Browse Source

chapter08: merge and update the translations

Xℹ Ruoyao 5 years ago
parent
commit
cef1abd15f
51 changed files with 267 additions and 658 deletions
  1. 4 5
      zh_CN/chapter08/aboutdebug.po
  2. 1 1
      zh_CN/chapter08/acl.po
  3. 2 2
      zh_CN/chapter08/autoconf.po
  4. 2 5
      zh_CN/chapter08/automake.po
  5. 10 10
      zh_CN/chapter08/bash.po
  6. 0 3
      zh_CN/chapter08/binutils.po
  7. 4 12
      zh_CN/chapter08/bison.po
  8. 7 14
      zh_CN/chapter08/check.po
  9. 23 42
      zh_CN/chapter08/coreutils.po
  10. 6 11
      zh_CN/chapter08/dbus.po
  11. 6 23
      zh_CN/chapter08/e2fsprogs.po
  12. 0 8
      zh_CN/chapter08/expat.po
  13. 5 11
      zh_CN/chapter08/findutils.po
  14. 0 20
      zh_CN/chapter08/flex.po
  15. 14 62
      zh_CN/chapter08/gcc.po
  16. 3 5
      zh_CN/chapter08/gdbm.po
  17. 5 5
      zh_CN/chapter08/gettext.po
  18. 0 67
      zh_CN/chapter08/glibc.po
  19. 1 2
      zh_CN/chapter08/grep.po
  20. 2 2
      zh_CN/chapter08/groff.po
  21. 1 1
      zh_CN/chapter08/grub.po
  22. 0 5
      zh_CN/chapter08/gzip.po
  23. 2 2
      zh_CN/chapter08/inetutils.po
  24. 2 0
      zh_CN/chapter08/intltool.po
  25. 1 3
      zh_CN/chapter08/iproute2.po
  26. 7 11
      zh_CN/chapter08/kbd.po
  27. 0 1
      zh_CN/chapter08/kmod.po
  28. 10 9
      zh_CN/chapter08/libcap.po
  29. 0 3
      zh_CN/chapter08/libelf.po
  30. 1 5
      zh_CN/chapter08/libffi.po
  31. 4 19
      zh_CN/chapter08/make.po
  32. 1 2
      zh_CN/chapter08/man-db.po
  33. 4 5
      zh_CN/chapter08/meson.po
  34. 3 1
      zh_CN/chapter08/ninja.po
  35. 2 4
      zh_CN/chapter08/openssl.po
  36. 3 4
      zh_CN/chapter08/patch.po
  37. 0 15
      zh_CN/chapter08/perl.po
  38. 1 2
      zh_CN/chapter08/pkgconfig.po
  39. 0 1
      zh_CN/chapter08/procps.po
  40. 2 4
      zh_CN/chapter08/python.po
  41. 11 30
      zh_CN/chapter08/revisedchroot.po
  42. 4 14
      zh_CN/chapter08/sed.po
  43. 17 11
      zh_CN/chapter08/shadow.po
  44. 9 21
      zh_CN/chapter08/strippingagain.po
  45. 0 1
      zh_CN/chapter08/sysklogd.po
  46. 58 123
      zh_CN/chapter08/systemd.po
  47. 3 4
      zh_CN/chapter08/tar.po
  48. 5 6
      zh_CN/chapter08/texinfo.po
  49. 5 21
      zh_CN/chapter08/util-linux.po
  50. 12 19
      zh_CN/chapter08/vim.po
  51. 4 1
      zh_CN/fix.sh

+ 4 - 5
zh_CN/chapter08/aboutdebug.po

@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "关于调试符号"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:13
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/aboutdebug.xml:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Most programs and libraries are, by default, compiled with debugging symbols "
 "Most programs and libraries are, by default, compiled with debugging symbols "
 "included (with <command>gcc</command>'s <parameter>-g</parameter> option). "
 "included (with <command>gcc</command>'s <parameter>-g</parameter> option). "
@@ -26,8 +25,8 @@ msgid ""
 "debugging information, the debugger can provide not only memory addresses, "
 "debugging information, the debugger can provide not only memory addresses, "
 "but also the names of the routines and variables."
 "but also the names of the routines and variables."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"许多程序和库在默认情况下被编译为带有调试符号的二进制文件 通过使用 "
-"<command>gcc</command> 的 <parameter>-g</parameter> 选项。这意味着在调试这"
+"许多程序和库在默认情况下被编译为带有调试符号的二进制文件 (通过使用 "
+"<command>gcc</command> 的 <parameter>-g</parameter> 选项)。这意味着在调试这"
 "些带有调试信息的程序和库时,调试器不仅能给出内存地址,还能给出子程序和变量的"
 "些带有调试信息的程序和库时,调试器不仅能给出内存地址,还能给出子程序和变量的"
 "名称。"
 "名称。"
 
 
@@ -58,8 +57,8 @@ msgid ""
 "<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename>) with debugging symbols: "
 "<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename>) with debugging symbols: "
 "87 MB"
 "87 MB"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"带有调试符号的 Glibc 和 GCC 文件 <filename class=\"directory\">/lib</"
-"filename> 和 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中:87 "
+"带有调试符号的 Glibc 和 GCC 文件 (<filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename> 和 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中):87 "
 "MB"
 "MB"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>

+ 1 - 1
zh_CN/chapter08/acl.po

@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:53
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/acl.xml:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr         \\\n"
 "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr         \\\n"
 "            --disable-static      \\\n"
 "            --disable-static      \\\n"

+ 2 - 2
zh_CN/chapter08/autoconf.po

@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "首先,修复 Perl 5.28 引入的 bug:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:46
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:46
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '361 s/{/\\\\{/' bin/autoscan.in</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '361 s/{/\\\\{/' bin/autoscan.in</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed '361 s/{/\\\\{/' -i bin/autoscan.in</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '361 s/{/\\\\{/' bin/autoscan.in</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:48
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/autoconf.xml:48

+ 2 - 5
zh_CN/chapter08/automake.po

@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "安装 Automake"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:44
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:44
 msgid "Fix a failing test:"
 msgid "Fix a failing test:"
-msgstr ""
+msgstr "修复一个失败的测试:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:46
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:46
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s/''/etags/\" t/tags-lisp-space.sh</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"s/''/etags/\" t/tags-lisp-space.sh</userinput>"
 msgstr "<userinput remap=\"test\">make -j4 check</userinput>"
 msgstr "<userinput remap=\"test\">make -j4 check</userinput>"
 
 
@@ -248,6 +248,3 @@ msgstr "指向 <command>automake</command> 的硬链接"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:132
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/automake.xml:132
 msgid "automake-&am-minor-version;"
 msgid "automake-&am-minor-version;"
 msgstr "automake-&am-minor-version;"
 msgstr "automake-&am-minor-version;"
-
-#~ msgid "One test is known to fail in the LFS environment: subobj.sh."
-#~ msgstr "已知在 LFS 环境中,一项名为 subobj.sh 的测试可能失败。"

+ 10 - 10
zh_CN/chapter08/bash.po

@@ -136,38 +136,39 @@ msgstr "如果不运行测试套件,跳到 <quote>安装该软件包</quote>
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:76
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "To prepare the tests, ensure that the <systemitem class=\"username\">tester</"
 "To prepare the tests, ensure that the <systemitem class=\"username\">tester</"
 "systemitem> user can write to the sources tree:"
 "systemitem> user can write to the sources tree:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"为了准备进行测试,确保 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用"
+"为了准备进行测试,确保 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用"
 "户可以写入源代码目录:"
 "户可以写入源代码目录:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:78
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:78
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:80
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Now, run the tests as the <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> "
 "Now, run the tests as the <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> "
 "user:"
 "user:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"现在以 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用户的身份运行测"
+"现在以 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用户的身份运行测"
 "试:"
 "试:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:83
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:83
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">su tester &lt;&lt; EOF\n"
 "<userinput remap=\"test\">su tester &lt;&lt; EOF\n"
 "PATH=$PATH make tests &lt; $(tty)\n"
 "PATH=$PATH make tests &lt; $(tty)\n"
 "EOF</userinput>"
 "EOF</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH HOME=/home make tests\"</userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">su tester &lt;&lt; EOF\n"
+"PATH=$PATH make tests &lt; $(tty)\n"
+"EOF</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:87
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:87
@@ -193,7 +194,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "Run the newly compiled <command>bash</command> program (replacing the one "
 "Run the newly compiled <command>bash</command> program (replacing the one "
 "that is currently being executed):"
 "that is currently being executed):"
-msgstr "执行新编译的 <command>bash</command> 程序 (替换当前正在执行的版本):"
+msgstr "执行新编译的 <command>bash</command> 程序 (替换当前正在执行的版本):"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:96
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:96
@@ -203,7 +204,6 @@ msgstr "<userinput>exec /bin/bash --login +h</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:99
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bash.xml:99
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The parameters used make the <command>bash</command> process an interactive "
 "The parameters used make the <command>bash</command> process an interactive "
 "login shell and continues to disable hashing so that new programs are found "
 "login shell and continues to disable hashing so that new programs are found "

+ 0 - 3
zh_CN/chapter08/binutils.po

@@ -728,6 +728,3 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:427
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/binutils.xml:427
 msgid "libopcodes"
 msgid "libopcodes"
 msgstr "libopcodes"
 msgstr "libopcodes"
-
-#~ msgid "The ver_test_pr16504.sh test is known to fail."
-#~ msgstr "已知名为 ver_test_pr16504.sh 的测试可能失败。"

+ 4 - 12
zh_CN/chapter08/bison.po

@@ -94,12 +94,14 @@ msgid ""
 "The tests are known to fail using multiple processors.  To test the results "
 "The tests are known to fail using multiple processors.  To test the results "
 "(about 5.5 SBU), issue:"
 "(about 5.5 SBU), issue:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"已知测试在使用多个处理器时可能失败。如果要测试编译结果 (需要约 5.5 SBU),"
+"运行命令:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:54
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:54
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make -j1 check</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">make -j1 check</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make -j1 check</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:56
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:56
@@ -218,13 +220,3 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:114
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/bison.xml:114
 msgid "liby"
 msgid "liby"
 msgstr "liby"
 msgstr "liby"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a circular dependency between bison and flex with regard to the "
-#~ "checks.  If desired, after installing flex in the next section, the bison "
-#~ "package can be rebuilt and the bison checks can be run with <command>make "
-#~ "check</command>."
-#~ msgstr ""
-#~ "在考虑测试的情况下,bison 和 flex 之间存在循环依赖。如果希望的话,可以在"
-#~ "下一节安装 flex 后,重新构建 bison 软件包,再执行 <command>make check</"
-#~ "command> 运行测试。"

+ 7 - 14
zh_CN/chapter08/check.po

@@ -53,15 +53,13 @@ msgstr "&diskspace;"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:33
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:33
-#, fuzzy
 msgid "&check-fin-sbu;"
 msgid "&check-fin-sbu;"
-msgstr "&check-ch5-sbu;"
+msgstr "&check-fin-sbu;"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:34
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:34
-#, fuzzy
 msgid "&check-fin-du;"
 msgid "&check-fin-du;"
-msgstr "&check-ch5-du;"
+msgstr "&check-fin-du;"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:41
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:41
@@ -107,21 +105,18 @@ msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:56
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:56
 msgid ""
 msgid ""
 "Note that the Check test suite may take a relatively long (up to 4 SBU) time."
 "Note that the Check test suite may take a relatively long (up to 4 SBU) time."
-msgstr "注意 Check 测试套件可能需要相对较长(高达 4 SBU)的时间。"
+msgstr "注意 Check 测试套件可能需要相对较长 (可能高达 4 SBU) 的时间。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:59
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:59
-#, fuzzy
 msgid "Install the package:"
 msgid "Install the package:"
-msgstr "构建该软件包:"
+msgstr "安装该软件包:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:61
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:61
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"install\">make docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput remap=\"install\">make docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install &amp;&amp;\n"
-"sed -i '1 s/tools/usr/' /usr/bin/checkmk</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make docdir=/usr/share/doc/check-&check-version; install</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:66
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:66
@@ -159,6 +154,7 @@ msgstr "简要描述"
 msgid ""
 msgid ""
 "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:84
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:84
@@ -188,6 +184,3 @@ msgstr "包含使得测试程序能够调用 Check 的函数"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:100
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/check.xml:100
 msgid "libcheck"
 msgid "libcheck"
 msgstr "libcheck"
 msgstr "libcheck"
-
-#~ msgid "Install the package and fix a script:"
-#~ msgstr "安装该软件包,并修复一个脚本:"

