|
@@ -1,9 +1,3 @@
|
|
|
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
-#
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
@@ -11,64 +5,68 @@ msgstr ""
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
-"Language: \n"
|
|
|
+"Language: zh_CN\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:14
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "&linux-url;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&linux-url;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect1info>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:12
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"<productname>kernel</productname> "
|
|
|
-"<productnumber>&linux-version;</productnumber> <placeholder type=\"address\" "
|
|
|
-"id=\"0\"/>"
|
|
|
+"<productname>kernel</productname> <productnumber>&linux-version;</"
|
|
|
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<productname>kernel</productname> <productnumber>&linux-version;</"
|
|
|
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><title>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:17
|
|
|
msgid "Linux-&linux-version;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Linux-&linux-version;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:20
|
|
|
msgid "Linux"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Linux"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:26
|
|
|
msgid "The Linux package contains the Linux kernel."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Linux 软件包包含 Linux 内核。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:29
|
|
|
msgid "&buildtime;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&buildtime;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:30
|
|
|
msgid "&diskspace;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&diskspace;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:33
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "&linux-knl-sbu;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&linux-ch8-sbu;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:34
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
msgid "&linux-knl-du;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "&linux-ch8-du;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:41
|
|
|
msgid "Installation of the kernel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "安装内核"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:43
|
|
@@ -78,17 +76,19 @@ msgid ""
|
|
|
"source tree for alternative methods to the way this book configures the "
|
|
|
"kernel."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"构建内核需要三步 —— 配置、编译、安装。阅读内核源代码树中的 "
|
|
|
+"<filename>README</filename> 文件,了解不同于本手册的内核配置方法。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:48
|
|
|
msgid "Prepare for compilation by running the following command:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "运行以下命令,准备编译内核:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:50
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "<userinput remap=\"pre\">make mrproper</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">make mrproper</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:52
|
|
@@ -97,18 +97,25 @@ msgid ""
|
|
|
"recommends that this command be issued prior to each kernel compilation. Do "
|
|
|
"not rely on the source tree being clean after un-tarring."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"该命令确保内核源代码树绝对干净,内核开发组建议在每次编译内核前运行该命令。"
|
|
|
+"尽管内核源代码树在解压后应该是干净的,但这并不完全可靠。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:59
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Configure the kernel via a menu-driven interface. For general information on "
|
|
|
-"kernel configuration see <ulink "
|
|
|
-"url=\"&hints-root;kernel-configuration.txt\"/>. BLFS has some information "
|
|
|
-"regarding particular kernel configuration requirements of packages outside "
|
|
|
-"of LFS at <ulink url=\"&blfs-book;longindex.html#kernel-config-index\"/>. "
|
|
|
-"Additional information about configuring and building the kernel can be "
|
|
|
-"found at <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+"kernel configuration see <ulink url=\"&hints-root;kernel-configuration.txt\"/"
|
|
|
+">. BLFS has some information regarding particular kernel configuration "
|
|
|
+"requirements of packages outside of LFS at <ulink url=\"&blfs-book;longindex."
|
|
|
+"html#kernel-config-index\"/>. Additional information about configuring and "
|
|
|
+"building the kernel can be found at <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/"
|
|
|
+">"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"下面通过菜单界面配置内核,阅读 <ulink url=\"&hints-root;kernel-configuration."
