230. msgid "Short Descriptions"
  231. msgstr "简要描述"
  232. #
  233. #
  234. #
  235. #. <varlistentry id="c2ph">
  236. #. <term><command>c2ph</command></term>
  237. #. <listitem>
  238. #. <para>Dumps C structures as generated from
  239. #. <command>cc -g -S</command></para>
  240. #. <indexterm zone="ch-system-perl c2ph">
  241. #. <primary sortas="b-c2ph">c2ph</primary>
  242. #. </indexterm>
  243. #. </listitem>
  244. #. </varlistentry>
  245. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  246. msgid ""
  247. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  248. msgstr ""
  249. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  250. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  251. msgid "<command>corelist</command>"
  252. msgstr "<command>corelist</command>"
  253. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  254. msgid "A commandline frontend to Module::CoreList"
  255. msgstr "Module::CoreList 的命令行前端"
  256. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  257. msgid "corelist"
  258. msgstr "corelist"
  259. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  260. msgid "<command>cpan</command>"
  261. msgstr "<command>cpan</command>"
  262. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  263. msgid ""
  264. "Interact with the Comprehensive Perl Archive Network (CPAN) from the "
  265. "command line"
  266. msgstr "通过命令行与 Perl 综合归档网络 (CPAN) 交互"
  267. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  268. msgid "cpan"
  269. msgstr "cpan"
  270. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  271. msgid "<command>enc2xs</command>"
  272. msgstr "<command>enc2xs</command>"
  273. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  274. msgid ""
  275. "Builds a Perl extension for the Encode module from either Unicode Character "
  276. "Mappings or Tcl Encoding Files"
  277. msgstr "从 Unicode 字符映射或 Tcl 编码文件构建 Encode 模块使用的 Perl 扩展"
  278. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  279. msgid "enc2xs"
  280. msgstr "enc2xs"
  281. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  282. msgid "<command>encguess</command>"
  283. msgstr "<command>encguess</command>"
  284. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  285. msgid "Guess the encoding type of one or several files"
  286. msgstr "猜测一些文件的编码格式"
  287. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  288. msgid "encguess"
  289. msgstr "encguess"
  290. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  291. msgid "<command>h2ph</command>"
  292. msgstr "<command>h2ph</command>"
  293. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  294. msgid ""
  295. "Converts <filename class=\"extension\">.h</filename> C header files to "
  296. "<filename class=\"extension\">.ph</filename> Perl header files"
  297. msgstr ""
  298. "将 <filename class=\"extension\">.h</filename> C 头文件转化为 <filename "
  299. "class=\"extension\">.ph</filename> Perl 头文件"
  300. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  301. msgid "h2ph"
  302. msgstr "h2ph"
  303. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  304. msgid "<command>h2xs</command>"
  305. msgstr "<command>h2xs</command>"
  306. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  307. msgid ""
  308. "Converts <filename class=\"extension\">.h</filename> C header files to Perl "
  309. "extensions"
  310. msgstr ""
  311. "将 <filename class=\"extension\">.h</filename> C 头文件转化为 Perl 扩展"
  312. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  313. msgid "h2xs"
  314. msgstr "h2xs"
  315. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  316. msgid "<command>instmodsh</command>"
  317. msgstr "<command>instmodsh</command>"
  318. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  319. msgid ""
  320. "Shell script for examining installed Perl modules, and can create a tarball "
  321. "from an installed module"
  322. msgstr "用于检验安装好的 Perl 模块的 shell 脚本,可以从安装好的模块创建压缩包"
  323. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  324. msgid "instmodsh"
  325. msgstr "instmodsh"
  326. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  327. msgid "<command>json_pp</command>"
  328. msgstr "<command>json_pp</command>"
  329. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  330. msgid "Converts data between certain input and output formats"
  331. msgstr "在特定输入输出格式之间转化数据"
  332. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  333. msgid "json_pp"
  334. msgstr "json_pp"
  335. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  336. msgid "<command>libnetcfg</command>"
  337. msgstr "<command>libnetcfg</command>"
  338. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  339. msgid ""
  340. "Can be used to configure the <filename class=\"libraryfile\">libnet</"
  341. "filename> Perl module"
  342. msgstr ""
  343. "可以被用于配置 <filename class=\"libraryfile\">libnet</filename> Perl 模块"
  344. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  345. msgid "libnetcfg"
  346. msgstr "libnetcfg"