+ 23 - 42
zh_CN/chapter08/coreutils.po

@@ -194,13 +194,12 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:111
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:111
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=tester check-root</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=tester check-root</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=nobody check-root</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">make NON_ROOT_USERNAME=tester check-root</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:113
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "We're going to run the remainder of the tests as the <systemitem class="
 "We're going to run the remainder of the tests as the <systemitem class="
 "\"username\">tester</systemitem> user. Certain tests require that the user "
 "\"username\">tester</systemitem> user. Certain tests require that the user "
@@ -208,16 +207,16 @@ msgid ""
 "a temporary group and make the user <systemitem class=\"username\">tester</"
 "a temporary group and make the user <systemitem class=\"username\">tester</"
 "systemitem> a part of it:"
 "systemitem> a part of it:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"之后我们要以 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用户身份运行"
+"之后我们要以 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用户身份运行"
 "其余测试。然而,某些测试要求测试用户属于至少一个组。为了不跳过这些测试,我们"
 "其余测试。然而,某些测试要求测试用户属于至少一个组。为了不跳过这些测试,我们"
-"添加一个临时组,并使得 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用"
+"添加一个临时组,并使得 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用"
 "户成为它的成员:"
 "户成为它的成员:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:119
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:119
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:102:tester\" &gt;&gt; /etc/group</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:102:tester\" &gt;&gt; /etc/group</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:1000:nobody\" &gt;&gt; /etc/group</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">echo \"dummy:x:102:tester\" &gt;&gt; /etc/group</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:121
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:121
@@ -228,22 +227,19 @@ msgstr "修正访问权限,使得非 root 用户可以编译和运行测试:
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:124
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:124
-#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . </userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . </userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody . </userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . </userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:126
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:126
 msgid "Now run the tests:"
 msgid "Now run the tests:"
-msgstr ""
+msgstr "现在运行测试:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:128
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:128
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"PATH=$PATH make RUN_EXPENSIVE_TESTS=yes check\"</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"PATH=$PATH make RUN_EXPENSIVE_TESTS=yes check\"</userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput remap=\"test\">su nobody -s /bin/bash \\\n"
-"          -c \"PATH=$PATH make RUN_EXPENSIVE_TESTS=yes check\"</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"PATH=$PATH make RUN_EXPENSIVE_TESTS=yes check\"</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:130
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:130
@@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "将程序移动到 FHS 要求的位置:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:139
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:139
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{cat,chgrp,chmod,chown,cp,date,dd,df,echo} /bin\n"
 "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{cat,chgrp,chmod,chown,cp,date,dd,df,echo} /bin\n"
 "mv -v /usr/bin/{false,ln,ls,mkdir,mknod,mv,pwd,rm} /bin\n"
 "mv -v /usr/bin/{false,ln,ls,mkdir,mknod,mv,pwd,rm} /bin\n"
@@ -288,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "mv -v /usr/bin/{rmdir,stty,sync,true,uname} /bin\n"
 "mv -v /usr/bin/{rmdir,stty,sync,true,uname} /bin\n"
 "mv -v /usr/bin/chroot /usr/sbin\n"
 "mv -v /usr/bin/chroot /usr/sbin\n"
 "mv -v /usr/share/man/man1/chroot.1 /usr/share/man/man8/chroot.8\n"
 "mv -v /usr/share/man/man1/chroot.1 /usr/share/man/man8/chroot.8\n"
-"sed -i s/\\\"1\\\"/\\\"8\\\"/1 /usr/share/man/man8/chroot.8</userinput>"
+"sed -i 's/\"1\"/\"8\"/' /usr/share/man/man8/chroot.8</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:146
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:146
@@ -379,9 +375,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:188
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:188
-#, fuzzy
 msgid "<command>[</command>"
 msgid "<command>[</command>"
-msgstr "<command>cp</command>"
+msgstr "<command>[</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:190
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:190
@@ -389,11 +384,13 @@ msgid ""
 "Is an actual command, /usr/bin/[, that is a synonym for the <command>test</"
 "Is an actual command, /usr/bin/[, that is a synonym for the <command>test</"
 "command> command."
 "command> command."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"这是一个真实存在的命令,/usr/bin/[,它和 <command>test</command> 命令"
+"的功能相同。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:193
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:193
 msgid "["
 msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:199
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:199
@@ -576,7 +573,7 @@ msgstr "<command>cksum</command>"
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints the Cyclic Redundancy Check (CRC) checksum and the byte counts of "
 "Prints the Cyclic Redundancy Check (CRC) checksum and the byte counts of "
 "each specified file"
 "each specified file"
-msgstr "输出每个给定文件的循环冗余检查(CRC) 校验和及字节数"
+msgstr "输出每个给定文件的循环冗余检查 (CRC) 校验和及字节数"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:320
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:320
@@ -693,7 +690,7 @@ msgstr "<command>df</command>"
 msgid ""
 msgid ""
 "Reports the amount of disk space available (and used) on all mounted file "
 "Reports the amount of disk space available (and used) on all mounted file "
 "systems, or only on the file systems holding the selected files"
 "systems, or only on the file systems holding the selected files"
-msgstr "报告每个已挂载文件系统(或包含给定文件的文件系统) 的总大小和可用空间"
+msgstr "报告每个已挂载文件系统 (或包含给定文件的文件系统) 的总大小和可用空间"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:398
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:398
@@ -710,7 +707,7 @@ msgstr "<command>dir</command>"
 msgid ""
 msgid ""
 "Lists the contents of each given directory (the same as the <command>ls</"
 "Lists the contents of each given directory (the same as the <command>ls</"
 "command> command)"
 "command> command)"
-msgstr "列出给定目录的内容 (和 <command>ls</command> 命令相同)"
+msgstr "列出给定目录的内容 (和 <command>ls</command> 命令相同)"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:409
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:409
@@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "<command>head</command>"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:542
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:542
 msgid ""
 msgid ""
 "Prints the first ten lines (or the given number of lines)  of each given file"
 "Prints the first ten lines (or the given number of lines)  of each given file"
-msgstr "打印文件的前 10 (或给定行数)行"
+msgstr "打印文件的前 10 (或给定行数) 行"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:545
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:545
@@ -964,7 +961,7 @@ msgstr "<command>install</command>"
 msgid ""
 msgid ""
 "Copies files while setting their permission modes and, if possible, their "
 "Copies files while setting their permission modes and, if possible, their "
 "owner and group"
 "owner and group"
-msgstr "复制文件并设定它们的访问权限,以及(如果可能) 它们的所有者和属组"
+msgstr "复制文件并设定它们的访问权限,以及 (如果可能) 它们的所有者和属组"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:577
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:577
@@ -1009,7 +1006,7 @@ msgstr "<command>ln</command>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:606
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:606
 msgid "Makes hard links or soft (symbolic) links between files"
 msgid "Makes hard links or soft (symbolic) links between files"
-msgstr "在文件之间创建硬链接或软(符号)链接"
+msgstr "在文件之间创建硬链接或软 (符号) 链接"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:608
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:608
@@ -1054,7 +1051,7 @@ msgstr "<command>md5sum</command>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:636
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:636
 msgid "Reports or checks Message Digest 5 (MD5) checksums"
 msgid "Reports or checks Message Digest 5 (MD5) checksums"
-msgstr "报告或检查消息摘要 5 (MD5)校验和"
+msgstr "报告或检查消息摘要 5 (MD5) 校验和"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:638
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:638
@@ -2024,19 +2021,3 @@ msgstr "<command>stdbuf</command> 使用的库"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:1283
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/coreutils.xml:1283
 msgid "libstdbuf"
 msgid "libstdbuf"
 msgstr "libstdbuf"
 msgstr "libstdbuf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now run the tests. Make sure the PATH in the <userinput>su</userinput> "
-#~ "environment includes /tools/bin."
-#~ msgstr ""
-#~ "现在运行测试。执行以下命令,确保在 <userinput>su</userinput> 环境的 PATH "
-#~ "变量包含 /tools/bin 的情况下运行测试。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The test program test-getlogin is known to fail in a partially built "
-#~ "system environment like the chroot environment here, but passes if run at "
-#~ "the end of this chapter.  The test program tty.sh is also known to fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "已知测试程序 test-getlogin 在部分构建的系统环境(如这里的 chroot 环境)会"
-#~ "失败,但是在本章的最后再运行即可通过。另外已知测试程序 tty.sh 可能会失"
-#~ "败。"

+ 6 - 11
zh_CN/chapter08/dbus.po

@@ -117,7 +117,6 @@ msgstr "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:66
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:66
-#, fuzzy
 msgid "This specifies the location of the ConsoleKit authorization directory."
 msgid "This specifies the location of the ConsoleKit authorization directory."
 msgstr "该选项指定 ConsoleKit 认证目录位置。"
 msgstr "该选项指定 ConsoleKit 认证目录位置。"
 
 
@@ -177,12 +176,11 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:94
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:94
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Create a symlink so that D-Bus and systemd can use the same "
 "Create a symlink so that D-Bus and systemd can use the same "
 "<filename>machine-id</filename> file:"
 "<filename>machine-id</filename> file:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"创建符号链接,使 D-Bus 和 systemd 使用同样的 <filename>machine-id</filename> "
+"创建符号链接,使 D-Bus 和 systemd 使用同一个 <filename>machine-id</filename> "
 "文件:"
 "文件:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
@@ -194,13 +192,13 @@ msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</user
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:99
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:99
 msgid "Move the socket file to /run instead of the deprecated /var/run:"
 msgid "Move the socket file to /run instead of the deprecated /var/run:"
-msgstr ""
+msgstr "将 socket 文件从过时的 /var/run 移动到 /run:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:102
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:102
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:107
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:107
@@ -266,7 +264,6 @@ msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:133
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:133
-#, fuzzy
 msgid "is used to remove leftover sockets in a directory"
 msgid "is used to remove leftover sockets in a directory"
 msgstr "用于清理目录中遗留的套接字"
 msgstr "用于清理目录中遗留的套接字"
 
 
@@ -282,9 +279,8 @@ msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:143
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:143
-#, fuzzy
 msgid "Is the D-Bus message bus daemon"
 msgid "Is the D-Bus message bus daemon"
-msgstr "D-Bus 消息总线守护程序"
+msgstr "D-Bus 消息总线守护程序"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:145
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:145
@@ -362,9 +358,8 @@ msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:196
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:196
-#, fuzzy
 msgid "Is a tool to help packages test <application>D-Bus</application>"
 msgid "Is a tool to help packages test <application>D-Bus</application>"
-msgstr "一个帮助软件包测试 <application>D-Bus</application> 的工具"
+msgstr "一个帮助软件包测试 <application>D-Bus</application> 的工具"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:199
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:199

+ 6 - 23
zh_CN/chapter08/e2fsprogs.po

@@ -38,7 +38,6 @@ msgstr "E2fsprogs"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The e2fsprogs package contains the utilities for handling the <systemitem "
 "The e2fsprogs package contains the utilities for handling the <systemitem "
 "class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system. It also supports the "
 "class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system. It also supports the "
@@ -77,11 +76,10 @@ msgstr "安装 E2fsprogs"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:47
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The e2fsprogs documentation recommends that the package be built in a "
 "The e2fsprogs documentation recommends that the package be built in a "
 "subdirectory of the source tree:"
 "subdirectory of the source tree:"
-msgstr "E2fsprogs 文档推荐在源代码目录树中的一个子目录构建该软件包:"
+msgstr "E2fsprogs 文档推荐在源代码目录树中的一个子目录构建该软件包:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:50
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:50
@@ -95,7 +93,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:53
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:53
-#, fuzzy
 msgid "Prepare e2fsprogs for compilation:"
 msgid "Prepare e2fsprogs for compilation:"
 msgstr "准备编译 E2fsprogs:"
 msgstr "准备编译 E2fsprogs:"
 
 
@@ -123,9 +120,8 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:65
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:65
-#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure options:"
 msgid "The meaning of the configure options:"
-msgstr "环境变量和配置选项的含义:"
+msgstr "配置选项的含义:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:68
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:68
@@ -138,7 +134,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:71
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Certain programs (such as the <command>e2fsck</command> program) are "
 "Certain programs (such as the <command>e2fsck</command> program) are "
 "considered essential programs.  When, for example, <filename class="
 "considered essential programs.  When, for example, <filename class="
@@ -173,7 +168,6 @@ msgstr "<parameter>--disable-*</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:93
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This prevents e2fsprogs from building and installing the <systemitem class="
 "This prevents e2fsprogs from building and installing the <systemitem class="
 "\"library\">libuuid</systemitem> and <systemitem class=\"library\">libblkid</"
 "\"library\">libuuid</systemitem> and <systemitem class=\"library\">libblkid</"
@@ -184,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "该选项防止 e2fsprogs 构建和安装 <systemitem class=\"library\">libuuid</"
 "该选项防止 e2fsprogs 构建和安装 <systemitem class=\"library\">libuuid</"
 "systemitem> 和 <systemitem class=\"library\">libblkid</systemitem> 库,"
 "systemitem> 和 <systemitem class=\"library\">libblkid</systemitem> 库,"
 "<systemitem class=\"daemon\">uuidd</systemitem> 守护程序,以及 "
 "<systemitem class=\"daemon\">uuidd</systemitem> 守护程序,以及 "
-"<command>fsck</command> 包装器, 因为 Util-linux 会安装更新的版本。"
+"<command>fsck</command> 包装器因为 Util-linux 会安装更新的版本。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:104
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:104
@@ -214,6 +208,8 @@ msgid ""
 "On a spinning disk, the tests take a little more than 4 SBUs. They can be "
 "On a spinning disk, the tests take a little more than 4 SBUs. They can be "
 "much shorter on an SSD (down to about 1.5 SBUs)."
 "much shorter on an SSD (down to about 1.5 SBUs)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在机械硬盘上,测试使用的时间略超过 4 SBU。在 SSD 上测试时间短很多 "
+"(只要约 1.5 SBU)。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:121
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:121
@@ -302,7 +298,6 @@ msgstr "安装的目录"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:156
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "badblocks, chattr, compile_et, debugfs, dumpe2fs, e2freefrag, e2fsck, "
 "badblocks, chattr, compile_et, debugfs, dumpe2fs, e2freefrag, e2fsck, "
 "e2image, e2label, e2mmpstatus, e2scrub, e2scrub_all, e2undo, e4crypt, "
 "e2image, e2label, e2mmpstatus, e2scrub, e2scrub_all, e2undo, e4crypt, "
@@ -350,7 +345,7 @@ msgstr "<command>badblocks</command>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:177
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:177
 msgid "Searches a device (usually a disk partition) for bad blocks"
 msgid "Searches a device (usually a disk partition) for bad blocks"
-msgstr "在一个设备(一般是磁盘分区)上搜索坏块"
+msgstr "在一个设备 (一般是磁盘分区) 上搜索坏块"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:180
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:180
@@ -926,15 +921,3 @@ msgstr "被 <command>debugfs</command> 使用"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:534
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/e2fsprogs.xml:534
 msgid "libss"
 msgid "libss"
 msgstr "libss"
 msgstr "libss"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One of the E2fsprogs tests will attempt to allocate 256 MB of memory.  If "
-#~ "you do not have significantly more RAM than this, be sure to enable "
-#~ "sufficient swap space for the test. See <xref linkend=\"ch-partitioning-"
-#~ "creatingfilesystem\"/> and <xref linkend=\"ch-partitioning-mounting\"/> "
-#~ "for details on creating and enabling swap space."
-#~ msgstr ""
-#~ "某个 e2fsprogs 测试会试图分配 256MB 内存。如果系统内存不比 256MB 大很"
-#~ "多,请确认为测试启用了足够的交换空间。参阅 <xref linkend=\"ch-"
-#~ "partitioning-creatingfilesystem\"/> 和 <xref linkend=\"ch-partitioning-"
-#~ "mounting\"/>,了解创建和启用交换空间的详细信息。"

+ 0 - 8
zh_CN/chapter08/expat.po

@@ -201,11 +201,3 @@ msgstr "包含解析 XML 文档的 API 函数"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:104
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/expat.xml:104
 msgid "libexpat"
 msgid "libexpat"
 msgstr "libexpat"
 msgstr "libexpat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First fix a problem with the regression tests in the LFS environment:"
-#~ msgstr "首先修正 LFS 环境中退化测试的一个问题:"
-
-#, fuzzy, no-wrap
-#~ msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's:usr/bin/env :bin/:' run.sh.in</userinput>"
-#~ msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's|usr/bin/env |bin/|' run.sh.in</userinput>"

+ 5 - 11
zh_CN/chapter08/findutils.po

@@ -38,7 +38,6 @@ msgstr "Findutils"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The Findutils package contains programs to find files. These programs are "
 "The Findutils package contains programs to find files. These programs are "
 "provided to recursively search through a directory tree and to create, "
 "provided to recursively search through a directory tree and to create, "
@@ -46,7 +45,7 @@ msgid ""
 "is unreliable if the database has not been recently updated)."
 "is unreliable if the database has not been recently updated)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Findutils 软件包包含用于查找文件的程序。这些程序能够递归地搜索目录树,以及创"
 "Findutils 软件包包含用于查找文件的程序。这些程序能够递归地搜索目录树,以及创"
-"建、维护和搜索数据库 (一般比递归搜索快,但在数据库最近没有更新时不可靠)。"
+"建、维护和搜索文件数据库 (一般比递归搜索快,但在数据库最近没有更新时不可靠)。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:32
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:32
@@ -122,11 +121,13 @@ msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:70
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:70
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
+"su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:73
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:73
@@ -277,10 +278,3 @@ msgstr "可以将给定命令作用于一个列表中的所有文件"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:152
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/findutils.xml:152
 msgid "xargs"
 msgid "xargs"
 msgstr "xargs"
 msgstr "xargs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two tests are known to fail in the chroot environment: sv-bug-54171.old-"
-#~ "O3 and sv-bug-54171.new-O3."
-#~ msgstr ""
-#~ "已知有两项测试在 chroot 环境中会失败:sv-bug-54171.old-O3 和 sv-"
-#~ "bug-54171.new-O3。"