|
|
|
+"txt\"/> 了解关于内核配置的一般信息。BLFS 的某些软件包需要特定内核配置,阅读 "
|
|
|
+"<ulink url=\"&blfs-book;longindex.html#kernel-config-index\"/> 了解它们。另外"
|
|
|
+"在 <ulink url=\"http://www.kroah.com/lkn/\"/> 也有一些关于配置和构建内核的信"
|
|
|
+"息。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:70
|
|
@@ -117,6 +124,8 @@ msgid ""
|
|
|
"<command>make defconfig</command>. This will set the base configuration to a "
|
|
|
"good state that takes your current system architecture into account."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"一个较好的初始内核配置可以通过运行 <command>make defconfig</command> 获得。"
|
|
|
+"它会考虑您的当前系统体系结构,将基本内核配置设定到较好的状态。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:75
|
|
@@ -124,6 +133,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Be sure to enable/disable/set the following features or the system might not "
|
|
|
"work correctly or boot at all:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"一定要按照以下列表启用/禁用/设定其中列出的内核特性,否则系统可能不能正常工"
|
|
|
+"作,甚至根本无法引导:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:79
|
|
@@ -135,25 +146,28 @@ msgid ""
|
|
|
" [*] Maintain a devtmpfs filesystem to mount at /dev [CONFIG_DEVTMPFS]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Kernel hacking --->\n"
|
|
|
-" Choose kernel unwinder (Frame pointer unwinder) ---> "
|
|
|
-"[CONFIG_UNWINDER_FRAME_POINTER]"
|
|
|
+" Choose kernel unwinder (Frame pointer unwinder) ---> [CONFIG_UNWINDER_FRAME_POINTER]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Device Drivers --->\n"
|
|
|
+" Generic Driver Options --->\n"
|
|
|
+" [ ] Support for uevent helper [CONFIG_UEVENT_HELPER]\n"
|
|
|
+" [*] Maintain a devtmpfs filesystem to mount at /dev [CONFIG_DEVTMPFS]\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"Kernel hacking --->\n"
|
|
|
+" Choose kernel unwinder (Frame pointer unwinder) ---> [CONFIG_UNWINDER_FRAME_POINTER]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:88
|
|
|
-#, no-wrap
|
|
|
+#, fuzzy, no-wrap
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"General setup -->\n"
|
|
|
" [*] Control Group support [CONFIG_CGROUPS]\n"
|
|
|
-" [ ] Enable deprecated sysfs features to support old userspace tools "
|
|
|
-"[CONFIG_SYSFS_DEPRECATED]\n"
|
|
|
-" [*] Configure standard kernel features (expert users) [CONFIG_EXPERT] "
|
|
|
-"---> \n"
|
|
|
+" [ ] Enable deprecated sysfs features to support old userspace tools [CONFIG_SYSFS_DEPRECATED]\n"
|
|
|
+" [*] Configure standard kernel features (expert users) [CONFIG_EXPERT] ---> \n"
|
|
|
" [*] open by fhandle syscalls [CONFIG_FHANDLE]\n"
|
|
|
" [ ] Auditing support [CONFIG_AUDIT]\n"
|
|
|
"Processor type and features --->\n"
|
|
|
-" [*] Enable seccomp to safely compute untrusted bytecode "
|
|
|
-"[CONFIG_SECCOMP]\n"
|
|
|
+" [*] Enable seccomp to safely compute untrusted bytecode [CONFIG_SECCOMP]\n"
|
|
|
"Firmware Drivers --->\n"
|
|
|
" [*] Export DMI identification via sysfs to userspace [CONFIG_DMIID]\n"
|
|
|
"Networking support --->\n"
|
|
@@ -164,16 +178,42 @@ msgid ""
|
|
|
" [ ] Support for uevent helper [CONFIG_UEVENT_HELPER]\n"
|
|
|
" [*] Maintain a devtmpfs filesystem to mount at /dev [CONFIG_DEVTMPFS]\n"
|
|
|
" Firmware Loader --->\n"
|
|
|
-" [ ] Enable the firmware sysfs fallback mechanism "
|
|
|
-"[CONFIG_FW_LOADER_USER_HELPER]\n"
|
|
|
+" [ ] Enable the firmware sysfs fallback mechanism [CONFIG_FW_LOADER_USER_HELPER]\n"
|
|
|
"File systems --->\n"
|
|
|
" [*] Inotify support for userspace [CONFIG_INOTIFY_USER]\n"
|
|
|
-" <*> Kernel automounter support (supports v3, v4, and v5) "
|
|
|
-"[CONFIG_AUTOFS_FS]\n"
|
|
|
+" <*> Kernel automounter support (supports v3, v4, and v5) [CONFIG_AUTOFS_FS]\n"
|
|
|
" Pseudo filesystems --->\n"
|
|
|
" [*] Tmpfs POSIX Access Control Lists [CONFIG_TMPFS_POSIX_ACL]\n"
|
|
|
" [*] Tmpfs extended attributes [CONFIG_TMPFS_XATTR]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"General setup -->\n"
|
|
|
+" [ ] Enable deprecated sysfs features to support old userspace tools [CONFIG_SYSFS_DEPRECATED]\n"
|
|
|
+" [*] Configure standard kernel features (expert users) [CONFIG_EXPERT] ---> \n"
|
|
|
+" [*] open by fhandle syscalls [CONFIG_FHANDLE]\n"
|
|
|
+" [ ] Auditing support [CONFIG_AUDIT]\n"
|
|
|
+" [*] Control Group support [CONFIG_CGROUPS]\n"
|
|
|
+"Processor type and features --->\n"
|
|
|
+" [*] Enable seccomp to safely compute untrusted bytecode [CONFIG_SECCOMP]\n"
|
|
|
+"Firmware Drivers --->\n"
|
|
|
+" [*] Export DMI identification via sysfs to userspace [CONFIG_DMIID]\n"
|
|
|
+"Networking support --->\n"
|
|
|
+" Networking options --->\n"
|
|
|
+" <*> The IPv6 protocol [CONFIG_IPV6]\n"
