kmod.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/kmod.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&kmod-url;"
  18. msgstr "&kmod-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>kmod</productname> <productnumber>&kmod-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>kmod</productname> <productnumber>&kmod-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "Kmod-&kmod-version;"
  28. msgstr "Kmod-&kmod-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "Kmod"
  31. msgstr "Kmod"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid ""
  34. "The Kmod package contains libraries and utilities for loading kernel modules"
  35. msgstr "Kmod 软件包包含用于加载内核模块的库和工具。"
  36. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  37. msgid "&buildtime;"
  38. msgstr "&buildtime;"
  39. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  40. msgid "&diskspace;"
  41. msgstr "&diskspace;"
  42. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  43. msgid "&kmod-fin-sbu;"
  44. msgstr "&kmod-fin-sbu;"
  45. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  46. msgid "&kmod-fin-du;"
  47. msgstr "&kmod-fin-du;"
  48. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  49. msgid "Installation of Kmod"
  50. msgstr "安装 Kmod"
  51. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  52. msgid "Prepare Kmod for compilation:"
  53. msgstr "准备编译 Kmod:"
  54. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  55. #, no-wrap
  56. msgid ""
  57. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  58. " --bindir=/bin \\\n"
  59. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  60. " --with-rootlibdir=/lib \\\n"
  61. " --with-xz \\\n"
  62. " --with-zlib</userinput>"
  63. msgstr ""
  64. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  65. " --bindir=/bin \\\n"
  66. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  67. " --with-rootlibdir=/lib \\\n"
  68. " --with-xz \\\n"
  69. " --with-zlib</userinput>"
  70. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  71. msgid "The meaning of the configure options:"
  72. msgstr "配置选项的含义:"
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  74. msgid "<parameter>--with-xz, --with-zlib</parameter>"
  75. msgstr "<parameter>--with-xz, --with-zlib</parameter>"
  76. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  77. msgid "These options enable Kmod to handle compressed kernel modules."
  78. msgstr "它们允许 Kmod 处理压缩过的内核模块。"
  79. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  80. msgid "<parameter>--with-rootlibdir=/lib</parameter>"
  81. msgstr "<parameter>--with-rootlibdir=/lib</parameter>"
  82. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  83. msgid ""
  84. "This option ensures different library related files are placed in the "
  85. "correct directories."
  86. msgstr "该选项保证一些和库有关的文件被放置在正确的目录中。"
  87. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  88. msgid "Compile the package:"
  89. msgstr "编译该软件包:"
  90. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  91. #, no-wrap
  92. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  93. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  95. msgid ""
  96. "This package does not come with a test suite that can be run in the LFS "
  97. "chroot environment. At a minimum the git program is required and several "
  98. "tests will not run outside of a git repository."
  99. msgstr ""
  100. "该软件包不包含能在 LFS chroot 环境下运行的测试套件。测试套件至少需要 git 程序"
  101. "的支持,且有些测试在 git 仓库外不会运行。"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  103. msgid ""
  104. "Install the package and create symlinks for compatibility with Module-Init-"
  105. "Tools (the package that previously handled Linux kernel modules):"
  106. msgstr ""
  107. "安装该软件包,并创建与 Module-Init-Tools (曾经用于处理 Linux 内核模块的软件"
  108. "包) 兼容的符号链接:"
  109. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  110. #, no-wrap
  111. msgid ""
  112. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  113. "\n"
  114. "for target in depmod insmod lsmod modinfo modprobe rmmod; do\n"
  115. " ln -sfv ../bin/kmod /sbin/$target\n"
  116. "done\n"
  117. "\n"
  118. "ln -sfv kmod /bin/lsmod</userinput>"
  119. msgstr ""
  120. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  121. "\n"
  122. "for target in depmod insmod lsmod modinfo modprobe rmmod; do\n"
  123. " ln -sfv ../bin/kmod /sbin/$target\n"
  124. "done\n"
  125. "\n"
  126. "ln -sfv kmod /bin/lsmod</userinput>"
  127. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  128. msgid "Contents of Kmod"
  129. msgstr "Kmod 的内容"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  131. msgid "Installed programs"