+ 0 - 20
zh_CN/chapter08/flex.po

@@ -251,23 +251,3 @@ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">flex</filename> 库"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:140
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/flex.xml:140
 msgid "libfl"
 msgid "libfl"
 msgstr "libfl"
 msgstr "libfl"
-
-#~ msgid "First, fix a problem introduced with glibc-2.26:"
-#~ msgstr "首先修正一个 glibc-2.26 引入的问题:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"/math.h/a #include &lt;malloc.h&gt;\" "
-#~ "src/flexdef.h</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i \"/math.h/a #include &lt;malloc.h&gt;\" "
-#~ "src/flexdef.h</userinput>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The build procedure assumes the <application>help2man</application> "
-#~ "program is available to create a man page from the executable --help "
-#~ "option.  This is not present, so we use an environment variable to skip "
-#~ "this process.  Now, prepare Flex for compilation:"
-#~ msgstr ""
-#~ "构建过程假设 <application>help2man</application> 程序存在,以根据可执行文"
-#~ "件的 --help 选项创建一个 man 页面。然而它并不存在,因此我们使用一个环境"
-#~ "变量,跳过这一过程。现在,准备编译 Flex:"

+ 14 - 62
zh_CN/chapter08/gcc.po

@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "准备编译 GCC:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:61
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:61
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr            \\\n"
 "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr            \\\n"
 "             LD=ld                    \\\n"
 "             LD=ld                    \\\n"
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
 "             --disable-bootstrap      \\\n"
 "             --disable-bootstrap      \\\n"
 "             --with-system-zlib</userinput>"
 "             --with-system-zlib</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"configure\">SED=sed                               \\\n"
-"../configure --prefix=/usr            \\\n"
+"<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr            \\\n"
+"             LD=ld                    \\\n"
 "             --enable-languages=c,c++ \\\n"
 "             --enable-languages=c,c++ \\\n"
 "             --disable-multilib       \\\n"
 "             --disable-multilib       \\\n"
 "             --disable-bootstrap      \\\n"
 "             --disable-bootstrap      \\\n"
@@ -134,7 +134,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:68
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Note that for other programming languages there are some prerequisites that "
 "Note that for other programming languages there are some prerequisites that "
 "are not yet available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html"
 "are not yet available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html"
@@ -151,9 +150,8 @@ msgstr "新的配置选项的含义:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:77
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:77
-#, fuzzy
 msgid "<parameter>LD=ld</parameter>"
 msgid "<parameter>LD=ld</parameter>"
-msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
+msgstr "<parameter>LD=ld</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:79
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:79
@@ -162,6 +160,8 @@ msgid ""
 "binutils built earlier in this chapter, rather than the cross-built version "
 "binutils built earlier in this chapter, rather than the cross-built version "
 "which would otherwise be used."
 "which would otherwise be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"该选项使得配置脚本使用之前在本章中构建的 ld,而没有该选项时会使用交叉编译"
+"构建的版本。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:86
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:86
@@ -170,7 +170,6 @@ msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:88
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the zlib "
 "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the zlib "
 "library, rather than its own internal copy."
 "library, rather than its own internal copy."
@@ -196,12 +195,11 @@ msgstr "本节中 GCC 的测试套件被认为是关键的,无论如何不能
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:103
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:103
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the default "
 "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the default "
 "stack, so increase the stack size prior to running the tests:"
 "stack, so increase the stack size prior to running the tests:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"已知 GCC 测试套件中的一组测试可能耗尽栈空间,因此运行测试前要增加栈空间:"
+"已知 GCC 测试套件中的一组测试可能耗尽默认栈空间,因此运行测试前要增加栈空间:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:106
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:106
@@ -216,13 +214,13 @@ msgstr "以非特权用户身份测试编译结果,但出错时继续执行其
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:110
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:110
-#, fuzzy, no-wrap
+#, , no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .\n"
-"su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
+"<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
+"su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:113
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:113
@@ -288,14 +286,13 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:151
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:151
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> tester</"
 "The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> tester</"
 "systemitem> now and the ownership of the installed header directory (and its "
 "systemitem> now and the ownership of the installed header directory (and its "
 "content) will be incorrect.  Change the ownership to <systemitem class="
 "content) will be incorrect.  Change the ownership to <systemitem class="
 "\"username\">root</systemitem> user and group:"
 "\"username\">root</systemitem> user and group:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"GCC 构建目录目前属于用户 <systemitem class=\"username\"> nobody</"
+"GCC 构建目录目前属于用户 <systemitem class=\"username\">tester</"
 "systemitem>,这会导致安装的头文件目录 (及其内容) 具有不正确的所有权。将所"
 "systemitem>,这会导致安装的头文件目录 (及其内容) 具有不正确的所有权。将所"
 "有者修改为 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户和组:"
 "有者修改为 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户和组:"
 
 
@@ -346,14 +343,13 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:177
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:177
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
 "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
 "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
 "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
 "some sanity checks:"
 "some sanity checks:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "现在最终的工具链已经就位,重要的是再次确认编译和链接像我们期望的一样正常工"
 "现在最终的工具链已经就位,重要的是再次确认编译和链接像我们期望的一样正常工"
-"作。再一次执行之前进行过的完整性检查:"
+"作。我们通过进行一些完整性检查,进行确认:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:205
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:205
@@ -369,7 +365,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:209
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:209
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly.  The "
 "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly.  The "
 "difference will be the name of the directory after <filename class="
 "difference will be the name of the directory after <filename class="
@@ -378,7 +373,7 @@ msgid ""
 "filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
 "filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
 "directory."
 "directory."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"以上结果可能随您的机器体系结构不同而略微不同,区别一般是 <filename class="
+"以上结果可能随您的机器体系结构不同而略微不同。差异在于 <filename class="
 "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename> 之后的目录名。我们关注的重点是,"
 "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename> 之后的目录名。我们关注的重点是,"
 "<command>gcc</command> 应该找到所有三个 <filename>crt*.o</filename> 文件,它"
 "<command>gcc</command> 应该找到所有三个 <filename>crt*.o</filename> 文件,它"
 "们应该位于 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中。"
 "们应该位于 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中。"
@@ -407,12 +402,11 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:232
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Again, the directory named after your target triplet may be different than "
 "Again, the directory named after your target triplet may be different than "
 "the above, depending on your system architecture."
 "the above, depending on your system architecture."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"同样要注意以您的目标三元组命名的目录根据您体系结构的不同,可能和以上不同。"
+"同样要注意,以您的目标三元组命名的目录由于您体系结构的不同,可能和以上不同。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:247
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:247
@@ -950,45 +944,3 @@ msgstr "未定义行为清理检查库"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:619
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gcc.xml:619
 msgid "libubsan"
 msgid "libubsan"
 msgstr "libubsan"
 msgstr "libubsan"
-
-#~ msgid "As in gcc-pass2, fix a problem introduced by Glibc-2.31:"
-#~ msgstr ""
-#~ "就像在临时工具链中第二次构建 GCC 时那样,修复 Glibc-2.31 引入的一个问题:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '1161 s|^|//|' \\\n"
-#~ "    -i libsanitizer/sanitizer_common/sanitizer_platform_limits_posix.cc</"
-#~ "userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -e '1161 s|^|//|' \\\n"
-#~ "    -i libsanitizer/sanitizer_common/sanitizer_platform_limits_posix.cc</"
-#~ "userinput>"
-
-#~ msgid "<envar>SED=sed</envar>"
-#~ msgstr "<envar>SED=sed</envar>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this environment variable prevents a hard-coded path to /tools/"
-#~ "bin/sed."
-#~ msgstr "设定该环境变量,防止路径 /tools/bin/sed 被硬编码到编译结果中。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two tests named lookup.cc and reverse.cc in experimental/net are known to "
-#~ "fail in LFS chroot environment because they require /etc/hosts and iana-"
-#~ "etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "已知 experimental/net 目录中名为 lookup.cc 和 reverse.cc 的两个测试在 LFS "
-#~ "chroot 环境中会失败,因为它们需要 /etc/hosts 和 iana-etc。"
-
-#~ msgid "Two tests named pr57193.c and pr90178.c are known to fail."
-#~ msgstr "已知名为 pr57193.c 和 pr90178.c 的测试会失败。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many packages use the name <command>cc</command> to call the C compiler. "
-#~ "To satisfy those packages, create a symlink:"
-#~ msgstr ""
-#~ "许多软件包使用 <command>cc</command> 调用 C 编译器。为了满足它们,创建一"
-#~ "个符号链接:"
-
-#~ msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"
-#~ msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv gcc /usr/bin/cc</userinput>"

+ 3 - 5
zh_CN/chapter08/gdbm.po

@@ -38,7 +38,6 @@ msgstr "GDBM"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The GDBM package contains the GNU Database Manager.  It is a library of "
 "The GDBM package contains the GNU Database Manager.  It is a library of "
 "database functions that use extensible hashing and works similar to the "
 "database functions that use extensible hashing and works similar to the "
@@ -78,13 +77,13 @@ msgstr "安装 GDBM"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:47
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:47
 msgid "First, fix an issue first identified by gcc-10:"
 msgid "First, fix an issue first identified by gcc-10:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,修复一个 GCC-10 首先发现的问题:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:49
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:49
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -r -i '/^char.*parseopt_program_(doc|args)/d' src/parseopt.c</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -r -i '/^char.*parseopt_program_(doc|args)/d' src/parseopt.c</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -r -i '/^char.*parseopt_program_(doc|args)/d' src/parseopt.c</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:51
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:51
@@ -115,12 +114,11 @@ msgstr "<envar>--enable-libgdbm-compat</envar>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:63
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gdbm.xml:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This switch enables building the libgdbm compatibility library.  Some "
 "This switch enables building the libgdbm compatibility library.  Some "
 "packages outside of LFS may require the older DBM routines it provides."
 "packages outside of LFS may require the older DBM routines it provides."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"该选项启用 libgdbm 兼容性库的构建,因为 LFS 之外的一些软件包需要它提供的老"
+"该选项启用 libgdbm 兼容性库的构建LFS 之外的一些软件包需要它提供的老"
 "式 DBM 子程序。"
 "式 DBM 子程序。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>

+ 5 - 5
zh_CN/chapter08/gettext.po

@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
 "localization. These allow programs to be compiled with NLS (Native Language "
 "localization. These allow programs to be compiled with NLS (Native Language "
 "Support), enabling them to output messages in the user's native language."
 "Support), enabling them to output messages in the user's native language."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gettext 软件包包含国际化和本地化工具,它们允许程序在编译时加入 NLS (母语支"
-"持)功能,使它们能够以用户的母语输出消息。"
+"Gettext 软件包包含国际化和本地化工具,它们允许程序在编译时加入 NLS (本地语言支"
+"持) 功能,使它们能够以用户的本地语言输出消息。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:32
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:32
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:72
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:72
 msgid "To test the results (this takes a long time, around 3 SBUs), issue:"
 msgid "To test the results (this takes a long time, around 3 SBUs), issue:"
-msgstr "输入以下命令以测试编译结果(需要较长时间, 大约 3 SBU):"
+msgstr "输入以下命令以测试编译结果 (需要较长时间, 大约 3 SBU):"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:75
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:75
@@ -598,9 +598,9 @@ msgid ""
 "not suffice"
 "not suffice"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "用于编写处理 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件的专用程序; 这"
 "用于编写处理 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件的专用程序; 这"
-"个库在 Gettext 发行的标准程序 如 <command>msgcomm</command>, "
+"个库在 Gettext 发行的标准程序 (如 <command>msgcomm</command>, "
 "<command>msgcmp</command>, <command>msgattrib</command>, 以及 "
 "<command>msgcmp</command>, <command>msgattrib</command>, 以及 "
-"<command>msgen</command> 不能满足要求时使用"
+"<command>msgen</command>) 不能满足要求时使用"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:380
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:380

+ 0 - 67
zh_CN/chapter08/glibc.po

@@ -1575,70 +1575,3 @@ msgstr "包含许多 Unix 工具使用的 <quote>标准</quote> 函数"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/glibc.xml:921
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/glibc.xml:921
 msgid "libutil"
 msgid "libutil"
 msgstr "libutil"
 msgstr "libutil"
-
-#~ msgid "The meaning of the options and new configure parameters:"
-#~ msgstr "新的配置选项和参数的含义:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Glibc build system is self-contained and will install perfectly, even "
-#~ "though the compiler specs file and linker are still pointing to <filename "
-#~ "class=\"directory\">/tools</filename>. The specs and linker cannot be "
-#~ "adjusted before the Glibc install because the Glibc autoconf tests would "
-#~ "give false results and defeat the goal of achieving a clean build."
-#~ msgstr ""
-#~ "Glibc 构建系统是自给自足的,即使编译器 specs 文件和链接器仍然指向 "
-#~ "<filename class=\"directory\">/tools</filename>,也能完美地安装 Glibc。在"
-#~ "安装 Glibc 之前不能调整工具链,否则 Glibc 的 autoconf 测试会给出错误结果,"
-#~ "结果无法达成干净地构建 Glibc 这一目的。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a symlink for LSB compliance. Additionally, for x86_64, create a "
-#~ "compatibility symlink required for the dynamic loader to function "
-#~ "correctly:"
-#~ msgstr ""
-#~ "为了兼容 LSB 创建一个符号链接。另外,对于 x86_64,还要创建一个动态链接器的"
-#~ "兼容性符号链接,使它能够正常工作:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
-#~ "    i?86)   ln -sfv ld-linux.so.2 /lib/ld-lsb.so.3\n"
-#~ "    ;;\n"
-#~ "    x86_64) ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64\n"
-#~ "            ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64/ld-lsb-x86-64."
-#~ "so.3\n"
-#~ "    ;;\n"
-#~ "esac</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
-#~ "    i?86)   ln -sfv ld-linux.so.2 /lib/ld-lsb.so.3\n"
-#~ "    ;;\n"
-#~ "    x86_64) ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64\n"
-#~ "            ln -sfv ../lib/ld-linux-x86-64.so.2 /lib64/ld-lsb-x86-64."
-#~ "so.3\n"
-#~ "    ;;\n"
-#~ "esac</userinput>"
-
-#~ msgid "<parameter>CC=\"gcc -ffile-prefix-map=/tools=/usr\"</parameter>"
-#~ msgstr "<parameter>CC=\"gcc -ffile-prefix-map=/tools=/usr\"</parameter>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make GCC record any references to files in /tools in result of the "
-#~ "compilation as if the files resided in /usr.  This avoids introduction of "
-#~ "invalid paths in debugging symbols."
-#~ msgstr ""
-#~ "使 GCC 在编译结果中记录文件的路径时,将 /tools 中的文件记录为 /usr 中的对"
-#~ "应路径。这可以避免调试符号中出现无效路径。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>inet/tst-idna_name_classify</emphasis> is known to fail in the "
-#~ "LFS chroot environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "已知 <emphasis>inet/tst-idna_name_classify</emphasis> 在 LFS chroot 环境中"
-#~ "会失败。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>posix/tst-getaddrinfo4</emphasis> and <emphasis>posix/tst-"
-#~ "getaddrinfo5</emphasis> may fail on some architectures."
-#~ msgstr ""
-#~ "已知 <emphasis>posix/tst-getaddrinfo4</emphasis> 和 <emphasis>posix/tst-"
-#~ "getaddrinfo5</emphasis> 在某些硬件架构上会失败。"