|
|
|
+"Device Drivers --->\n"
|
|
|
+" Generic Driver Options --->\n"
|
|
|
+" [ ] Support for uevent helper [CONFIG_UEVENT_HELPER]\n"
|
|
|
+" [*] Maintain a devtmpfs filesystem to mount at /dev [CONFIG_DEVTMPFS]\n"
|
|
|
+" Firmware Loader --->\n"
|
|
|
+" [ ] Enable the firmware sysfs fallback mechanism [CONFIG_FW_LOADER_USER_HELPER]\n"
|
|
|
+"File systems --->\n"
|
|
|
+" [*] Inotify support for userspace [CONFIG_INOTIFY_USER]\n"
|
|
|
+" <*> Kernel automounter support (supports v3, v4, and v5) [CONFIG_AUTOFS_FS]\n"
|
|
|
+" Pseudo filesystems --->\n"
|
|
|
+" [*] Tmpfs POSIX Access Control Lists [CONFIG_TMPFS_POSIX_ACL]\n"
|
|
|
+" [*] Tmpfs extended attributes [CONFIG_TMPFS_XATTR]\n"
|
|
|
+"Kernel hacking --->\n"
|
|
|
+" x86 Debugging --->\n"
|
|
|
+" Choose kernel unwinder (Frame pointer unwinder) ---> [CONFIG_UNWINDER_FRAME_POINTER]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:116
|
|
@@ -181,17 +221,22 @@ msgid ""
|
|
|
"While \"The IPv6 Protocol\" is not strictly required, it is highly "
|
|
|
"recommended by the systemd developers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"尽管 “The IPv6 Protocol” (IPv6 协议支持) 并不是严格要求的,但是 systemd 开发"
|
|
|
+"者强烈推荐启用它。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:120
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There are several other options that may be desired depending on the "
|
|
|
"requirements for the system. For a list of options needed for BLFS packages, "
|
|
|
-"see the <ulink "
|
|
|
-"url=\"&lfs-root;blfs/view/&short-version;/longindex.html#kernel-config-index\">BLFS "
|
|
|
-"Index of Kernel Settings</ulink> "
|
|
|
-"(&lfs-root;blfs/view/&short-version;/longindex.html#kernel-config-index)."
|
|
|
+"see the <ulink url=\"&lfs-root;blfs/view/&short-version;/longindex."
|
|
|
+"html#kernel-config-index\">BLFS Index of Kernel Settings</ulink> (&lfs-root;"
|
|
|
+"blfs/view/&short-version;/longindex.html#kernel-config-index)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"根据系统的需求,可能需要一些其他配置选项。BLFS 软件包需要的内核配置选项列表"
|
|
|
+"可以在 <ulink url=\"&lfs-root;blfs/view/&short-version;/longindex."
|
|
|
+"html#kernel-config-index\">BLFS Index of Kernel Settings</ulink> (&lfs-root;"
|
|
|
+"blfs/view/&short-version;/longindex.html#kernel-config-index) 查阅。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:128
|
|
@@ -199,6 +244,8 @@ msgid ""
|
|
|
"If your host hardware is using UEFI, then the 'make defconfig' above should "
|
|
|
"automatically add in some EFI-related kernel options."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"如果您的硬件平台使用 UEFI,则 “make defconfig” 命令也会自动加入一些 EFI 相关"
|
|
|
+"的内核选项。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:131
|
|
@@ -206,6 +253,7 @@ msgid ""
|
|
|
"In order to allow your LFS kernel to be booted from within your host's UEFI "
|
|
|
"boot environment, your kernel must have this option selected:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"为了允许从宿主系统的 UEFI 引导环境引导 LFS 内核,您必须选择一个内核选项:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:135
|
|
@@ -214,36 +262,40 @@ msgid ""
|
|
|
"Processor type and features --->\n"
|
|
|
" [*] EFI stub support [CONFIG_EFI_STUB]"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Processor type and features --->\n"
|
|
|
+" [*] EFI stub support [CONFIG_EFI_STUB]"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:138
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A fuller description of managing UEFI environments from within LFS is "
|
|
|
-"covered by the lfs-uefi.txt hint at <ulink "
|
|
|
-"url=\"&hints-root;lfs-uefi.txt\"/>."
|
|
|
+"covered by the lfs-uefi.txt hint at <ulink url=\"&hints-root;lfs-uefi.txt\"/"
|
|
|
+">."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"在 LFS 中管理 UEFI 环境的较完整说明包含在 lfs-uefi.txt 中,它位于 <ulink "
|
|
|
+"url=\"&hints-root;lfs-uefi.txt\"/>。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:146
|
|
|
msgid "The rationale for the above configuration items:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "上述配置选项的含义:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:149
|
|
|
msgid "<parameter>Support for uevent helper</parameter>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<parameter>Support for uevent helper</parameter>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:151
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Having this option set may interfere with device management when using "
|
|
|
-"Udev/Eudev."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+"Having this option set may interfere with device management when using Udev/"
|
|
|
+"Eudev."