  347. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  348. msgid "<command>perl</command>"
  349. msgstr "<command>perl</command>"
  350. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  351. msgid ""
  352. "Combines some of the best features of C, <command>sed</command>, "
  353. "<command>awk</command> and <command>sh</command> into a single swiss-army "
  354. "language"
  355. msgstr ""
  356. "由 C 语言、<command>sed</command>、<command>awk</command> 和 <command>sh</"
  357. "command> 的最好特性结合成的一门瑞士军刀式语言"
  358. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  359. msgid "perl"
  360. msgstr "perl"
  361. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  362. msgid "<command>perl&perl-version;</command>"
  363. msgstr "<command>perl&perl-version;</command>"
  364. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  365. msgid "A hard link to <command>perl</command>"
  366. msgstr "指向 <command>perl</command> 的硬链接"
  367. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  368. msgid "perl&perl-version;"
  369. msgstr "perl&perl-version;"
  370. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  371. msgid "<command>perlbug</command>"
  372. msgstr "<command>perlbug</command>"
  373. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  374. msgid ""
  375. "Used to generate bug reports about Perl, or the modules that come with it, "
  376. "and mail them"
  377. msgstr "用于创建关于 Perl 或者它附带的模块的 bug 报告,并用邮件发送它们"
  378. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  379. msgid "perlbug"
  380. msgstr "perlbug"
  381. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  382. msgid "<command>perldoc</command>"
  383. msgstr "<command>perldoc</command>"
  384. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  385. msgid ""
  386. "Displays a piece of documentation in pod format that is embedded in the Perl "
  387. "installation tree or in a Perl script"
  388. msgstr "显示集成在 Perl 安装目录树或某个 Perl 脚本中的一页 pod 格式文档"
  389. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  390. msgid "perldoc"
  391. msgstr "perldoc"
  392. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  393. msgid "<command>perlivp</command>"
  394. msgstr "<command>perlivp</command>"
  395. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  396. msgid ""
  397. "The Perl Installation Verification Procedure; it can be used to verify that "
  398. "Perl and its libraries have been installed correctly"
  399. msgstr "Perl 安装检验程序;它可以被用于确认 Perl 和它的库都安装正确"
  400. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  401. msgid "perlivp"
  402. msgstr "perlivp"
  403. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  404. msgid "<command>perlthanks</command>"
  405. msgstr "<command>perlthanks</command>"
  406. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  407. msgid "Used to generate thank you messages to mail to the Perl developers"
  408. msgstr "用于生成发送给 Perl 开发者的感谢信"
  409. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  410. msgid "perlthanks"
  411. msgstr "perlthanks"
  412. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  413. msgid "<command>piconv</command>"
  414. msgstr "<command>piconv</command>"
  415. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  416. msgid ""
  417. "A Perl version of the character encoding converter <command>iconv</command>"
  418. msgstr "字符编码转换器 <command>iconv</command> 的 Perl 版本"
  419. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  420. msgid "piconv"
  421. msgstr "piconv"
  422. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  423. msgid "<command>pl2pm</command>"
  424. msgstr "<command>pl2pm</command>"
  425. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  426. msgid ""
  427. "A rough tool for converting Perl4 <filename class=\"extension\">.pl</"
  428. "filename> files to Perl5 <filename class=\"extension\">.pm</filename> modules"
  429. msgstr ""
  430. "一个用于将 Perl4 <filename class=\"extension\">.pl</filename> 文件转换成 "
  431. "Perl5 <filename class=\"extension\">.pm</filename> 模块的粗糙工具"
  432. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  433. msgid "pl2pm"
  434. msgstr "pl2pm"
  435. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  436. msgid "<command>pod2html</command>"
  437. msgstr "<command>pod2html</command>"
  438. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  439. msgid "Converts files from pod format to HTML format"
  440. msgstr "将 pod 格式的文件转换为 HTML 格式"
  441. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  442. msgid "pod2html"
  443. msgstr "pod2html"
  444. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  445. msgid "<command>pod2man</command>"
  446. msgstr "<command>pod2man</command>"
  447. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  448. msgid "Converts pod data to formatted *roff input"
  449. msgstr "将 pod 数据转换为格式化的 *roff 输入"
  450. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  451. msgid "pod2man"
  452. msgstr "pod2man"