+ 1 - 2
zh_CN/chapter08/grep.po

@@ -38,11 +38,10 @@ msgstr "Grep"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The Grep package contains programs for searching through the contents of "
 "The Grep package contains programs for searching through the contents of "
 "files."
 "files."
-msgstr "Grep 软件包包含在文件中进行搜索的程序。"
+msgstr "Grep 软件包包含在文件内容中进行搜索的程序。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:29
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grep.xml:29

+ 2 - 2
zh_CN/chapter08/groff.po

@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
 "Is a <command>groff</command> driver for Canon CAPSL printers (LBP-4 and "
 "Is a <command>groff</command> driver for Canon CAPSL printers (LBP-4 and "
 "LBP-8 series laser printers)"
 "LBP-8 series laser printers)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"是一个用于 Canon CAPSL 打印机 (LBP-4 和 LBP-8 系列激光打印机)的 "
+"是一个用于 Canon CAPSL 打印机 (LBP-4 和 LBP-8 系列激光打印机) 的 "
 "<command>groff</command> 驱动程序"
 "<command>groff</command> 驱动程序"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "<command>neqn</command>"
 msgid ""
 msgid ""
 "Formats equations for American Standard Code for Information Interchange "
 "Formats equations for American Standard Code for Information Interchange "
 "(ASCII) output"
 "(ASCII) output"
-msgstr "将公式格式化为美国标准信息交换代码(ASCII)输出"
+msgstr "将公式格式化为美国标准信息交换代码 (ASCII) 输出"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/groff.xml:378
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/groff.xml:378

+ 1 - 1
zh_CN/chapter08/grub.po

@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "<command>grub-mkstandalone</command>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:283
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:283
 msgid "Generates a standalone image"
 msgid "Generates a standalone image"
-msgstr "生成独立(包含所有模块)的镜像"
+msgstr "生成独立 (包含所有模块) 的镜像"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:285
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/grub.xml:285

+ 0 - 5
zh_CN/chapter08/gzip.po

@@ -375,8 +375,3 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:224
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gzip.xml:224
 msgid "znew"
 msgid "znew"
 msgstr "znew"
 msgstr "znew"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Two tests are known to fail in the LFS environment: help-version and "
-#~ "zmore."
-#~ msgstr "已知两个测试可能在 LFS 环境中失败:help-version 和 zmore。"

+ 2 - 2
zh_CN/chapter08/inetutils.po

@@ -404,8 +404,8 @@ msgid ""
 "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) "
 "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) "
 "along the way"
 "along the way"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"追踪您的数据包从您工作的主机到网络上另一台主机的路径,显示中间通过的跳跃网"
-"关。"
+"追踪您的数据包从您工作的主机到网络上另一台主机的路径,显示中间通过的跳跃 (网"
+"关)。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:240
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:240

+ 2 - 0
zh_CN/chapter08/intltool.po

@@ -86,6 +86,8 @@ msgid ""
 "What it does is add a backslash before the right brace character in the "
 "What it does is add a backslash before the right brace character in the "
 "sequence '\\${' resulting in '\\$\\{'."
 "sequence '\\${' resulting in '\\$\\{'."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"上面使用的正则表达式由于大量的反斜线,看上去比较奇怪。"
+"它的功能是在序列 '\\${' 的花括号之前增加一个反斜线,得到 '\\$\\{'。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:52
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/intltool.xml:52

+ 1 - 3
zh_CN/chapter08/iproute2.po

@@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "安装 IPRoute2"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:44
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The <command>arpd</command> program included in this package will not be "
 "The <command>arpd</command> program included in this package will not be "
 "built since it is dependent on Berkeley DB, which is not installed in LFS. "
 "built since it is dependent on Berkeley DB, which is not installed in LFS. "
@@ -84,7 +83,7 @@ msgstr ""
 "此不会被构建。然而,用于 <command>arpd</command> 的一个目录和它的 man 页面仍"
 "此不会被构建。然而,用于 <command>arpd</command> 的一个目录和它的 man 页面仍"
 "会被安装。运行以下命令以防止它们的安装。如果需要使用 <command>arpd</"
 "会被安装。运行以下命令以防止它们的安装。如果需要使用 <command>arpd</"
 "command> 二进制程序,参考 BLFS 手册中的 Berkeley DB 编译说明,它位于 <ulink "
 "command> 二进制程序,参考 BLFS 手册中的 Berkeley DB 编译说明,它位于 <ulink "
-"url=\"&blfs-book;server/databases.html#db\"/>。"
+"url=\"&blfs-book;server/db.html\"/>。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:53
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:53
@@ -98,7 +97,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:56
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/iproute2.xml:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "It is also necessary to disable building two modules that require <ulink url="
 "It is also necessary to disable building two modules that require <ulink url="
 "\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/>."
 "\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/>."

+ 7 - 11
zh_CN/chapter08/kbd.po

@@ -70,7 +70,6 @@ msgstr "安装 Kbd"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:44
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The behaviour of the backspace and delete keys is not consistent across the "
 "The behaviour of the backspace and delete keys is not consistent across the "
 "keymaps in the Kbd package. The following patch fixes this issue for i386 "
 "keymaps in the Kbd package. The following patch fixes this issue for i386 "
@@ -87,7 +86,6 @@ msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&kbd-backspace-patch;</userinp
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:50
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "After patching, the backspace key generates the character with code 127, and "
 "After patching, the backspace key generates the character with code 127, and "
 "the delete key generates a well-known escape sequence."
 "the delete key generates a well-known escape sequence."
@@ -108,12 +106,12 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:58
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:58
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/RESIZECONS_PROGS=/s/yes/no/' configure\n"
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/RESIZECONS_PROGS=/s/yes/no/' configure\n"
 "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
 "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/\\(RESIZECONS_PROGS=\\)yes/\\1no/g' configure\n"
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i '/RESIZECONS_PROGS=/s/yes/no/' configure\n"
 "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
 "sed -i 's/resizecons.8 //' docs/man/man8/Makefile.in</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
@@ -123,13 +121,12 @@ msgstr "准备编译 Kbd:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:63
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:63
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"configure\">PKG_CONFIG_PATH=/tools/lib/pkgconfig ./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-vlock</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:66
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:66
-#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 
 
@@ -140,7 +137,6 @@ msgstr "<parameter>--disable-vlock</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:71
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This option prevents the vlock utility from being built because it requires "
 "This option prevents the vlock utility from being built because it requires "
 "the PAM library, which isn't available in the chroot environment."
 "the PAM library, which isn't available in the chroot environment."
@@ -199,12 +195,12 @@ msgstr "如果需要的话,安装文档:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:100
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:100
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">mkdir -v            /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
 "<userinput remap=\"install\">mkdir -v            /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
 "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
 "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"install\">mkdir -v       /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
+"<userinput remap=\"install\">mkdir -v            /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;\n"
 "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
 "cp -R -v docs/doc/* /usr/share/doc/kbd-&kbd-version;</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
@@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "<command>setleds</command>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:318
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:318
 msgid "Sets the keyboard flags and Light Emitting Diodes (LEDs)"
 msgid "Sets the keyboard flags and Light Emitting Diodes (LEDs)"
-msgstr "设置键盘标志位和发光二极管(LED)"
+msgstr "设置键盘标志位和发光二极管 (LED)"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:320
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kbd.xml:320

+ 0 - 1
zh_CN/chapter08/kmod.po

@@ -140,7 +140,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:81
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/kmod.xml:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Install the package and create symlinks for compatibility with Module-Init-"
 "Install the package and create symlinks for compatibility with Module-Init-"
 "Tools (the package that previously handled Linux kernel modules):"
 "Tools (the package that previously handled Linux kernel modules):"

+ 10 - 9
zh_CN/chapter08/libcap.po

@@ -74,15 +74,14 @@ msgstr "安装 Libcap"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:46
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:46
-#, fuzzy
 msgid "Prevent a static library from being installed:"
 msgid "Prevent a static library from being installed:"
-msgstr "防止个静态库的安装:"
+msgstr "防止个静态库的安装:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:48
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:48
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STACAPLIBNAME/d' libcap/Makefile</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STACAPLIBNAME/d' libcap/Makefile</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STA...LIBNAME/d' libcap/Makefile</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/install.*STACAPLIBNAME/d' libcap/Makefile</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:50
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:50
@@ -127,13 +126,12 @@ msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:72
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:72
-#, fuzzy
 msgid "Install the package and do some cleanup:"
 msgid "Install the package and do some cleanup:"
-msgstr "安装该软件包:"
+msgstr "安装该软件包,并进行清理工作:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:74
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:74
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"install\">make lib=lib PKGCONFIGDIR=/usr/lib/pkgconfig install\n"
 "<userinput remap=\"install\">make lib=lib PKGCONFIGDIR=/usr/lib/pkgconfig install\n"
 "chmod -v 755 /lib/libcap.so.&libcap-version;\n"
 "chmod -v 755 /lib/libcap.so.&libcap-version;\n"
@@ -141,8 +139,11 @@ msgid ""
 "rm -v /lib/libcap.so\n"
 "rm -v /lib/libcap.so\n"
 "ln -sfv ../../lib/libcap.so.2 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
 "ln -sfv ../../lib/libcap.so.2 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"install\">make lib=lib install\n"
-"chmod -v 755 /lib/libcap.so.&libcap-version;</userinput>"
+"<userinput remap=\"install\">make lib=lib PKGCONFIGDIR=/usr/lib/pkgconfig install\n"
+"chmod -v 755 /lib/libcap.so.&libcap-version;\n"
+"mv -v /lib/libpsx.a /usr/lib\n"
+"rm -v /lib/libcap.so\n"
+"ln -sfv ../../lib/libcap.so.2 /usr/lib/libcap.so</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:83
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libcap.xml:83

+ 0 - 3
zh_CN/chapter08/libelf.po

@@ -150,6 +150,3 @@ msgstr "libelf.so"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:81
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libelf.xml:81
 msgid "/usr/include/elfutils"
 msgid "/usr/include/elfutils"
 msgstr "/usr/include/elfutils"
 msgstr "/usr/include/elfutils"
-
-#~ msgid "One test, run-elfclassify.sh, is known to fail."
-#~ msgstr "已知一项名为 run-elfclassify.sh 的测试可能失败。"

+ 1 - 5
zh_CN/chapter08/libffi.po

@@ -107,7 +107,6 @@ msgstr "<parameter>--with-gcc-arch=native</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:63
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:63
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Ensure GCC optimizes for the current system.  If this is not specified, the "
 "Ensure GCC optimizes for the current system.  If this is not specified, the "
 "system is guessed and the code generated may not be correct for some "
 "system is guessed and the code generated may not be correct for some "
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "某些系统上可能生成不正确的代码。如果要将生成的代码从本地系统复制到指令集功"
 "某些系统上可能生成不正确的代码。如果要将生成的代码从本地系统复制到指令集功"
 "能较弱的系统中,需要使用目标系统架构作为该选项的参数值。关于不同系统架构的信"
 "能较弱的系统中,需要使用目标系统架构作为该选项的参数值。关于不同系统架构的信"
 "息,参阅 <ulink url='https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-&gcc-version;/gcc/"
 "息,参阅 <ulink url='https://gcc.gnu.org/onlinedocs/gcc-&gcc-version;/gcc/"
-"x86-Options.html'> gcc 手册中提供的的 x86 选项</ulink>。"
+"x86-Options.html'>gcc 手册中提供的的 x86 选项</ulink>。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:76
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:76
@@ -192,6 +191,3 @@ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libffi</filename>"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:109
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/libffi.xml:109
 msgid "contains the libffi API functions."
 msgid "contains the libffi API functions."
 msgstr "包含 libffi API 函数"
 msgstr "包含 libffi API 函数"
-
-#~ msgid "Six tests, all related to test-callback.c, are known to fail."
-#~ msgstr "已知 6 项与 test-callback.c 相关的测试可能失败。"

+ 4 - 19
zh_CN/chapter08/make.po

@@ -42,6 +42,8 @@ msgid ""
 "The Make package contains a program for controlling the generation of "
 "The Make package contains a program for controlling the generation of "
 "executables and other non-source files of a package from source files."
 "executables and other non-source files of a package from source files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Make 软件包包含一个程序,用于控制从软件包源代码生成可执行文件和其他非源代码文件"
+"的过程。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:30
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:30
@@ -93,13 +95,12 @@ msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:56
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:56
 msgid "To test the results, issue:"
 msgid "To test the results, issue:"
-msgstr ""
+msgstr "如果要测试编译结果,运行命令:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:58
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:58
-#, fuzzy, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make check</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:60
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/make.xml:60
@@ -151,19 +152,3 @@ msgid ""
 "Automatically determines which pieces of a package need to be (re)compiled "
 "Automatically determines which pieces of a package need to be (re)compiled "
 "and then issues the relevant commands"
 "and then issues the relevant commands"
 msgstr "自动确定软件包中需要(重新)构建的部分,并执行对应命令"
 msgstr "自动确定软件包中需要(重新)构建的部分,并执行对应命令"
-
-#~ msgid "The Make package contains a program for compiling packages."
-#~ msgstr "Make 软件包包含用于编译软件包的程序。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The test suite needs to know where supporting perl files are located.  We "
-#~ "use an environment variable to accomplish this.  To test the results, "
-#~ "issue:"
-#~ msgstr ""
-#~ "测试套件需要知道 perl 支持文件的位置。为此我们使用一个环境变量。运行以"
-#~ "下命令测试编译结果:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"test\">make PERL5LIB=$PWD/tests/ check</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"test\">make PERL5LIB=$PWD/tests/ check</userinput>"

+ 1 - 2
zh_CN/chapter08/man-db.po

@@ -165,11 +165,10 @@ msgstr "<parameter>--enable-cache-owner=bin</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:91
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This makes the system-wide cache files be owned by user <systemitem class="
 "This makes the system-wide cache files be owned by user <systemitem class="
 "\"username\">bin</systemitem>."
 "\"username\">bin</systemitem>."
-msgstr "该选项使得系统范围的缓存文件所有者为用户 bin。"
+msgstr "该选项使得系统范围的缓存文件所有者为用户 <systemitem class=\"username\">bin</systemitem>。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:97
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/man-db.xml:97

+ 4 - 5
zh_CN/chapter08/meson.po

@@ -38,13 +38,11 @@ msgstr "Meson"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Meson is an open source build system meant to be both extremely fast and as "
 "Meson is an open source build system meant to be both extremely fast and as "
 "user friendly as possible."
 "user friendly as possible."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Meson 是一个开放源代码构建系统,它的设计保证了非常快的执行速度,同时更注重用"
-"户友好性。"
+"Meson 是一个开放源代码构建系统,它的设计保证了非常快的执行速度,和尽可能高的用户友好性。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:30
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:30
@@ -73,7 +71,9 @@ msgid ""
 "other hand, meson/ninja is a powerful build system, which is expected to be "
 "other hand, meson/ninja is a powerful build system, which is expected to be "
 "used more and more often. It is required for several packages in <ulink url="
 "used more and more often. It is required for several packages in <ulink url="
 "\"&blfs-book;\">the BLFS book</ulink>."
 "\"&blfs-book;\">the BLFS book</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "如果不使用 systemd,本节内容不是严格必要的。但是,meson/ninja "
+"的组合构成一个强大的构建系统,预期它将被越来越广泛地使用。"
+"<ulink url=\"&blfs-book;\">BLFS 手册</ulink> 中的一些软件包需要它。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:49
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:49
@@ -123,7 +123,6 @@ msgstr "<parameter>--root=dest</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:68
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "By default <command>python3 setup.py install</command> installs various "
 "By default <command>python3 setup.py install</command> installs various "
 "files (such as man pages) into Python Eggs.  With a specified root location, "
 "files (such as man pages) into Python Eggs.  With a specified root location, "