|
|
|
+msgstr "如果启用了该选项,它可能干扰 Udev/Eudev 的设备管理。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:157
|
|
|
msgid "<parameter>Maintain a devtmpfs</parameter>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<parameter>Maintain a devtmpfs</parameter>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:159
|
|
@@ -253,22 +305,25 @@ msgid ""
|
|
|
"permissions and adding symlinks. This configuration item is required for "
|
|
|
"all users of Udev/Eudev."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"该选项会使内核自动创建设备节点,即使 Udev 没有运行。Udev 之后才在这些设备节"
|
|
|
+"点的基础上运行,管理它们的访问权限并为它们建立符号链接。所有 Udev/Eudev 用"
|
|
|
+"户都需要启用该选项。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:168
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "<userinput>make menuconfig</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<userinput>make menuconfig</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:171
|
|
|
msgid "The meaning of optional make environment variables:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "以上命令中可选的 make 环境变量及含义:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:174
|
|
|
msgid "<parameter>LANG=<host_LANG_value> LC_ALL=</parameter>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<parameter>LANG=<host_LANG_value> LC_ALL=</parameter>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:176
|
|
@@ -277,16 +332,20 @@ msgid ""
|
|
|
"be needed for a proper menuconfig ncurses interface line drawing on a UTF-8 "
|
|
|
"linux text console."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"它们根据宿主使用的 locale 建立 locale 设定。在 UTF-8 Linux 文本终端下,有时"
|
|
|
+"必须这样做才能正确绘制基于 ncurses 的配置菜单接口。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:180
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"If used, be sure to replace "
|
|
|
-"<replaceable><host_LANG_value></replaceable> by the value of the "
|
|
|
-"<envar>$LANG</envar> variable from your host. You can alternatively use "
|
|
|
-"instead the host's value of <envar>$LC_ALL</envar> or "
|
|
|
-"<envar>$LC_CTYPE</envar>."
|
|
|
+"If used, be sure to replace <replaceable><host_LANG_value></"
|
|
|
+"replaceable> by the value of the <envar>$LANG</envar> variable from your "
|
|
|
+"host. You can alternatively use instead the host's value of <envar>$LC_ALL</"
|
|
|
+"envar> or <envar>$LC_CTYPE</envar>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"在这种情况下,一定要将 <replaceable><host_LANG_value> </replaceable> 替"
|
|
|
+"换成宿主环境中的 <envar>$LANG</envar> 变量值。您也可以使用宿主环境中 <envar>"
|
|
|
+"$LC_ALL</envar> 或 <envar>$LC_CTYPE</envar> 的值代替。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:190
|
|
@@ -295,52 +354,63 @@ msgid ""
|
|
|
"some situations. See the <filename>README</filename> file for more "
|
|
|
"information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"某些情况下,<command>make oldconfig</command> 更为合适。阅读 "
|
|
|
+"<filename>README</filename> 文件了解更多信息。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:194
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If desired, skip kernel configuration by copying the kernel config file, "
|
|
|
"<filename>.config</filename>, from the host system (assuming it is "
|
|
|
-"available) to the unpacked <filename "
|
|
|
-"class=\"directory\">linux-&linux-version;</filename> directory. However, we "
|
|
|
-"do not recommend this option. It is often better to explore all the "
|
|
|
-"configuration menus and create the kernel configuration from scratch."
|
|
|
+"available) to the unpacked <filename class=\"directory\">linux-&linux-"
|
|
|
+"version;</filename> directory. However, we do not recommend this option. It "
|
|
|
+"is often better to explore all the configuration menus and create the kernel "
|
|
|
+"configuration from scratch."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"如果希望的话,也可以将宿主系统的内核配置文件 <filename>.config</filename> 拷"
|
|
|
+"贝到解压出的 <filename class=\"directory\">linux-&linux-version;</filename> "
|
|
|
+"目录 (前提是可以找到该文件)。然而我们不推荐这样做,一般来说,浏览整个配置目"
|
|
|
+"录,并从头创建内核配置是更好的选择。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:202
|
|
|
msgid "Compile the kernel image and modules:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "编译内核映像和模块:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:204
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:206
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"If using kernel modules, module configuration in <filename "
|
|
|
-"class=\"directory\">/etc/modprobe.d</filename> may be required. Information "
|
|
|
-"pertaining to modules and kernel configuration is located in <xref "
|
|
|
-"linkend=\"ch-config-udev\"/> and in the kernel documentation in the "
|
|
|
-"<filename class=\"directory\">linux-&linux-version;/Documentation</filename> "
|
|
|
-"directory. Also, <filename>modprobe.d(5)</filename> may be of interest."
