sysvinit.po 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #, no-wrap
  15. msgid "&sysvinit-url;"
  16. msgstr "&sysvinit-url;"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  18. msgid ""
  19. "<productname>sysvinit</productname> <productnumber>&sysvinit-version;</"
  20. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  21. msgstr ""
  22. "<productname>sysvinit</productname> <productnumber>&sysvinit-version;</"
  23. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  24. #. type: Content of: <sect1><title>
  25. msgid "Sysvinit-&sysvinit-version;"
  26. msgstr "Sysvinit-&sysvinit-version;"
  27. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  28. msgid "Sysvinit"
  29. msgstr "Sysvinit"
  30. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  31. msgid ""
  32. "The Sysvinit package contains programs for controlling the startup, running, "
  33. "and shutdown of the system."
  34. msgstr "Sysvinit 软件包包含控制系统启动、运行和关闭的程序。"
  35. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  36. msgid "&buildtime;"
  37. msgstr "&buildtime;"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. msgid "&diskspace;"
  40. msgstr "&diskspace;"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  42. msgid "&sysvinit-fin-sbu;"
  43. msgstr "&sysvinit-fin-sbu;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  45. msgid "&sysvinit-fin-du;"
  46. msgstr "&sysvinit-fin-du;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  48. msgid "Installation of Sysvinit"
  49. msgstr "安装 Sysvinit"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  51. msgid ""
  52. "First, apply a patch that removes several programs installed by other "
  53. "packages, clarifies a message, and fixes a compiler warning:"
  54. msgstr ""
  55. "首先,应用一个补丁,它会删除 sysvinit 中其他软件包已经安装的程序,使一条消息"
  56. "更加清晰,并修复一个引发编译器警告的问题:"
  57. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  58. #, no-wrap
  59. msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&sysvinit-consolidated-patch;</userinput>"
  60. msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&sysvinit-consolidated-patch;</userinput>"
  61. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  62. msgid "Compile the package:"
  63. msgstr "编译该软件包:"
  64. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  65. #, no-wrap
  66. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  67. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  68. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  69. msgid "This package does not come with a test suite."
  70. msgstr "该软件包不包含测试套件。"
  71. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  72. msgid "Install the package:"
  73. msgstr "安装该软件包:"
  74. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  75. #, no-wrap
  76. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  77. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  78. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  79. msgid "Contents of Sysvinit"
  80. msgstr "Sysvinit 的内容"
  81. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  82. msgid "Installed programs"
  83. msgstr "安装的程序"
  84. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  85. msgid ""
  86. "bootlogd, fstab-decode, halt, init, killall5, poweroff (link to halt), "
  87. "reboot (link to halt), runlevel, shutdown, and telinit (link to init)"
  88. msgstr ""
  89. "bootlogd, fstab-decode, halt, init, killall5, poweroff (到 halt 的链接), "
  90. "reboot (到 halt 的链接), runlevel, shutdown, 以及 telinit (到 init 的链接)"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  92. msgid "Short Descriptions"
  93. msgstr "简要描述"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  95. msgid ""
  96. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  97. msgstr ""
  98. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  99. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  100. msgid "<command>bootlogd</command>"
  101. msgstr "<command>bootlogd</command>"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  103. msgid "Logs boot messages to a log file"
  104. msgstr "将引导消息写入日志文件"
  105. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  106. msgid "bootlogd"
  107. msgstr "bootlogd"
  108. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  109. msgid "<command>fstab-decode</command>"
  110. msgstr "<command>fstab-decode</command>"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  112. msgid "Run a command with fstab-encoded arguments"
  113. msgstr "以 fstab 编码的参数运行命令"
  114. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  115. msgid "fstab-decode"
  116. msgstr "fstab-decode"
  117. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  118. msgid "<command>halt</command>"
  119. msgstr "<command>halt</command>"
  120. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  121. msgid ""
  122. "Normally invokes <command>shutdown</command> with the <parameter>-h</"
  123. "parameter> option, except when already in run-level 0, then it tells the "
  124. "kernel to halt the system; it notes in the file <filename>/var/log/wtmp</"
  125. "filename> that the system is being brought down"
  126. msgstr ""
  127. "通常调用 <command>shutdown</command> 并传递 <parameter>-h</parameter> 参数,"
  128. "除非已经处于运行级别 0,则它会通知内核停止系统运行;在系统被关闭时,它在 "
  129. "<filename>/var/log/wtmp</filename> 文件中进行记录"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  131. msgid "halt"
  132. msgstr "halt"
  133. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  134. msgid "<command>init</command>"
  135. msgstr "<command>init</command>"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  137. msgid ""
  138. "The first process to be started when the kernel has initialized the hardware "
  139. "which takes over the boot process and starts all the proceses specified in "
  140. "its configuration file"
  141. msgstr ""
  142. "内核初始化硬件后启动的第一个进程,它接管引导过程,启动其配置文件中指定的所有"
  143. "进程"
  144. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  145. msgid "init"
  146. msgstr "init"
  147. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  148. msgid "<command>killall5</command>"
  149. msgstr "<command>killall5</command>"
  150. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  151. msgid ""
  152. "Sends a signal to all processes, except the processes in its own session so "
  153. "it will not kill its parent shell"
  154. msgstr ""
  155. "向除了自身会话中以外的所有进程发送信号,杀死多数进程,但不会杀死作为它本身父"
  156. "进程的 shell"
  157. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  158. msgid "killall5"
  159. msgstr "killall5"
  160. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  161. msgid "<command>poweroff</command>"
  162. msgstr "<command>poweroff</command>"
  163. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  164. msgid ""
  165. "Tells the kernel to halt the system and switch off the computer (see "
  166. "<command>halt</command>)"
  167. msgstr "告诉内核停止系统运行并关闭电源 (参阅 <command>halt</command>)"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  169. msgid "poweroff"
  170. msgstr "poweroff"
  171. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  172. msgid "<command>reboot</command>"
  173. msgstr "<command>reboot</command>"
  174. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  175. msgid "Tells the kernel to reboot the system (see <command>halt</command>)"
  176. msgstr "告诉内核重启系统 (参阅 <command>halt</command>)"
  177. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  178. msgid "reboot"
  179. msgstr "reboot"
  180. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  181. msgid "<command>runlevel</command>"
  182. msgstr "<command>runlevel</command>"
  183. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  184. msgid ""
  185. "Reports the previous and the current run-level, as noted in the last run-"
  186. "level record in <filename>/var/run/utmp</filename>"
  187. msgstr ""
  188. "报告上一次的和当前的系统运行级别,上一次系统运行级别记录在 <filename>/var/"
  189. "run/utmp</filename> 中"
  190. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  191. msgid "runlevel"
  192. msgstr "runlevel"
  193. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  194. msgid "<command>shutdown</command>"
  195. msgstr "<command>shutdown</command>"
  196. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  197. msgid ""
  198. "Brings the system down in a secure way, signaling all processes and "
  199. "notifying all logged-in users"
  200. msgstr "安全地将系统下线,向所有进程发送信号,并通知所有登录用户"
  201. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  202. msgid "shutdown"
  203. msgstr "shutdown"
  204. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  205. msgid "<command>telinit</command>"
  206. msgstr "<command>telinit</command>"
  207. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  208. msgid "Tells <command>init</command> which run-level to change to"
  209. msgstr "告诉 <command>init</command> 切换到哪个运行级别"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  211. msgid "telinit"
  212. msgstr "telinit"