+ 3 - 1
zh_CN/chapter08/ninja.po

@@ -69,7 +69,9 @@ msgid ""
 "combination, which is expected to be used more and more often. It is "
 "combination, which is expected to be used more and more often. It is "
 "required for several packages in <ulink url=\"&blfs-book;\">the BLFS book</"
 "required for several packages in <ulink url=\"&blfs-book;\">the BLFS book</"
 "ulink>."
 "ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "如果不使用 systemd,本节内容不是严格必要的。但是,ninja 和 meson "
+"的组合构成一个强大的构建系统,预期它将被越来越广泛地使用。"
+"<ulink url=\"&blfs-book;\">BLFS 手册</ulink> 中的一些软件包需要它。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:50
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ninja.xml:50

+ 2 - 4
zh_CN/chapter08/openssl.po

@@ -38,7 +38,6 @@ msgstr "OpenSSL"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The OpenSSL package contains management tools and libraries relating to "
 "The OpenSSL package contains management tools and libraries relating to "
 "cryptography. These are useful for providing cryptographic functions to "
 "cryptography. These are useful for providing cryptographic functions to "
@@ -122,6 +121,8 @@ msgid ""
 "One test 30-test_afalg.t is known to fail on some kernel configurations (it "
 "One test 30-test_afalg.t is known to fail on some kernel configurations (it "
 "apparently assumes certain unspecified crypto options have been selected)."
 "apparently assumes certain unspecified crypto options have been selected)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"一项名为 30-test_afalg.t 的测试在某些内核配置下会失败 (它假定选择了一些未"
+"说明的内核配置选项)。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:66
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:66
@@ -289,6 +290,3 @@ msgstr ""
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:162
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/openssl.xml:162
 msgid "libssl.so"
 msgid "libssl.so"
 msgstr "libssl.so"
 msgstr "libssl.so"
-
-#~ msgid "One subtest in the test 20-test_enc.t is known to fail."
-#~ msgstr "已知测试 20-test_enc.t 的一项子测试可能失败。"

+ 3 - 4
zh_CN/chapter08/patch.po

@@ -150,13 +150,12 @@ msgstr "<command>patch</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:82
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/patch.xml:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Modifies files according to a patch file (A patch file is normally a "
 "Modifies files according to a patch file (A patch file is normally a "
 "difference listing created with the <command>diff</command> program. By "
 "difference listing created with the <command>diff</command> program. By "
 "applying these differences to the original files, <command>patch</command> "
 "applying these differences to the original files, <command>patch</command> "
 "creates the patched versions.)"
 "creates the patched versions.)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"根据补丁文件修改文件 [补丁文件一般是使用 <command>diff</command> 程序创建的差"
-"异列表。通过将这些差异应用到原始文件,<command>patch</command> 即可创建应用"
-"补丁的文件版本。]"
+"根据补丁文件修改文件 (补丁文件一般是使用 <command>diff</command> 程序创建的差"
+"异清单。通过将这些差异应用到原始文件,<command>patch</command> 即可创建应用"
+"补丁的文件版本。)"

+ 0 - 15
zh_CN/chapter08/perl.po

@@ -798,18 +798,3 @@ msgstr "显示 Zip 文件内部结构的详细信息"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:507
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/perl.xml:507
 msgid "zipdetails"
 msgid "zipdetails"
 msgstr "zipdetails"
 msgstr "zipdetails"
-
-#~ msgid ""
-#~ "First create a basic <filename>/etc/hosts</filename> file to be "
-#~ "referenced in one of Perl's configuration files as well as the optional "
-#~ "test suite:"
-#~ msgstr ""
-#~ "首先创建一个基本的 <filename>/etc/hosts</filename> 文件,Perl 的一个配置"
-#~ "文件和可选的测试套件都会引用它:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">echo \"127.0.0.1 localhost $(hostname)\" &gt; /"
-#~ "etc/hosts</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">echo \"127.0.0.1 localhost $(hostname)\" &gt; /"
-#~ "etc/hosts</userinput>"

+ 1 - 2
zh_CN/chapter08/pkgconfig.po

@@ -38,13 +38,12 @@ msgstr "Pkgconfig"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/pkgconfig.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The pkg-config package contains a tool for passing the include path and/or "
 "The pkg-config package contains a tool for passing the include path and/or "
 "library paths to build tools during the configure and make phases of package "
 "library paths to build tools during the configure and make phases of package "
 "installations."
 "installations."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"pkg-config 软件包提供一个在 configure 和 make 文件执行过程中向构建工具传递头"
+"pkg-config 软件包提供一个在软件包安装的配置和编译阶段,向构建工具传递头"
 "文件和/或库文件路径的工具。"
 "文件和/或库文件路径的工具。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>

+ 0 - 1
zh_CN/chapter08/procps.po

@@ -111,7 +111,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:61
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/procps.xml:61
-#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 
 

+ 2 - 4
zh_CN/chapter08/python.po

@@ -38,14 +38,13 @@ msgstr "python"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The Python 3 package contains the Python development environment. It is "
 "The Python 3 package contains the Python development environment. It is "
 "useful for object-oriented programming, writing scripts, prototyping large "
 "useful for object-oriented programming, writing scripts, prototyping large "
 "programs, or developing entire applications."
 "programs, or developing entire applications."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Python 3 软件包包含 Python 开发环境。它被用于面向对象编程、 编写脚本、为大型"
-"程序建立原型或开发完整的应用。"
+"Python 3 软件包包含 Python 开发环境。它被用于面向对象编程,编写脚本,为大型"
+"程序建立原型开发完整的应用。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:31
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:31
@@ -149,7 +148,6 @@ msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:86
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/python.xml:86
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "To test the results, issue <command>make test</command>.  Some tests "
 "To test the results, issue <command>make test</command>.  Some tests "
 "requiring a network connection or additional packages are skipped.  The test "
 "requiring a network connection or additional packages are skipped.  The test "

+ 11 - 30
zh_CN/chapter08/revisedchroot.po

@@ -63,6 +63,8 @@ msgid ""
 "Here the <parameter>+h</parameter> option is not used anymore, since all the "
 "Here the <parameter>+h</parameter> option is not used anymore, since all the "
 "previous programs have been replaced: hashing is therefore possible."
 "previous programs have been replaced: hashing is therefore possible."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"这里不再使用 <parameter>+h</parameter> 选项,因为所有之前安装的程序都已经"
+"替换成了最终版本,可以进行散列。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:33
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:33
@@ -73,8 +75,8 @@ msgid ""
 "system-bindmount\"/> and <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>."
 "system-bindmount\"/> and <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "如果解除了虚拟内核文件系统的挂载,必须通过手动或重启系统的方式重新挂载它们,"
 "如果解除了虚拟内核文件系统的挂载,必须通过手动或重启系统的方式重新挂载它们,"
-"保证在进入 chroot 时它们已经挂载好。<xref linkend=\"ch-system-bindmount\"/> "
-"和 <xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>已经说明了这一过程。"
+"保证在进入 chroot 时它们已经挂载好。<xref linkend=\"ch-system-bindmount\"/>"
+"和<xref linkend=\"ch-system-kernfsmount\"/>已经说明了这一过程。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:39
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:39
@@ -90,7 +92,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:44
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput>rm -f /usr/lib/lib{bfd,opcodes}.a\n"
 "<userinput>rm -f /usr/lib/lib{bfd,opcodes}.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libctf{,-nobfd}.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libctf{,-nobfd}.a\n"
@@ -101,6 +103,7 @@ msgid ""
 "rm -f /usr/lib/libz.a</userinput>"
 "rm -f /usr/lib/libz.a</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<userinput>rm -f /usr/lib/lib{bfd,opcodes}.a\n"
 "<userinput>rm -f /usr/lib/lib{bfd,opcodes}.a\n"
+"rm -f /usr/lib/libctf{,-nobfd}.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libbz2.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libbz2.a\n"
 "rm -f /usr/lib/lib{com_err,e2p,ext2fs,ss}.a\n"
 "rm -f /usr/lib/lib{com_err,e2p,ext2fs,ss}.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libltdl.a\n"
 "rm -f /usr/lib/libltdl.a\n"
@@ -109,7 +112,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:52
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "There are also several files installed in the /usr/lib and /usr/libexec "
 "There are also several files installed in the /usr/lib and /usr/libexec "
 "directories with a file name extention of .la. These are \"libtool archive\" "
 "directories with a file name extention of .la. These are \"libtool archive\" "
@@ -119,8 +121,8 @@ msgid ""
 "remove them, run:"
 "remove them, run:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "在 /usr/lib 和 /usr/libexec 目录中还有一些扩展名为 .la 的文件。它们是 "
 "在 /usr/lib 和 /usr/libexec 目录中还有一些扩展名为 .la 的文件。它们是 "
-"\"libtool 档案\" 文件,在 Linux 系统上一般是不必要的。截至目前,已经安装的 ."
-"la 文件中没有一个是必要的。执行以下命令删除它们:"
+"\"libtool 档案\" 文件。正如我们已经讨论过的,它们在链接到共享库,特别是"
+"使用 autotools 以外的构建系统时,是不必要,甚至有害的。执行以下命令删除它们:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:59
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:59
@@ -145,31 +147,10 @@ msgid ""
 "Finally, remove the temporary 'tester' user account created at the beginning "
 "Finally, remove the temporary 'tester' user account created at the beginning "
 "of the previous chapter."
 "of the previous chapter."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"最后,移除上一章开始时创建的临时 'tester' 用户账户。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:68
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/revisedchroot.xml:68
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput>userdel -r tester</userinput>"
 msgid "<userinput>userdel -r tester</userinput>"
-msgstr "<userinput>rm -rf /tmp/*</userinput>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The reason for this is that the programs in <filename class=\"directory"
-#~ "\">/tools</filename> are no longer needed.  For this reason you can "
-#~ "delete the <filename class=\"directory\">/tools</filename> directory if "
-#~ "so desired."
-#~ msgstr ""
-#~ "这是由于 <filename class=\"directory\">/tools</filename> 中的程序不再必"
-#~ "要。因此,如果您希望的话,可以删除 <filename class=\"directory\">/"
-#~ "tools</filename> 目录。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Removing <filename class=\"directory\">/tools</filename> will also remove "
-#~ "the temporary copies of Tcl, Expect, and DejaGNU which were used for "
-#~ "running the toolchain tests. If you need these programs later on, they "
-#~ "will need to be recompiled and re-installed. The BLFS book has "
-#~ "instructions for this (see <ulink url=\"&blfs-root;\"/>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "删除 <filename class=\"directory\">/tools</filename> 也会移除 Tcl、Expect "
-#~ "和 DejaGNU 的临时拷贝,它们之前被用于进行工具链测试。如果您之后仍然需要它"
-#~ "们,必须重新编译和安装这些软件包。BLFS 手册包含了安装它们的说明 (见 "
-#~ "<ulink url=\"&blfs-root;\"/>)。"
+msgstr "<userinput>userdel -r tester</userinput>"

+ 4 - 14
zh_CN/chapter08/sed.po

@@ -99,11 +99,13 @@ msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:54
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:54
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
 "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
+"su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:57
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:57
@@ -169,15 +171,3 @@ msgstr "<command>sed</command>"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:86
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sed.xml:86
 msgid "Filters and transforms text files in a single pass"
 msgid "Filters and transforms text files in a single pass"
 msgstr "一次性过滤和转换文本文件"
 msgstr "一次性过滤和转换文本文件"
-
-#~ msgid "First fix an issue in the LFS environment and remove a failing test:"
-#~ msgstr "首先修复 LFS 环境中的一个问题,并删除一个失败的测试:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/usr/tools/'                 build-aux/"
-#~ "help2man\n"
-#~ "sed -i 's/testsuite.panic-tests.sh//' Makefile.in</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/usr/tools/'                 build-aux/"
-#~ "help2man\n"
-#~ "sed -i 's/testsuite.panic-tests.sh//' Makefile.in</userinput>"

+ 17 - 11
zh_CN/chapter08/shadow.po

@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
 "\"ch-system-man-pages\"/>:"
 "\"ch-system-man-pages\"/>:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "禁止该软件包安装 <command>groups</command> 程序和它的 man 页面,因为 "
 "禁止该软件包安装 <command>groups</command> 程序和它的 man 页面,因为 "
-"Coreutils 会提供更好的版本。同样,避免安装 <xref linkend=\"ch-system-man-"
+"Coreutils 会提供更好的版本。同样,避免安装<xref linkend=\"ch-system-man-"
 "pages\"/>软件包已经提供的 man 页面:"
 "pages\"/>软件包已经提供的 man 页面:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
@@ -124,14 +124,15 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:70
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:70
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's:#ENCRYPT_METHOD DES:ENCRYPT_METHOD SHA512:' \\\n"
 "<userinput remap=\"pre\">sed -e 's:#ENCRYPT_METHOD DES:ENCRYPT_METHOD SHA512:' \\\n"
 "    -e 's:/var/spool/mail:/var/mail:'                 \\\n"
 "    -e 's:/var/spool/mail:/var/mail:'                 \\\n"
 "    -i etc/login.defs</userinput>"
 "    -i etc/login.defs</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"pre\">sed -i -e 's@#ENCRYPT_METHOD DES@ENCRYPT_METHOD SHA512@' \\\n"
-"       -e 's@/var/spool/mail@/var/mail@' etc/login.defs</userinput>"
+"<userinput remap=\"pre\">sed -e 's:#ENCRYPT_METHOD DES:ENCRYPT_METHOD SHA512:' \\\n"
+"    -e 's:/var/spool/mail:/var/mail:'                 \\\n"
+"    -i etc/login.defs</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:75
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:75
@@ -140,9 +141,9 @@ msgstr "如果您选择构建有 Cracklib 支持的 Shadow,执行以下命令
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:77
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:77
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput>sed -i 's:DICTPATH.*:DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict:' etc/login.defs</userinput>"
 msgid "<userinput>sed -i 's:DICTPATH.*:DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict:' etc/login.defs</userinput>"
-msgstr "<userinput>sed -i 's@DICTPATH.*@DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict@' etc/login.defs</userinput>"
+msgstr "<userinput>sed -i 's:DICTPATH.*:DICTPATH\\t/lib/cracklib/pw_dict:' etc/login.defs</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:80
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:80
@@ -163,12 +164,15 @@ msgstr "准备编译 Shadow:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:87
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:87
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">touch /usr/bin/passwd\n"
 "<userinput remap=\"configure\">touch /usr/bin/passwd\n"
 "./configure --sysconfdir=/etc \\\n"
 "./configure --sysconfdir=/etc \\\n"
 "            --with-group-name-max-length=32</userinput>"
 "            --with-group-name-max-length=32</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --sysconfdir=/etc --with-group-name-max-length=32</userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">touch /usr/bin/passwd\n"
+"./configure --sysconfdir=/etc \\\n"
+"            --with-group-name-max-length=32</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:92
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:92
@@ -177,9 +181,8 @@ msgstr "配置选项的含义:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:95
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:95
-#, fuzzy
 msgid "<command>touch /usr/bin/passwd</command>"
 msgid "<command>touch /usr/bin/passwd</command>"
-msgstr "<command>chpasswd</command>"
+msgstr "<command>touch /usr/bin/passwd</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:97
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:97
@@ -188,6 +191,9 @@ msgid ""
 "location is harcoded in some programs, and the default location if it does "
 "location is harcoded in some programs, and the default location if it does "
 "not exist is not right."
 "not exist is not right."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"我们需要保证 <filename>/usr/bin/passwd</filename> 存在,"
+"因为它的位置会被硬编码到一些程序中,如果它不存在的话,"
+"会使用错误的默认位置。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:103
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/shadow.xml:103
@@ -297,7 +303,7 @@ msgstr ""
 "Shadow 附带的 <command>useradd</command> 配置文件有一些需要解释的事项。首先,"
 "Shadow 附带的 <command>useradd</command> 配置文件有一些需要解释的事项。首先,"
 "<command>useradd</command> 的默认操作是创建一个用户,以及一个名字和用户名相同"
 "<command>useradd</command> 的默认操作是创建一个用户,以及一个名字和用户名相同"
 "的组。默认情况下,用户 ID (UID) 和组 ID (GID) 会从 1000 开始。这意味着,如果"
 "的组。默认情况下,用户 ID (UID) 和组 ID (GID) 会从 1000 开始。这意味着,如果"
-"您不向 <command>useradd</command>传递参数,每个用户都会属于一个不同的组。如果"
+"您不向 <command>useradd</command> 传递参数,每个用户都会属于一个不同的组。如果"
 "您不希望这样,就要传递 <parameter>-g</parameter> 参数给 <command>useradd</"
 "您不希望这样,就要传递 <parameter>-g</parameter> 参数给 <command>useradd</"
 "command>。默认参数保存在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 文件中。您"
 "command>。默认参数保存在 <filename>/etc/default/useradd</filename> 文件中。您"
 "可以编辑其中的两个参数,以满足您的特定需求。"
 "可以编辑其中的两个参数,以满足您的特定需求。"