  132. msgstr "安装的程序"
  133. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  134. msgid "Installed library"
  135. msgstr "安装的库"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  137. msgid ""
  138. "depmod (link to kmod), insmod (link to kmod), kmod, lsmod (link to kmod), "
  139. "modinfo (link to kmod), modprobe (link to kmod), and rmmod (link to kmod)"
  140. msgstr ""
  141. "depmod (到 kmod 的链接), insmod (到 kmod 的链接), kmod, lsmod (到 kmod 的链"
  142. "接), modinfo (到 kmod 的链接), modprobe (到 kmod 的链接), 以及 rmmod (到 "
  143. "kmod 的链接)"
  144. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  145. msgid "libkmod.so"
  146. msgstr "libkmod.so"
  147. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  148. msgid "Short Descriptions"
  149. msgstr "简要描述"
  150. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  151. msgid ""
  152. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  153. msgstr ""
  154. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  156. msgid "<command>depmod</command>"
  157. msgstr "<command>depmod</command>"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  159. msgid ""
  160. "Creates a dependency file based on the symbols it finds in the existing set "
  161. "of modules; this dependency file is used by <command>modprobe</command> to "
  162. "automatically load the required modules"
  163. msgstr ""
  164. "根据现有模块的符号信息创建依赖关系文件;<command>modprobe</command> 使用依赖"
  165. "关系文件自动加载需要的模块"
  166. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  167. msgid "depmod"
  168. msgstr "depmod"
  169. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  170. msgid "<command>insmod</command>"
  171. msgstr "<command>insmod</command>"
  172. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  173. msgid "Installs a loadable module in the running kernel"
  174. msgstr "在正在运行的内核中安装可加载模块"
  175. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  176. msgid "insmod"
  177. msgstr "insmod"
  178. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  179. msgid "<command>kmod</command>"
  180. msgstr "<command>kmod</command>"
  181. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  182. msgid "Loads and unloads kernel modules"
  183. msgstr "加载或卸载内核模块"
  184. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  185. msgid "kmod"
  186. msgstr "kmod"
  187. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  188. msgid "<command>lsmod</command>"
  189. msgstr "<command>lsmod</command>"
  190. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  191. msgid "Lists currently loaded modules"
  192. msgstr "列出当前加载的模块"
  193. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  194. msgid "lsmod"
  195. msgstr "lsmod"
  196. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  197. msgid "<command>modinfo</command>"
  198. msgstr "<command>modinfo</command>"
  199. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  200. msgid ""
  201. "Examines an object file associated with a kernel module and displays any "
  202. "information that it can glean"
  203. msgstr "检验与某个内核模块相关的目标文件,打印它能够收集到的一切信息"
  204. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  205. msgid "modinfo"
  206. msgstr "modinfo"
  207. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  208. msgid "<command>modprobe</command>"
  209. msgstr "<command>modprobe</command>"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  211. msgid ""
  212. "Uses a dependency file, created by <command>depmod</command>, to "
  213. "automatically load relevant modules"
  214. msgstr ""
  215. "使用一个 <command>depmod</command> 创建的依赖关系文件,自动加载相关模块"
  216. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  217. msgid "modprobe"
  218. msgstr "modprobe"
  219. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  220. msgid "<command>rmmod</command>"
  221. msgstr "<command>rmmod</command>"
  222. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  223. msgid "Unloads modules from the running kernel"
  224. msgstr "从正在运行的内核中卸载模块"
  225. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  226. msgid "rmmod"
  227. msgstr "rmmod"
  228. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  229. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
  230. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libkmod</filename>"
  231. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  232. msgid ""
  233. "This library is used by other programs to load and unload kernel modules"
  234. msgstr "这个库被其他程序用于加载和卸载内核模块"
  235. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  236. msgid "libkmod"
  237. msgstr "libkmod"