  453. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  454. msgid "<command>pod2text</command>"
  455. msgstr "<command>pod2text</command>"
  456. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  457. msgid "Converts pod data to formatted ASCII text"
  458. msgstr "将 pod 数据转化为格式化的 ASCII 文本"
  459. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  460. msgid "pod2text"
  461. msgstr "pod2text"
  462. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  463. msgid "<command>pod2usage</command>"
  464. msgstr "<command>pod2usage</command>"
  465. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  466. msgid "Prints usage messages from embedded pod docs in files"
  467. msgstr "输出文件中嵌入的 pod 文档中的使用方法信息"
  468. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  469. msgid "pod2usage"
  470. msgstr "pod2usage"
  471. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  472. msgid "<command>podchecker</command>"
  473. msgstr "<command>podchecker</command>"
  474. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  475. msgid "Checks the syntax of pod format documentation files"
  476. msgstr "检查 pod 格式文档文件的语法"
  477. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  478. msgid "podchecker"
  479. msgstr "podchecker"
  480. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  481. msgid "<command>podselect</command>"
  482. msgstr "<command>podselect</command>"
  483. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  484. msgid "Displays selected sections of pod documentation"
  485. msgstr "显示 pod 文档中的指定章节"
  486. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  487. msgid "podselect"
  488. msgstr "podselect"
  489. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  490. msgid "<command>prove</command>"
  491. msgstr "<command>prove</command>"
  492. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  493. msgid "Command line tool for running tests against the Test::Harness module"
  494. msgstr "用于运行使用 Test::Harness 模块的测试"
  495. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  496. msgid "prove"
  497. msgstr "prove"
  498. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  499. msgid "<command>ptar</command>"
  500. msgstr "<command>ptar</command>"
  501. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  502. msgid "A <command>tar</command>-like program written in Perl"
  503. msgstr "一个 Perl 编写的类似 <command>tar</command> 的程序"
  504. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  505. msgid "ptar"
  506. msgstr "ptar"
  507. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  508. msgid "<command>ptardiff</command>"
  509. msgstr "<command>ptardiff</command>"
  510. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  511. msgid ""
  512. "A Perl program that compares an extracted archive with an unextracted one"
  513. msgstr "一个比较压缩档案和未压缩版本的 Perl 程序"
  514. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  515. msgid "ptardiff"
  516. msgstr "ptardiff"
  517. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  518. msgid "<command>ptargrep</command>"
  519. msgstr "<command>ptargrep</command>"
  520. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  521. msgid ""
  522. "A Perl program that applies pattern matching to the contents of files in a "
  523. "tar archive"
  524. msgstr "一个在 tar 档案中的文件内容上进行模式匹配的 Perl 程序"
  525. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  526. msgid "ptargrep"
  527. msgstr "ptargrep"
  528. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  529. msgid "<command>shasum</command>"
  530. msgstr "<command>shasum</command>"
  531. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  532. msgid "Prints or checks SHA checksums"
  533. msgstr "打印或检查 SHA 校验和"
  534. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  535. msgid "shasum"
  536. msgstr "shasum"
  537. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  538. msgid "<command>splain</command>"
  539. msgstr "<command>splain</command>"
  540. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  541. msgid "Is used to force verbose warning diagnostics in Perl"
  542. msgstr "被用于 Perl 的强制性详细警告诊断"
  543. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  544. msgid "splain"
  545. msgstr "splain"
  546. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  547. msgid "<command>xsubpp</command>"
  548. msgstr "<command>xsubpp</command>"
  549. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  550. msgid "Converts Perl XS code into C code"
  551. msgstr "将 Perl XS 代码转换为 C 代码"
  552. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  553. msgid "xsubpp"
  554. msgstr "xsubpp"
  555. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  556. msgid "<command>zipdetails</command>"
  557. msgstr "<command>zipdetails</command>"
  558. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  559. msgid "Displays details about the internal structure of a Zip file"
  560. msgstr "显示 Zip 文件内部结构的详细信息"
  561. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  562. msgid "zipdetails"
  563. msgstr "zipdetails"