+ 9 - 21
zh_CN/chapter08/strippingagain.po

@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr "再次移除调试符号"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:13
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:13
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "This section is optional.  If the intended user is not a programmer and does "
 "This section is optional.  If the intended user is not a programmer and does "
 "not plan to do any debugging on the system software, the system size can be "
 "not plan to do any debugging on the system software, the system size can be "
@@ -27,7 +26,7 @@ msgid ""
 "the software fully anymore."
 "the software fully anymore."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "本节是可选的。如果系统不是为程序员设计的,也没有调试系统软件的计划,可以通"
 "本节是可选的。如果系统不是为程序员设计的,也没有调试系统软件的计划,可以通"
-"过从二进制程序和库移除调试符号,将系统的体积减小约 90 MB。除了无法再调试全"
+"过从二进制程序和库移除调试符号,将系统的体积减小约 2 GB。除了无法再调试全"
 "部软件外,这不会造成任何不便。"
 "部软件外,这不会造成任何不便。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
@@ -111,13 +110,12 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:66
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:66
-#, fuzzy
 msgid "Now the binaries and libraries can be stripped:"
 msgid "Now the binaries and libraries can be stripped:"
-msgstr "现在即可安全地移除程序和库的调试符号:"
+msgstr "现在即可移除程序和库的调试符号:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #. type: Content of: <sect1><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:67
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:67
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
 "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
 "   -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
 "   -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
@@ -128,14 +126,14 @@ msgid ""
 "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
 "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
 "    -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
 "    -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput>/tools/bin/find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
-"   -exec /tools/bin/strip --strip-debug {} ';'\n"
+"<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
+"   -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
 "\n"
 "\n"
-"/tools/bin/find /lib /usr/lib -type f \\( -name \\*.so* -a ! -name \\*dbg \\) \\\n"
-"   -exec /tools/bin/strip --strip-unneeded {} ';'\n"
+"find /lib /usr/lib -type f -name \\*.so* ! -name \\*dbg \\\n"
+"   -exec strip --strip-unneeded {} ';'\n"
 "\n"
 "\n"
-"/tools/bin/find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
-"    -exec /tools/bin/strip --strip-all {} ';'</userinput>"
+"find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
+"    -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:76
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:76
@@ -146,13 +144,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "这里会有很多文件被报告为格式无法识别。这些警告可以安全地忽略。它们表明那些文"
 "这里会有很多文件被报告为格式无法识别。这些警告可以安全地忽略。它们表明那些文"
 "件是脚本文件,而不是二进制文件。"
 "件是脚本文件,而不是二进制文件。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Before performing the stripping, take special care to ensure that none of "
-#~ "the binaries that are about to be stripped are running:"
-#~ msgstr ""
-#~ "在移除调试符号前,必须特别小心,保证没有需要移除调试符号的二进制程序还在运"
-#~ "行:"
-
-#~ msgid "<userinput>exec /tools/bin/bash</userinput>"
-#~ msgstr "<userinput>exec /tools/bin/bash</userinput>"

+ 0 - 1
zh_CN/chapter08/sysklogd.po

@@ -39,7 +39,6 @@ msgstr "Sysklogd"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:26
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/sysklogd.xml:26
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The sysklogd package contains programs for logging system messages, such as "
 "The sysklogd package contains programs for logging system messages, such as "
 "those given by the kernel when unusual things happen."
 "those given by the kernel when unusual things happen."

+ 58 - 123
zh_CN/chapter08/systemd.po

@@ -71,24 +71,23 @@ msgstr "安装 systemd"
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:43
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:43
 msgid "First, apply a patch to fix the build with GCC-10:"
 msgid "First, apply a patch to fix the build with GCC-10:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,应用一个补丁,修复使用 GCC-10 编译时出现的问题:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:45
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:45
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-version;-gcc_10-fixes-1.patch</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-version;-gcc_10-fixes-1.patch</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"pre\">tar -xf ../systemd-man-pages-&systemd-version;.tar.xz</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../systemd-&systemd-version;-gcc_10-fixes-1.patch</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:47
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Create a symlink to work around the xsltproc command not being installed:"
 "Create a symlink to work around the xsltproc command not being installed:"
-msgstr "创建一个符号链接,绕过不存在的 xsltproc:"
+msgstr "创建一个符号链接,绕过本书不会安装的 xsltproc:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:49
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:49
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">ln -sf /bin/true /usr/bin/xsltproc</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">ln -sf /bin/true /usr/bin/xsltproc</userinput>"
 msgstr "<userinput remap=\"pre\">ln -sf /tools/bin/true /usr/bin/xsltproc</userinput>"
 msgstr "<userinput remap=\"pre\">ln -sf /tools/bin/true /usr/bin/xsltproc</userinput>"
 
 
@@ -110,9 +109,9 @@ msgstr "删除在 chroot 环境中无法构建的测试:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:57
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:57
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed '179,$ d' -i src/resolve/meson.build</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed '179,$ d' -i src/resolve/meson.build</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed '177,$ d' -i src/resolve/meson.build</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed '179,$ d' -i src/resolve/meson.build</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:59
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:59
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "准备安装 systemd:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:67
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:67
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"configure\">mkdir -p build\n"
 "<userinput remap=\"configure\">mkdir -p build\n"
 "cd       build\n"
 "cd       build\n"
@@ -169,27 +168,29 @@ msgstr ""
 "<userinput remap=\"configure\">mkdir -p build\n"
 "<userinput remap=\"configure\">mkdir -p build\n"
 "cd       build\n"
 "cd       build\n"
 "\n"
 "\n"
-"PKG_CONFIG_PATH=\"/usr/lib/pkgconfig:/tools/lib/pkgconfig\" \\\n"
-"LANG=en_US.UTF-8                   \\\n"
-"meson --prefix=/usr                \\\n"
-"      --sysconfdir=/etc            \\\n"
-"      --localstatedir=/var         \\\n"
-"      -Dblkid=true                 \\\n"
-"      -Dbuildtype=release          \\\n"
-"      -Ddefault-dnssec=no          \\\n"
-"      -Dfirstboot=false            \\\n"
-"      -Dinstall-tests=false        \\\n"
-"      -Dkmod-path=/bin/kmod        \\\n"
-"      -Dldconfig=false             \\\n"
-"      -Dmount-path=/bin/mount      \\\n"
-"      -Drootprefix=                \\\n"
-"      -Drootlibdir=/lib            \\\n"
-"      -Dsplit-usr=true             \\\n"
-"      -Dsulogin-path=/sbin/sulogin \\\n"
-"      -Dsysusers=false             \\\n"
-"      -Dumount-path=/bin/umount    \\\n"
-"      -Db_lto=false                \\\n"
-"      -Drpmmacrosdir=no            \\\n"
+"LANG=en_US.UTF-8                    \\\n"
+"meson --prefix=/usr                 \\\n"
+"      --sysconfdir=/etc             \\\n"
+"      --localstatedir=/var          \\\n"
+"      -Dblkid=true                  \\\n"
+"      -Dbuildtype=release           \\\n"
+"      -Ddefault-dnssec=no           \\\n"
+"      -Dfirstboot=false             \\\n"
+"      -Dinstall-tests=false         \\\n"
+"      -Dkmod-path=/bin/kmod         \\\n"
+"      -Dldconfig=false              \\\n"
+"      -Dmount-path=/bin/mount       \\\n"
+"      -Drootprefix=                 \\\n"
+"      -Drootlibdir=/lib             \\\n"
+"      -Dsplit-usr=true              \\\n"
+"      -Dsulogin-path=/sbin/sulogin  \\\n"
+"      -Dsysusers=false              \\\n"
+"      -Dumount-path=/bin/umount     \\\n"
+"      -Db_lto=false                 \\\n"
+"      -Drpmmacrosdir=no             \\\n"
+"      -Dhomed=false                 \\\n"
+"      -Duserdb=false                \\\n"
+"      -Dman=true                    \\\n"
 "      ..</userinput>"
 "      ..</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
@@ -204,14 +205,11 @@ msgstr "<parameter>-D*-path=*</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:101
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:101
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "These switches provide the location of binaries needed by systemd at runtime "
 "These switches provide the location of binaries needed by systemd at runtime "
 "that have not yet been installed."
 "that have not yet been installed."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"这些开关提供了 systemd 在运行时需要的二进制程序的位置,这些程序有些尚未安"
-"装,有些的 pkgconfig 文件还在 <filename>/tools/lib/pkgconfig</filename>目录"
-"中。"
+"这些开关提供了 systemd 在运行时需要,但尚未安装的二进制程序的位置。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:107
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:107
@@ -272,11 +270,10 @@ msgstr "<parameter>-Droot*</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:143
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:143
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "These switches ensure that core programs and shared libraries are installed "
 "These switches ensure that core programs and shared libraries are installed "
 "in subdirectories of the root partition."
 "in subdirectories of the root partition."
-msgstr "这个开关保证核心程序和共享库被安装到 root 分区下的子目录中。"
+msgstr "这个开关保证核心程序和共享库被安装到分区下的子目录中。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:150
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:150
@@ -322,15 +319,15 @@ msgstr "该选项禁止安装用于 systemd 的 RPM 宏,因为 LFS 并不支
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:178
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:178
-#, fuzzy
 msgid "<parameter>-D{userdb,homed}=false</parameter>"
 msgid "<parameter>-D{userdb,homed}=false</parameter>"
-msgstr "<parameter>-Dsysusers=false</parameter>"
+msgstr "<parameter>-D{userdb,homed}=false</parameter>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:180
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:180
 msgid ""
 msgid ""
 "Remove two daemons that have dependencies that do not fit the scope of LFS."
 "Remove two daemons that have dependencies that do not fit the scope of LFS."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"移除两个守护程序,它们的依赖项超出了 LFS 的范围。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:187
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:187
@@ -413,12 +410,13 @@ msgid ""
 "Prevent systemd from resetting the maximum PID value which causes some "
 "Prevent systemd from resetting the maximum PID value which causes some "
 "problems with packages and units in BLFS:"
 "problems with packages and units in BLFS:"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"防止 systemd 重设最大 PID 值,它会导致 BLFS 中一些软件包和单元出现问题:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:218
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:218
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"adjust\">rm -f /usr/lib/sysctl.d/50-pid-max.conf</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"adjust\">rm -f /usr/lib/sysctl.d/50-pid-max.conf</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"adjust\">rm -fv /usr/lib/lib{blkid,uuid,mount}.so*</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"adjust\">rm -f /usr/lib/sysctl.d/50-pid-max.conf</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:223
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:223
@@ -442,7 +440,6 @@ msgstr "安装的目录"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:231
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:231
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "bootctl, busctl, coredumpctl, halt (symlink to systemctl), hostnamectl, "
 "bootctl, busctl, coredumpctl, halt (symlink to systemctl), hostnamectl, "
 "init, journalctl, kernel-install, localectl, loginctl, machinectl, "
 "init, journalctl, kernel-install, localectl, loginctl, machinectl, "
@@ -466,7 +463,7 @@ msgstr ""
 "systemctl, systemd-analyze, systemd-ask-password, systemd-cat, systemd-cgls, "
 "systemctl, systemd-analyze, systemd-ask-password, systemd-cat, systemd-cgls, "
 "systemd-cgtop, systemd-delta, systemd-detect-virt, systemd-escape, systemd-"
 "systemd-cgtop, systemd-delta, systemd-detect-virt, systemd-escape, systemd-"
 "hwdb, systemd-id128, systemd-inhibit, systemd-machine-id-setup, systemd-"
 "hwdb, systemd-id128, systemd-inhibit, systemd-machine-id-setup, systemd-"
-"mount, systemd-notify, systemd-nspawn, systemd-path, systemd-resolve (到 "
+"mount, systemd-notify, systemd-nspawn, systemd-path, systemd-repart, systemd-resolve (到 "
 "resolvectl 的符号链接), systemd-run, systemd-socket-activate, systemd-stdio-"
 "resolvectl 的符号链接), systemd-run, systemd-socket-activate, systemd-stdio-"
 "bridge, systemd-tmpfiles, systemd-tty-ask-password-agent, systemd-umount (到 "
 "bridge, systemd-tmpfiles, systemd-tty-ask-password-agent, systemd-umount (到 "
 "systemd-mount 的符号链接), telinit (到 systemctl 的符号链接), timedatectl, 以"
 "systemd-mount 的符号链接), telinit (到 systemctl 的符号链接), timedatectl, 以"
@@ -519,7 +516,6 @@ msgstr "<command>bootctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:268
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:268
-#, fuzzy
 msgid "Is used to query the firmware and boot manager settings"
 msgid "Is used to query the firmware and boot manager settings"
 msgstr "用于查询固件和启动管理器设置"
 msgstr "用于查询固件和启动管理器设置"
 