|
|
|
+"If using kernel modules, module configuration in <filename class=\"directory"
|
|
|
+"\">/etc/modprobe.d</filename> may be required. Information pertaining to "
|
|
|
+"modules and kernel configuration is located in <xref linkend=\"ch-config-udev"
|
|
|
+"\"/> and in the kernel documentation in the <filename class=\"directory"
|
|
|
+"\">linux-&linux-version;/Documentation</filename> directory. Also, "
|
|
|
+"<filename>modprobe.d(5)</filename> may be of interest."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"如果要使用内核模块,可能需要在 <filename class=\"directory\">/etc/modprobe."
|
|
|
+"d</filename> 中写入模块配置。讨论模块和内核配置的信息位于<xref linkend=\"ch-"
|
|
|
+"config-udev\"/>和 <filename class=\"directory\">linux-&linux-version;/"
|
|
|
+"Documentation </filename> 目录下的内核文档中。另外 <filename>modprobe.d(5)</"
|
|
|
+"filename> 也可以作为参考。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:214
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unless module support has been disabled in the kernel configuration, install "
|
|
|
"the modules with:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "如果内核配置使用了模块,安装它们:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:217
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "<userinput remap=\"install\">make modules_install</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make modules_install</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:219
|
|
@@ -349,6 +419,8 @@ msgid ""
|
|
|
"complete the installation. Some files need to be copied to the <filename "
|
|
|
"class=\"directory\">/boot</filename> directory."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"在内核编译完成后,需要进行额外步骤完成安装,一些文件需要拷贝到 <filename "
|
|
|
+"class=\"directory\">/boot</filename> 目录中。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:224
|
|
@@ -358,38 +430,40 @@ msgid ""
|
|
|
"(outside chroot) to /mnt/lfs/boot before proceeding. As the root user in "
|
|
|
"the <emphasis>host system</emphasis>:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"如果宿主系统有单独的 /boot 分区,需要将这些文件拷贝到该分区中。最简单的方法"
|
|
|
+"是将宿主系统的 /boot (在 chroot 之外) 绑定到 /mnt/lfs/boot 再拷贝文件,在"
|
|
|
+"<emphasis>宿主系统</emphasis>中,以 root 身份执行:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><caution><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:229
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid "<userinput>mount --bind /boot /mnt/lfs/boot</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<userinput>mount --bind /boot /mnt/lfs/boot</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:232
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"The path to the kernel image may vary depending on the platform being "
|
|
|
-"used. The filename below can be changed to suit your taste, but the stem of "
|
|
|
-"the filename should be <emphasis>vmlinuz</emphasis> to be compatible with "
|
|
|
-"the automatic setup of the boot process described in the next section. The "
|
|
|
+"The path to the kernel image may vary depending on the platform being used. "
|
|
|
+"The filename below can be changed to suit your taste, but the stem of the "
|
|
|
+"filename should be <emphasis>vmlinuz</emphasis> to be compatible with the "
|
|
|
+"automatic setup of the boot process described in the next section. The "
|
|
|
"following command assumes an x86 architecture:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"指向内核映像的路径可能随机器平台的不同而变化。下面使用的文件名可以依照您的需"
|
|
|
+"要改变,但文件名的开头应该保持为 <emphasis>vmlinuz</emphasis>,以保证和下一"
|
|
|
+"节描述的引导过程自动设定相兼容。下面的命令假定是机器是 x86 体系结构:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:238
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<userinput remap=\"install\">cp -iv arch/x86/boot/bzImage "
|
|
|
-"/boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version;</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgid "<userinput remap=\"install\">cp -iv arch/x86/boot/bzImage /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version;</userinput>"
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"install\">cp -iv arch/x86/boot/bzImage /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version;</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:240
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<userinput remap=\"install\">cp -iv arch/x86/boot/bzImage "
|
|
|
-"/boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&versiond;</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgid "<userinput remap=\"install\">cp -iv arch/x86/boot/bzImage /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&versiond;</userinput>"
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"install\">cp -iv arch/x86/boot/bzImage /boot/vmlinuz-&linux-version;-lfs-&versiond;</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:242
|