 
@@ -535,7 +531,6 @@ msgstr "<command>busctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:278
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:278
-#, fuzzy
 msgid "Is used to introspect and monitor the D-Bus bus"
 msgid "Is used to introspect and monitor the D-Bus bus"
 msgstr "用于探查和监视 D-bus 总线"
 msgstr "用于探查和监视 D-bus 总线"
 
 
@@ -551,7 +546,6 @@ msgstr "<command>coredumpctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:288
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:288
-#, fuzzy
 msgid "Is used to retrieve coredumps from the systemd journal"
 msgid "Is used to retrieve coredumps from the systemd journal"
 msgstr "用于从 systemd 日志获取核心转储"
 msgstr "用于从 systemd 日志获取核心转储"
 
 
@@ -589,9 +583,8 @@ msgstr "<command>hostnamectl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:312
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:312
-#, fuzzy
 msgid "Is used to query and change the system hostname and related settings"
 msgid "Is used to query and change the system hostname and related settings"
-msgstr "查询和修改系统机器名"
+msgstr "用于查询和修改系统机器名和相关设置"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:315
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:315
@@ -605,14 +598,13 @@ msgstr "<command>init</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:323
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:323
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is the first process to be started when the kernel has initialized the "
 "Is the first process to be started when the kernel has initialized the "
 "hardware which takes over the boot process and starts all processes "
 "hardware which takes over the boot process and starts all processes "
 "according to its configuration files. In this case, it starts systemd."
 "according to its configuration files. In this case, it starts systemd."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "在内核初始化硬件后第一个启动的进程,它接管引导过程,并根据它的配置文件启动所"
 "在内核初始化硬件后第一个启动的进程,它接管引导过程,并根据它的配置文件启动所"
-"有进程"
+"有进程。在本例中,它启动 systemd。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:328
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:328
@@ -626,7 +618,6 @@ msgstr "<command>journalctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:336
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:336
-#, fuzzy
 msgid "Is used to query the contents of the systemd journal"
 msgid "Is used to query the contents of the systemd journal"
 msgstr "用于查询 systemd 日志的内容"
 msgstr "用于查询 systemd 日志的内容"
 
 
@@ -642,11 +633,11 @@ msgstr "<command>kernel-install</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:346
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:346
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to add and remove kernel and initramfs images to and from /boot. In "
 "Is used to add and remove kernel and initramfs images to and from /boot. In "
 "LFS, this is done manually."
 "LFS, this is done manually."
-msgstr "用于在 /boot 中添加或删除内核和 initramfs 映像文件"
+msgstr "用于在 /boot 中添加或删除内核和 initramfs 映像文件。"
+"在 LFS 中,这项工作是手工完成的。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:349
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:349
@@ -660,7 +651,6 @@ msgstr "<command>localectl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:357
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:357
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to query and change the system locale and keyboard layout settings"
 "Is used to query and change the system locale and keyboard layout settings"
 msgstr "用于查询和修改系统 locale 和键盘布局设置"
 msgstr "用于查询和修改系统 locale 和键盘布局设置"
@@ -677,7 +667,6 @@ msgstr "<command>loginctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:368
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:368
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to introspect and control the state of the systemd Login Manager"
 "Is used to introspect and control the state of the systemd Login Manager"
 msgstr "用于探查和控制 systemd 登录管理器的状态"
 msgstr "用于探查和控制 systemd 登录管理器的状态"
@@ -694,7 +683,6 @@ msgstr "<command>machinectl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:379
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:379
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to introspect and control the state of the systemd Virtual Machine "
 "Is used to introspect and control the state of the systemd Virtual Machine "
 "and Container Registration Manager"
 "and Container Registration Manager"
@@ -712,11 +700,10 @@ msgstr "<command>networkctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:390
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:390
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to introspect and configure the state of the network links "
 "Is used to introspect and configure the state of the network links "
 "configured by systemd-networkd"
 "configured by systemd-networkd"
-msgstr "用于探查 systemd-networkd 管理的网络连接状态"
+msgstr "用于探查和配置 systemd-networkd 管理的网络连接状态"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:393
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:393
@@ -730,7 +717,6 @@ msgstr "<command>portablectl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:401
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:401
-#, fuzzy
 msgid "Is used to attach or detach portable services from the local system"
 msgid "Is used to attach or detach portable services from the local system"
 msgstr "用于在本地系统附加或移除可移植服务"
 msgstr "用于在本地系统附加或移除可移植服务"
 
 
@@ -746,7 +732,6 @@ msgstr "<command>poweroff</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:412
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:412
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Instructs the kernel to halt the system and switch off the computer (see "
 "Instructs the kernel to halt the system and switch off the computer (see "
 "<command>halt</command>)"
 "<command>halt</command>)"
@@ -764,7 +749,6 @@ msgstr "<command>reboot</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:423
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:423
-#, fuzzy
 msgid "Instructs the kernel to reboot the system (see <command>halt</command>)"
 msgid "Instructs the kernel to reboot the system (see <command>halt</command>)"
 msgstr "告诉内核重启系统 (见 <command>halt</command>)"
 msgstr "告诉内核重启系统 (见 <command>halt</command>)"
 
 
@@ -780,7 +764,6 @@ msgstr "<command>resolvconf</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:434
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:434
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Registers DNS server and domain configuration with <command>systemd-"
 "Registers DNS server and domain configuration with <command>systemd-"
 "resolved</command>"
 "resolved</command>"
@@ -798,7 +781,6 @@ msgstr "<command>resolvectl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:445
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:445
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Sends control commands to the network name resolution manager, or resolves "
 "Sends control commands to the network name resolution manager, or resolves "
 "domain names, IPv4 and IPv6 addresses, DNS records, and services."
 "domain names, IPv4 and IPv6 addresses, DNS records, and services."
@@ -818,7 +800,6 @@ msgstr "<command>runlevel</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:457
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:457
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Outputs the previous and the current run-level, as noted in the last run-"
 "Outputs the previous and the current run-level, as noted in the last run-"
 "level record in <filename>/var/run/utmp</filename>"
 "level record in <filename>/var/run/utmp</filename>"
@@ -838,7 +819,6 @@ msgstr "<command>shutdown</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:468
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:468
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Brings the system down in a safe and secure manner, signaling all processes "
 "Brings the system down in a safe and secure manner, signaling all processes "
 "and notifying all logged-in users"
 "and notifying all logged-in users"
@@ -856,7 +836,6 @@ msgstr "<command>systemctl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:479
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:479
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to introspect and control the state of the systemd system and "
 "Is used to introspect and control the state of the systemd system and "
 "service manager"
 "service manager"
@@ -874,11 +853,10 @@ msgstr "<command>systemd-analyze</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:490
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:490
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to determine system startup performance of the current boot, as well "
 "Is used to determine system startup performance of the current boot, as well "
 "as identify troublesome systemd units"
 "as identify troublesome systemd units"
-msgstr "用于分析当前运行系统的引导性能"
+msgstr "用于分析当前运行系统的引导性能,找出导致问题的 systemd 单元"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:493
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:493
@@ -892,7 +870,6 @@ msgstr "<command>systemd-ask-password</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:501
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:501
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to query a system password or passphrase from the user, using a "
 "Is used to query a system password or passphrase from the user, using a "
 "question message specified on the command line"
 "question message specified on the command line"
@@ -910,7 +887,6 @@ msgstr "<command>systemd-cat</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:512
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:512
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to connect the STDOUT and STDERR outputs of a process with the "
 "Is used to connect the STDOUT and STDERR outputs of a process with the "
 "systemd journal."
 "systemd journal."
@@ -964,7 +940,6 @@ msgstr "<command>systemd-delta</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:546
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:546
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to identify and compare configuration files in <filename class="
 "Is used to identify and compare configuration files in <filename class="
 "\"directory\">/etc</filename> that override default counterparts in "
 "\"directory\">/etc</filename> that override default counterparts in "
@@ -989,6 +964,7 @@ msgid ""
 "Detects whether the system is being run in a virtual environment, and "
 "Detects whether the system is being run in a virtual environment, and "
 "adjusts udev accordingly."
 "adjusts udev accordingly."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"确定系统是否在虚拟化环境中运行,并据此调节 udev。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:561
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:561
@@ -1002,7 +978,6 @@ msgstr "<command>systemd-escape</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:569
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:569
-#, fuzzy
 msgid "Is used to escape strings for inclusion in systemd unit names"
 msgid "Is used to escape strings for inclusion in systemd unit names"
 msgstr "用于转义字符串,以便将其包含在 systemd 单元名中"
 msgstr "用于转义字符串,以便将其包含在 systemd 单元名中"
 
 
@@ -1018,7 +993,6 @@ msgstr "<command>systemd-hwdb</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:580
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:580
-#, fuzzy
 msgid "Is used to manage the hardware database (hwdb)"
 msgid "Is used to manage the hardware database (hwdb)"
 msgstr "用于管理硬件数据库 (hwdb)"
 msgstr "用于管理硬件数据库 (hwdb)"
 
 
@@ -1034,7 +1008,6 @@ msgstr "<command>systemd-id128</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:590
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:590
-#, fuzzy
 msgid "Generates and prints id128 strings"
 msgid "Generates and prints id128 strings"
 msgstr "生成和打印 id128 串"
 msgstr "生成和打印 id128 串"
 
 
@@ -1050,12 +1023,12 @@ msgstr "<command>systemd-inhibit</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:600
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:600
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to execute a program with a shutdown, sleep or idle inhibitor lock "
 "Is used to execute a program with a shutdown, sleep or idle inhibitor lock "
 "taken, preventing an action such as a system shutdown until the process is "
 "taken, preventing an action such as a system shutdown until the process is "
 "completed."
 "completed."
-msgstr "用于在关机、休眠或待机抑制锁被锁定的情况下运行程序"
+msgstr "用于在关机、休眠或待机抑制锁被锁定的情况下运行程序,在进程结束前"
+"防止关闭系统等动作。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:604
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:604
@@ -1069,7 +1042,6 @@ msgstr "<command>systemd-machine-id-setup</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:612
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:612
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used by system installer tools to initialize the machine ID stored in "
 "Is used by system installer tools to initialize the machine ID stored in "
 "<filename>/etc/machine-id</filename> at install time with a randomly "
 "<filename>/etc/machine-id</filename> at install time with a randomly "
@@ -1090,7 +1062,6 @@ msgstr "<command>systemd-mount</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:624
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:624
-#, fuzzy
 msgid "Is used to temporarily mount or automount disks."
 msgid "Is used to temporarily mount or automount disks."
 msgstr "一个用于临时挂载或自动挂载驱动器的工具。"
 msgstr "一个用于临时挂载或自动挂载驱动器的工具。"
 
 
@@ -1106,7 +1077,6 @@ msgstr "<command>systemd-notify</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:634
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:634
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used by daemon scripts to notify the init system about status changes"
 "Is used by daemon scripts to notify the init system about status changes"
 msgstr "被守护脚本用于通知 init 系统关于状态变化的信息"
 msgstr "被守护脚本用于通知 init 系统关于状态变化的信息"
@@ -1123,7 +1093,6 @@ msgstr "<command>systemd-nspawn</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:645
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:645
-#, fuzzy
 msgid "Is used to run a command or OS in a light-weight namespace container"
 msgid "Is used to run a command or OS in a light-weight namespace container"
 msgstr "用于在轻量级命名空间容器中运行命令或操作系统"
 msgstr "用于在轻量级命名空间容器中运行命令或操作系统"
 
 
@@ -1139,7 +1108,6 @@ msgstr "<command>systemd-path</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:656
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:656
-#, fuzzy
 msgid "Is used to query system and user paths"
 msgid "Is used to query system and user paths"
 msgstr "用于查询系统和用户路径"
 msgstr "用于查询系统和用户路径"
 
 
@@ -1150,22 +1118,21 @@ msgstr "systemd-path"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:664
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:664
-#, fuzzy
 msgid "<command>systemd-repart</command>"
 msgid "<command>systemd-repart</command>"
-msgstr "<command>systemd-path</command>"
+msgstr "<command>systemd-repart</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:666
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:666
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to grow and add partitions to a partition table when systemd is used "
 "Is used to grow and add partitions to a partition table when systemd is used "
 "in an OS image (e.g. a container)."
 "in an OS image (e.g. a container)."
-msgstr ""
+msgstr "在 systemd 被作为 OS 映像使用 (例如在容器中) 时,"
+"用于在分区表中添加分区或增长分区大小。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:669
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:669
-#, fuzzy
 msgid "systemd-repart"
 msgid "systemd-repart"
-msgstr "systemd-path"
+msgstr "systemd-repart"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:675
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:675
@@ -1174,11 +1141,10 @@ msgstr "<command>systemd-resolve</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:677
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:677
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to resolve domain names, IPV4 and IPv6 addresses, DNS resource "
 "Is used to resolve domain names, IPV4 and IPv6 addresses, DNS resource "
 "records, and services"
 "records, and services"
-msgstr "用于解析域名、IPv4 和 IPv6 地址、DNS 资源记录,以及服务"
+msgstr "用于解析域名,IPv4 和 IPv6 地址,DNS 资源记录,以及服务"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:680
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:680
@@ -1192,11 +1158,11 @@ msgstr "<command>systemd-run</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:688
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:688
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to create and start a transient .service or a .scope unit and run "
 "Is used to create and start a transient .service or a .scope unit and run "
 "the specified command in it. This is useful for validating systemd units."
 "the specified command in it. This is useful for validating systemd units."
-msgstr "用于创建一个临时的 .service 或 .scope 单元,并在其中运行指定命令"
+msgstr "用于创建一个临时的 .service 或 .scope 单元,并在其中运行指定命令。"
+"这对于验证 systemd 单元很有用。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:692
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:692
@@ -1210,11 +1176,10 @@ msgstr "<command>systemd-socket-activate</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:700
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:700
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is used to listen on socket devices and launch a process upon a successful "
 "Is used to listen on socket devices and launch a process upon a successful "
 "connection to the socket."
 "connection to the socket."
-msgstr "用于监听 socket 服务,并在连接时启动进程。"
+msgstr "用于监听 socket 服务,并在 socket 成功连接时启动进程。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:703
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:703
@@ -1248,7 +1213,6 @@ msgstr "<command>systemd-umount</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:724
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:724
-#, fuzzy
 msgid "Unmounts mount points"
 msgid "Unmounts mount points"
 msgstr "卸载挂载点"
 msgstr "卸载挂载点"
 
 
@@ -1264,7 +1228,6 @@ msgstr "<command>systemd-tty-ask-password-agent</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:734
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:734
-#, fuzzy
 msgid "Is used to list and/or process pending systemd password requests"
 msgid "Is used to list and/or process pending systemd password requests"
 msgstr "列出或处理等待中的 systemd 密码请求"
 msgstr "列出或处理等待中的 systemd 密码请求"
 
 
@@ -1295,7 +1258,6 @@ msgstr "<command>timedatectl</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:756
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:756
-#, fuzzy
 msgid "Is used to query and change the system clock and its settings"
 msgid "Is used to query and change the system clock and its settings"
 msgstr "用于查询和修改系统时钟及其设置"
 msgstr "用于查询和修改系统时钟及其设置"
 
 
@@ -1311,15 +1273,14 @@ msgstr "<command>udevadm</command>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:767
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:767
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Is a generic udev administration tool which controls the udevd daemon, "
 "Is a generic udev administration tool which controls the udevd daemon, "
 "provides info from the Udev hardware database, monitors uevents, waits for "
 "provides info from the Udev hardware database, monitors uevents, waits for "
 "uevents to finish, tests udev configuration, and triggers uevents for a "
 "uevents to finish, tests udev configuration, and triggers uevents for a "
 "given device"
 "given device"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"通用 udev 管理工具控制 udevd 守护进程,提供 udev 数据库的信息,监视 udev "
-"事件,等待 udev 事件结束,测试 udev 配置,或对于给定设备触发 udev 事件"
+"通用 udev 管理工具,它控制 udevd 守护进程,提供 udev 数据库的信息,监视 uevent "
+"事件,等待 uevent 事件结束,测试 udev 配置,或对于给定设备触发 uevent 事件"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:772
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:772
@@ -1333,7 +1294,6 @@ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsystemd</filename>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:780
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:780
-#, fuzzy
 msgid "Is the main systemd utility library"
 msgid "Is the main systemd utility library"
 msgstr "主要的 systemd 工具库"
 msgstr "主要的 systemd 工具库"
 
 
@@ -1349,7 +1309,6 @@ msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libudev</filename>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:790
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:790
-#, fuzzy
 msgid "Is a library to access Udev device information"
 msgid "Is a library to access Udev device information"
 msgstr "用于访问 udev 设备信息的库"
 msgstr "用于访问 udev 设备信息的库"
 
 
@@ -1357,27 +1316,3 @@ msgstr "用于访问 udev 设备信息的库"
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:792
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/systemd.xml:792
 msgid "libudev"
 msgid "libudev"
 msgstr "libudev"
 msgstr "libudev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because we have not yet installed the final version of Util-Linux, create "
-#~ "links to the libraries in the appropriate location:"
-#~ msgstr ""
-#~ "由于还没有安装好最终的 Util-Linux,需要在适当的位置创建指向一些库的符号链"
-#~ "接:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">for file in /tools/lib/lib{blkid,mount,uuid}."
-#~ "so*; do\n"
-#~ "    ln -sf $file /usr/lib/\n"
-#~ "done</userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">for file in /tools/lib/lib{blkid,mount,uuid}."
-#~ "so*; do\n"
-#~ "    ln -sf $file /usr/lib/\n"
-#~ "done</userinput>"
-
-#~ msgid "Cleanup symbolic links to Util-Linux libraries:"
-#~ msgstr "清理指向 Util-Linux 库的符号链接:"
-
-#~ msgid "Detects execution in a virtualized environment"
-#~ msgstr "检测系统是否在虚拟化环境下运行"

+ 3 - 4
zh_CN/chapter08/tar.po

@@ -44,6 +44,9 @@ msgid ""
 "previously created archives to extract files, to store additional files, or "
 "previously created archives to extract files, to store additional files, or "
 "to update or list files which were already stored."
 "to update or list files which were already stored."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tar 软件包提供创建 tar 归档文件,以及对归档文件进行其他操作的功能。"
+"Tar 可以对已经创建的归档文件进行提取文件,存储新文件,更新文件,"
+"或者列出文件等操作。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:32
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:32
@@ -89,7 +92,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:53
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/tar.xml:53
-#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 
 
@@ -196,6 +198,3 @@ msgid ""
 "Creates, extracts files from, and lists the contents of archives, also known "
 "Creates, extracts files from, and lists the contents of archives, also known "
 "as tarballs"
 "as tarballs"
 msgstr "创建称为 tarball 的档案文件,从档案文件中提取文件,或列出档案文件内容"
 msgstr "创建称为 tarball 的档案文件,从档案文件中提取文件,或列出档案文件内容"
-
-#~ msgid "The Tar package contains an archiving program."
-#~ msgstr "Tar 软件包包含一个归档程序。"

+ 5 - 6
zh_CN/chapter08/texinfo.po

@@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --disable-stati
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:49
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:49
-#, fuzzy
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgid "The meaning of the configure option:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 msgstr "配置选项的含义:"
 
 
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:103
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/texinfo.xml:103
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput>pushd /usr/share/info\n"
 "<userinput>pushd /usr/share/info\n"
 "  rm -v dir\n"
 "  rm -v dir\n"
@@ -195,10 +194,10 @@ msgid ""
 "popd</userinput>"
 "popd</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<userinput>pushd /usr/share/info\n"
 "<userinput>pushd /usr/share/info\n"
-"rm -v dir\n"
-"for f in *\n"
-"  do install-info $f dir 2&gt;/dev/null\n"
-"done\n"
+"  rm -v dir\n"
+"  for f in *\n"
+"    do install-info $f dir 2&gt;/dev/null\n"
+"  done\n"
 "popd</userinput>"
 "popd</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>

+ 5 - 21
zh_CN/chapter08/util-linux.po

@@ -72,7 +72,6 @@ msgstr "安装 Util-linux"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:45
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The FHS recommends using the <filename class=\"directory\">/var/lib/hwclock</"
 "The FHS recommends using the <filename class=\"directory\">/var/lib/hwclock</"
 "filename> directory instead of the usual <filename class=\"directory\">/etc</"
 "filename> directory instead of the usual <filename class=\"directory\">/etc</"
@@ -81,8 +80,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "FHS 建议使用 <filename class=\"directory\">/var/lib/hwclock</filename> 目录,"
 "FHS 建议使用 <filename class=\"directory\">/var/lib/hwclock</filename> 目录,"
 "而非一般的 <filename class=\"directory\">/etc</filename> 目录作为 "
 "而非一般的 <filename class=\"directory\">/etc</filename> 目录作为 "
-"<filename>adjtime</filename> 文件的位置。首先创建该目录,启用 "
-"<command>hwclock</command> 程序的存储功能:"
+"<filename>adjtime</filename> 文件的位置。首先创建该目录:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:51
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:51
@@ -183,7 +181,6 @@ msgstr "如果希望的话,以非 root 用户身份运行测试套件:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><warning><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:91
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Running the test suite as the root user can be harmful to your system.  To "
 "Running the test suite as the root user can be harmful to your system.  To "
 "run it, the CONFIG_SCSI_DEBUG option for the kernel must be available in the "
 "run it, the CONFIG_SCSI_DEBUG option for the kernel must be available in the "
@@ -206,13 +203,13 @@ msgstr "<userinput>bash tests/run.sh --srcdir=$PWD --builddir=$PWD</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:101
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:101
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 msgid ""
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
 "su tester -c \"make -k check\"</userinput>"
 "su tester -c \"make -k check\"</userinput>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .\n"
-"su nobody -s /bin/bash -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
+"<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
+"su tester -c \"make -k check\"</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:104
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:104
@@ -1868,7 +1865,7 @@ msgstr "<command>wall</command>"
 msgid ""
 msgid ""
 "Displays the contents of a file or, by default, its standard input, on the "
 "Displays the contents of a file or, by default, its standard input, on the "
 "terminals of all currently logged in users"
 "terminals of all currently logged in users"
-msgstr "显示文件或标准输入(默认值)的内容到所有登录用户的终端"
+msgstr "显示文件或标准输入 (默认值) 的内容到所有登录用户的终端"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:1205
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:1205
@@ -2023,16 +2020,3 @@ msgstr "包含为对象生成唯一标识符,使它在本地系统以外也可
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:1310
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/util-linux.xml:1310
 msgid "libuuid"
 msgid "libuuid"
 msgstr "libuuid"
 msgstr "libuuid"
-
-#~ msgid "FHS compliance notes"
-#~ msgstr "FHS 兼容性注意事项"
-
-#~ msgid "Remove the earlier created symlinks:"
-#~ msgstr "删除之前创建的符号链接:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">rm -vf /usr/include/{blkid,libmount,uuid}</"
-#~ "userinput>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<userinput remap=\"pre\">rm -vf /usr/include/{blkid,libmount,uuid}</"
-#~ "userinput>"

+ 12 - 19
zh_CN/chapter08/vim.po

@@ -98,7 +98,6 @@ msgstr "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' &g
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:57
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:57
-#, fuzzy
 msgid "Prepare vim for compilation:"
 msgid "Prepare vim for compilation:"
 msgstr "准备编译 Vim:"
 msgstr "准备编译 Vim:"
 
 
@@ -121,33 +120,31 @@ msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:65
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "To prepare the tests, ensure that user <systemitem class=\"username"
 "To prepare the tests, ensure that user <systemitem class=\"username"
 "\">tester</systemitem> can write to the source tree:"
 "\">tester</systemitem> can write to the source tree:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"为了准备运行测试套件,需要使得 <systemitem class=\"username\">nobody</"
+"为了准备运行测试套件,需要使得 <systemitem class=\"username\">tester</"
 "systemitem> 用户拥有写入源代码目录树的权限:"
 "systemitem> 用户拥有写入源代码目录树的权限:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:69
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:69
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv nobody .</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:71
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "Now run the tests as user <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>:"
 "Now run the tests as user <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"现在,以 <systemitem class=\"username\">nobody</systemitem> 用户运行测试:"
+"现在,以 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用户身份运行测试:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:74
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:74
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &amp;> vim-test.log</userinput>"
 msgid "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &amp;> vim-test.log</userinput>"
-msgstr "<userinput remap=\"test\">su nobody -s /bin/bash -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &amp;> vim-test.log</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &amp;> vim-test.log</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:76
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:76
@@ -201,7 +198,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:97
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:97
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "By default, vim's documentation is installed in <filename class=\"directory"
 "By default, vim's documentation is installed in <filename class=\"directory"
 "\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows the documentation "
 "\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows the documentation "
@@ -210,7 +206,7 @@ msgid ""
 "for other packages:"
 "for other packages:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "默认情况下,Vim 的文档安装在 <filename class=\"directory\">/usr/share/vim</"
 "默认情况下,Vim 的文档安装在 <filename class=\"directory\">/usr/share/vim</"
-"filename>。下面创建的符号链接允许通过 <filename class=\"directory\">/usr/"
+"filename> 中。下面创建符号链接,使得可以通过 <filename class=\"directory\">/usr/"
 "share/doc/vim-&vim-version;</filename> 访问符号链接,这个路径与其他软件包的文"
 "share/doc/vim-&vim-version;</filename> 访问符号链接,这个路径与其他软件包的文"
 "档位置格式一致:"
 "档位置格式一致:"
 
 
@@ -222,7 +218,6 @@ msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/v
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:105
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "If an X Window System is going to be installed on the LFS system, it may be "
 "If an X Window System is going to be installed on the LFS system, it may be "
 "necessary to recompile vim after installing X. Vim comes with a GUI version "
 "necessary to recompile vim after installing X. Vim comes with a GUI version "
@@ -258,11 +253,11 @@ msgid ""
 "overrides must come after this setting. Create a default <command>vim</"
 "overrides must come after this setting. Create a default <command>vim</"
 "command> configuration file by running the following:"
 "command> configuration file by running the following:"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"默认情况下,<command>vim</command> 在不兼容 vi 的模式下运行这对于过去使用"
+"默认情况下,<command>vim</command> 在不兼容 vi 的模式下运行这对于过去使用"
 "其他编辑器的用户来说可能显得陌生。以下配置包含的 <quote>nocompatible</"
 "其他编辑器的用户来说可能显得陌生。以下配置包含的 <quote>nocompatible</"
 "quote> 设定是为了强调编辑器使用了新的行为这一事实。它也提醒那些想要使用 "
 "quote> 设定是为了强调编辑器使用了新的行为这一事实。它也提醒那些想要使用 "
-"<quote>compatible</quote> 模式的用户,必须在配置文件的一开始改变模式因为它"
-"会修改其他设置,因此对这些设置的覆盖必须在设定模式后进行。执行以下命令创建"
+"<quote>compatible</quote> 模式的用户,必须在配置文件的一开始改变模式。这是因为它"
+"会修改其他设置,对这些设置的覆盖必须在设定模式后进行。执行以下命令创建"
 "默认 <command>vim</command> 配置文件:"
 "默认 <command>vim</command> 配置文件:"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
@@ -307,7 +302,6 @@ msgstr ""
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:149
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes <command>vim</"
 "The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes <command>vim</"
 "command> behave in a more useful way (the default) than the vi-compatible "
 "command> behave in a more useful way (the default) than the vi-compatible "
@@ -326,12 +320,12 @@ msgstr ""
 "<parameter>set nocompatible</parameter> 设定使得 <command>vim</command> 以一"
 "<parameter>set nocompatible</parameter> 设定使得 <command>vim</command> 以一"
 "种更有用的方式 (也是默认方式) 行动,而不是兼容于 vi 的旧模式。删除其中的 "
 "种更有用的方式 (也是默认方式) 行动,而不是兼容于 vi 的旧模式。删除其中的 "
 "<quote>no</quote> 可以保持旧的 <command>vi</command> 行为。<parameter>set "
 "<quote>no</quote> 可以保持旧的 <command>vi</command> 行为。<parameter>set "
-"backspace=2</parameter> 设定允许退格越过换行、 自动缩进和插入模式的起始位置。"
+"backspace=2</parameter> 设定允许退格越过换行,自动缩进,以及插入模式的起始位置。"
 "参数 <parameter>syntax on</parameter> 启用 vim 符号高亮功能。参数 "
 "参数 <parameter>syntax on</parameter> 启用 vim 符号高亮功能。参数 "
 "<parameter>set mouse=</parameter> 允许在 chroot 中或通过远程连接工作时使用鼠"
 "<parameter>set mouse=</parameter> 允许在 chroot 中或通过远程连接工作时使用鼠"
 "标正确地粘贴文本。最后,<emphasis>if</emphasis> 语句为 <parameter>set "
 "标正确地粘贴文本。最后,<emphasis>if</emphasis> 语句为 <parameter>set "
 "background=dark</parameter> 纠正 <command>vim</command> 对于某些终端模拟器背"
 "background=dark</parameter> 纠正 <command>vim</command> 对于某些终端模拟器背"
-"景色的猜测这能够提供更适合这些程序黑色背景的配色方案。"
+"景色的猜测这能够提供更适合这些程序黑色背景的配色方案。"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:163
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:163
@@ -348,7 +342,6 @@ msgstr "<userinput>vim -c ':options'</userinput>"
 
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:169
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "By default, vim only installs spell files for the English language.  To "
 "By default, vim only installs spell files for the English language.  To "
 "install spell files for your preferred language, download the <filename>*."
 "install spell files for your preferred language, download the <filename>*."

+ 4 - 1
zh_CN/fix.sh

@@ -89,7 +89,10 @@ $p
 	chapter02/hostreqs.xml                       \
 	chapter02/hostreqs.xml                       \
 	chapter06/ncurses.xml                        \
 	chapter06/ncurses.xml                        \
 	chapter08/glibc.xml                          \
 	chapter08/glibc.xml                          \
-	chapter08/flex.xml
+	chapter08/flex.xml                           \
+	chapter08/ninja.xml                          \
+	chapter08/texinfo.xml                        \
+	chapter08/systemd.xml
 
 
 # Apply lfs-l10n.xml patch, if it's not applied
 # Apply lfs-l10n.xml patch, if it's not applied
 grep "Simplified Chinese" stylesheets/lfs-xsl/lfs-l10n.xml ||
 grep "Simplified Chinese" stylesheets/lfs-xsl/lfs-l10n.xml ||