|
@@ -400,14 +474,15 @@ msgid ""
|
|
|
"used as a resource when investigating kernel problems. Issue the following "
|
|
|
"command to install the map file:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<filename>System.map</filename> 是内核符号文件,它将内核 API 的每个函数入口"
|
|
|
+"点和运行时数据结构映射到它们的地址。它被用于调查分析内核可能出现的问题。执行"
|
|
|
+"以下命令安装该文件:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:248
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<userinput remap=\"install\">cp -iv System.map "
|
|
|
-"/boot/System.map-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgid "<userinput remap=\"install\">cp -iv System.map /boot/System.map-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"install\">cp -iv System.map /boot/System.map-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:250
|
|
@@ -417,28 +492,30 @@ msgid ""
|
|
|
"selections for the kernel that was just compiled. It is a good idea to keep "
|
|
|
"this file for future reference:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"内核配置文件 <filename>.config</filename> 由上述的 <command>make menuconfig</"
|
|
|
+"command> 步骤生成,包含编译好的内核的所有配置选项。最好能将它保留下来以供日"
|
|
|
+"后参考:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:256
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"<userinput remap=\"install\">cp -iv .config "
|
|
|
-"/boot/config-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgid "<userinput remap=\"install\">cp -iv .config /boot/config-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
+msgstr "<userinput remap=\"install\">cp -iv .config /boot/config-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:258
|
|
|
msgid "Install the documentation for the Linux kernel:"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "安装 Linux 内核文档:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:260
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"<userinput remap=\"install\">install -d "
|
|
|
-"/usr/share/doc/linux-&linux-version;\n"
|
|
|
+"<userinput remap=\"install\">install -d /usr/share/doc/linux-&linux-version;\n"
|
|
|
"cp -r Documentation/* /usr/share/doc/linux-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<userinput remap=\"install\">install -d /usr/share/doc/linux-&linux-version;\n"
|
|
|
+"cp -r Documentation/* /usr/share/doc/linux-&linux-version;</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:263
|
|
@@ -446,14 +523,19 @@ msgid ""
|
|
|
"It is important to note that the files in the kernel source directory are "
|
|
|
"not owned by <emphasis>root</emphasis>. Whenever a package is unpacked as "
|
|
|
"user <emphasis>root</emphasis> (like we did inside chroot), the files have "
|
|
|
-"the user and group IDs of whatever they were on the packager's "
|
|
|
-"computer. This is usually not a problem for any other package to be "
|
|
|
-"installed because the source tree is removed after the "
|
|
|
-"installation. However, the Linux source tree is often retained for a long "
|
|
|
-"time. Because of this, there is a chance that whatever user ID the packager "
|
|
|
-"used will be assigned to somebody on the machine. That person would then "
|
|
|
-"have write access to the kernel source."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+"the user and group IDs of whatever they were on the packager's computer. "
|
|
|
+"This is usually not a problem for any other package to be installed because "
|
|
|
+"the source tree is removed after the installation. However, the Linux source "
|
|
|
+"tree is often retained for a long time. Because of this, there is a chance "
|
|
|
+"that whatever user ID the packager used will be assigned to somebody on the "
|
|
|
+"machine. That person would then have write access to the kernel source."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"需要注意的是,在内核源代码目录中可能有不属于 <emphasis>root</emphasis> 的文"
|
|
|
+"件。在以 <emphasis>root</emphasis> 身份解压源代码包时 (就像我们在 chroot 环境"
|
|
|
+"中所做的那样),这些文件会获得它们之前在软件包创建者的计算机上的用户和组 "
|
|
|
+"ID。这一般不会造成问题,因为在安装后通常会删除源代码目录树。然而,Linux 源"
|
|
|
+"代码目录树一般会被保留较长时间,这样创建者当时使用的用户 ID 就可能被分配给本"
|
|
|
+"机的某个用户,导致该用户拥有内核源代码的写权限。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:276
|
|
@@ -463,26 +545,35 @@ msgid ""
|
|
|
"not necessary to remove the kernel source tree after the newly built kernel "
|
|
|
"is installed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"之后在 BLFS 中安装软件包时往往需要修改内核配置。因此,和其他软件包不同,我们"
|
|
|
+"在安装好内核后可以不移除源代码树。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:281
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"If the kernel source tree is going to be retained, run <command>chown -R "
|
|
|
-"0:0</command> on the <filename "
|
|
|
-"class=\"directory\">linux-&linux-version;</filename> directory to ensure all "
|
|
|
-"files are owned by user <emphasis>root</emphasis>."
|
|
|
+"0:0</command> on the <filename class=\"directory\">linux-&linux-version;</"
|
|
|
+"filename> directory to ensure all files are owned by user <emphasis>root</"
|
|
|
+"emphasis>."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"如果要保留内核源代码树,切换到内核源代码目录,执行 <command>chown -R 0:0</"
|
|
|
+"command>,以保证 <filename class=\"directory\">linux-&linux-version;</"
|
|
|
+"filename> 目录中所有文件都属于 <emphasis>root</emphasis>。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:288
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"Some kernel documentation recommends creating a symlink from <filename "
|
|
|
-"class=\"symlink\">/usr/src/linux</filename> pointing to the kernel source "
|
|
|
+"Some kernel documentation recommends creating a symlink from <filename class="
|
|
|
+"\"symlink\">/usr/src/linux</filename> pointing to the kernel source "
|
|
|
"directory. This is specific to kernels prior to the 2.6 series and "
|
|
|
"<emphasis>must not</emphasis> be created on an LFS system as it can cause "
|
|
|
"problems for packages you may wish to build once your base LFS system is "
|
|
|
"complete."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"有的内核文档建议创建符号链接 <filename class=\"symlink\">/usr/src/linux</"
|
|
|
+"filename> 指向内核源代码目录,这仅仅适用于 2.6 系列之前的内核。在 LFS 系统上"
|
|
|
+"<emphasis>绝对不要</emphasis>创建它,因为在构建完基本 LFS 系统后,它可能在您"
|
|
|
+"构建其他软件包时引起问题。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:297
|
|
@@ -490,34 +581,44 @@ msgid ""
|
|
|
"The headers in the system's <filename class=\"directory\">include</filename> "
|
|
|
"directory (<filename class=\"directory\">/usr/include</filename>) should "
|
|
|
"<emphasis>always</emphasis> be the ones against which Glibc was compiled, "
|
|
|
-"that is, the sanitised headers installed in <xref "
|
|
|
-"linkend=\"ch-tools-linux-headers\"/>. Therefore, they should "
|
|
|
-"<emphasis>never</emphasis> be replaced by either the raw kernel headers or "
|
|
|
-"any other kernel sanitized headers."
|
|
|
+"that is, the sanitised headers installed in <xref linkend=\"ch-tools-linux-"
|
|
|
+"headers\"/>. Therefore, they should <emphasis>never</emphasis> be replaced "
|
|
|
+"by either the raw kernel headers or any other kernel sanitized headers."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"在系统 <filename class=\"directory\">include</filename> 目录 (即 <filename "
|
|
|
+"class=\"directory\">/usr/include</filename>) 中的内核头文件应该<emphasis>总是"
|
|
|
+"</emphasis>与构建 Glibc 时使用的内核头文件一致,即保持为<xref linkend=\"ch-"
|
|
|
+"tools-linux-headers\"/>中安装的净化头文件。换句话说,<emphasis>永远不要</"
|
|
|
+"emphasis>用原始内核头文件,或其他版本内核的净化头文件替换它们。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:310
|
|
|
msgid "Configuring Linux Module Load Order"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "配置 Linux 内核模块加载顺序"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:313
|
|
|
msgid "/etc/modprobe.d/usb.conf"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "/etc/modprobe.d/usb.conf"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:316
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Most of the time Linux modules are loaded automatically, but sometimes it "
|
|
|
"needs some specific direction. The program that loads modules, "
|
|
|
-"<command>modprobe</command> or <command>insmod</command>, uses "
|
|
|
-"<filename>/etc/modprobe.d/usb.conf</filename> for this purpose. This file "
|
|
|
-"needs to be created so that if the USB drivers (ehci_hcd, ohci_hcd and "
|
|
|
-"uhci_hcd) have been built as modules, they will be loaded in the correct "
|
|
|
-"order; ehci_hcd needs to be loaded prior to ohci_hcd and uhci_hcd in order "
|
|
|
-"to avoid a warning being output at boot time."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+"<command>modprobe</command> or <command>insmod</command>, uses <filename>/"
|
|
|
+"etc/modprobe.d/usb.conf</filename> for this purpose. This file needs to be "
|
|
|
+"created so that if the USB drivers (ehci_hcd, ohci_hcd and uhci_hcd) have "
|
|
|
+"been built as modules, they will be loaded in the correct order; ehci_hcd "
|
|
|
+"needs to be loaded prior to ohci_hcd and uhci_hcd in order to avoid a "
|
|
|
+"warning being output at boot time."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"多数情况下 Linux 内核模块可以自动加载,但有时需要指定加载顺序。负责加载内核"
|
|
|
+"模块的程序 <command>modprobe</command> 和 <command>insmod</command> 从 "
|
|
|
+"<filename>/etc/modprobe.d</filename> 下的配置文件中读取加载顺序,例如,如果 "
|
|
|
+"USB 驱动程序 (ehci_hcd、ohci_hcd 和 uhci_hcd) 被构建为模块,则必须按照先加"
|
|
|
+"载 echi_hcd,再加载 ohci_hcd 和 uhci_hcd 的正确顺序,才能避免引导时出现警告"
|
|
|
+"信息。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:325
|
|
@@ -525,6 +626,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Create a new file <filename>/etc/modprobe.d/usb.conf</filename> by running "
|
|
|
"the following:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"为此,执行以下命令创建文件 <filename>/etc/modprobe.d/usb.conf</filename>:"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:328
|
|
@@ -534,78 +636,88 @@ msgid ""
|
|
|
"cat > /etc/modprobe.d/usb.conf << \"EOF\"\n"
|
|
|
"<literal># Begin /etc/modprobe.d/usb.conf\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"install ohci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i ohci_hcd ; "
|
|
|
-"true\n"
|
|
|
-"install uhci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i uhci_hcd ; "
|
|
|
-"true\n"
|
|
|
+"install ohci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i ohci_hcd ; true\n"
|
|
|
+"install uhci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i uhci_hcd ; true\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"# End /etc/modprobe.d/usb.conf</literal>\n"
|
|
|
"EOF</userinput>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"<userinput>install -v -m755 -d /etc/modprobe.d\n"
|
|
|
+"cat > /etc/modprobe.d/usb.conf << \"EOF\"\n"
|
|
|
+"<literal># Begin /etc/modprobe.d/usb.conf\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"install ohci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i ohci_hcd ; true\n"
|
|
|
+"install uhci_hcd /sbin/modprobe ehci_hcd ; /sbin/modprobe -i uhci_hcd ; true\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
+"# End /etc/modprobe.d/usb.conf</literal>\n"
|
|
|
+"EOF</userinput>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><title>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:341
|
|
|
msgid "Contents of Linux"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Linux 的内容"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:344
|
|
|
msgid "Installed files"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "安装的文件"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:345
|
|
|
msgid "Installed directories"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "安装的目录"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:348
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"config-&linux-version;, <phrase "
|
|
|
-"revision=\"sysv\">vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version;,</phrase> <phrase "
|
|
|
-"revision=\"systemd\">vmlinuz-&linux-version;-lfs-&versiond;,</phrase> and "
|
|
|
-"System.map-&linux-version;"
|
|
|
+"config-&linux-version;, <phrase revision=\"sysv\">vmlinuz-&linux-version;-"
|
|
|
+"lfs-&version;,</phrase> <phrase revision=\"systemd\">vmlinuz-&linux-version;-"
|
|
|
+"lfs-&versiond;,</phrase> and System.map-&linux-version;"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"config-&linux-version;, <phrase revision=\"sysv\">vmlinuz-&linux-version;-"
|
|
|
+"lfs-&version;,</phrase> <phrase revision=\"systemd\">vmlinuz-&linux-version;-"
|
|
|
+"lfs-&versiond;,</phrase> 以及 System.map-&linux-version;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:352
|
|
|
msgid "/lib/modules, /usr/share/doc/linux-&linux-version;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "/lib/modules 和 /usr/share/doc/linux-&linux-version;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:357
|
|
|
msgid "Short Descriptions"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "简要描述"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:358
|
|
|
-msgid "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:362
|
|
|
msgid "<filename>config-&linux-version;</filename>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<filename>config-&linux-version;</filename>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:364
|
|
|
msgid "Contains all the configuration selections for the kernel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "包含所有内核配置选项的值"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:366
|
|
|
msgid "/boot/config-&linux-version;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "/boot/config-&linux-version;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:372
|
|
|
msgid "<filename>vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version;</filename>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<filename>vmlinuz-&linux-version;-lfs-&version;</filename>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:373
|
|
|
msgid "<filename>vmlinuz-&linux-version;-lfs-&versiond;</filename>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<filename>vmlinuz-&linux-version;-lfs-&versiond;</filename>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:375
|
|
@@ -617,25 +729,28 @@ msgid ""
|
|
|
"CPU into a multitasking machine capable of running scores of programs "
|
|
|
"seemingly at the same time"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Linux 系统的引擎,在启动计算机时,它是操作系统中被最早加载的部分。它检测并初"
|
|
|
+"始化计算机硬件,将它们以目录树的形式提供给软件,并将单个 CPU 封装成多任务系"
|
|
|
+"统,使多个用户程序看上去在同时执行。"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:382
|
|
|
msgid "lfskernel-&linux-version;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "lfskernel-&linux-version;"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:388
|
|
|
msgid "<filename>System.map-&linux-version;</filename>"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "<filename>System.map-&linux-version;</filename>"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:390
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A list of addresses and symbols; it maps the entry points and addresses of "
|
|
|
"all the functions and data structures in the kernel"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "地址和符号列表;它将内核函数和数据结构映射为入口点和地址"
|
|
|
|
|
|
#. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
|
|
|
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter10/kernel.xml:394
|
|
|
msgid "/boot/System.map-&linux-version;"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "/boot/System.map-&linux-version;"
|