| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288 | 
							- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
- <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
 
-   "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
 
-   <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
 
-   %general-entities;
 
- ]>
 
- <sect1 id="space-creatingpartition">
 
-   <?dbhtml filename="creatingpartition.html"?>
 
-   <title>创建新的分区</title>
 
-   <!--para>Like most other operating systems, LFS is usually installed on a
 
-   dedicated partition. The recommended approach to building an LFS system
 
-   is to use an available empty partition or, if you have enough unpartitioned
 
-   space, to create one.</para-->
 
-   <para>像其他操作系统那样,LFS 一般也被安装在一个指定的分区。
 
- 	  我们推荐您为 LFS 选择一个可用的空分区,
 
- 	  或者在有充足未划分空间的情况下,创建一个新分区。</para>
 
- <!--
 
-   <para>It is possible to install an LFS system (in fact even multiple LFS
 
-   systems) on a partition already occupied by another
 
-   operating system and the different systems will co-exist peacefully. The
 
-   document <ulink url="&hints-root;lfs_next_to_existing_systems.txt"/>
 
-   contains notes on how to implement this. This document was last updated
 
-   in 2004. It has not been updated since and it has not been tested with
 
-   recent versions of this LFS book. The document is more than likely not
 
-   usable as-is and you will need to account for changes made to the LFS
 
-   procedures since it was written. This is only recommended for expert LFS
 
-   users.</para>
 
- -->
 
-   <!--para>A minimal system requires a partition of around 6 gigabytes (GB).
 
-   This is enough to store all the source tarballs and compile the packages.
 
-   However, if the LFS system is intended to be the primary Linux system,
 
-   additional software will probably be installed which will require additional
 
-   space. A 20 GB partition is a reasonable size to provide for growth.  The LFS
 
-   system itself will not take up this much room.  A large portion of this
 
-   requirement is to provide sufficient free temporary storage as well as
 
-   for adding additional capabilities after LFS is complete. Additionally, compiling
 
-   packages can require a lot of disk space which will be reclaimed after the
 
-   package is installed.</para-->
 
-   <para>一个最小的系统需要大小约 6 吉字节 (GB) 的分区。
 
- 	  这足够保存所有源代码压缩包,并且编译所有软件包。
 
- 	  然而,如果希望用 LFS 作为日常的 Linux 系统,很可能需要安装额外软件,
 
- 	  需要更多空间。一个 20 GB 的分区是比较合理的,
 
- 	  LFS 系统本身用不了太多空间,但大分区可以提供足够的临时存储空间,
 
- 	  以及在 LFS 构建完成后增添附加功能需要的空间。
 
- 	  另外,编译软件包可能需要大量磁盘空间,
 
- 	  但在软件包安装完成后可以回收这些空间。</para>
 
-   <!--para>Because there is not always enough Random Access Memory (RAM) available
 
-   for compilation processes, it is a good idea to use a small disk partition as
 
-   <systemitem class="filesystem">swap</systemitem> space. This is used by the
 
-   kernel to store seldom-used data and leave more memory available for active
 
-   processes. The <systemitem class="filesystem">swap</systemitem> partition for
 
-   an LFS system can be the same as the one used by the host system, in which
 
-   case it is not necessary to create another one.</para-->
 
-   <para>计算机未必有足够满足编译过程要求的内存 (RAM) 空间,
 
- 	  因此可以使用一个小的磁盘分区作为
 
- 	  <systemitem class="filesystem">swap</systemitem> 空间。
 
- 	  内核使用此分区存储很少使用的数据,从而为活动进程留出更多内存。
 
- 	  LFS 的 <systemitem class="filesystem">swap</systemitem>
 
- 	  分区可以和宿主系统共用,这样就不用专门为 LFS 创建一个。</para>
 
-   <!--para>Start a disk partitioning program such as <command>cfdisk</command>
 
-   or <command>fdisk</command> with a command line option naming the hard
 
-   disk on which the new partition will be created—for example
 
-   <filename class="devicefile">/dev/sda</filename> for the primary Integrated
 
-   Drive Electronics (IDE) disk. Create a Linux native partition and a
 
-   <systemitem class="filesystem">swap</systemitem> partition, if needed. Please
 
-   refer to <filename>cfdisk(8)</filename> or <filename>fdisk(8)</filename> if
 
-   you do not yet know how to use the programs.</para-->
 
-   <para>启动一个磁盘分区程序,例如 <command>cfdisk</command>
 
- 	  或者<command>fdisk</command>。在启动分区程序时需要一个命令行参数,
 
- 	  表示希望创建新分区的硬盘,例如 IDE 主硬盘
 
- 	  <filename class="devicefile">/dev/sda</filename>。
 
- 	  创建一个 Linux 本地分区,如果有必要的话再创建一个
 
- 	  <systemitem class="filesystem">swap</systemitem> 分区。
 
- 	  请参考 <filename>cfdisk(8)</filename> 或者
 
- 	  <filename>fdisk(8)</filename> 来学习如何使用分区程序。</para>
 
-   <!--note><para>For experienced users, other partitioning schemes are possible.
 
-   The new LFS system can be on a software <ulink
 
-   url="&blfs-book;postlfs/raid.html">RAID</ulink> array or an <ulink
 
-   url="&blfs-book;postlfs/aboutlvm.html">LVM</ulink> logical volume.
 
-   However, some of these options require an <ulink
 
-   url="&blfs-book;postlfs/initramfs.html">initramfs</ulink>, which is
 
-   an advanced topic.  These partitioning methodologies are not recommended for
 
-   first time LFS users.</para></note-->
 
-   <note><para>有经验的用户可以尝试其他分区架构。
 
- 		  LFS 系统可以被构建在软件
 
- 		  <ulink url="&blfs-book;postlfs/raid.html">RAID</ulink> 阵列或
 
- 		  <ulink url="&blfs-book;postlfs/aboutlvm.html">LVM</ulink>
 
- 		  逻辑卷上。然而,一些分区架构需要
 
- 		  <ulink url="&blfs-book;postlfs/initramfs.html">initramfs</ulink>,
 
- 		  这是一个比较复杂的话题。对于初次构建 LFS 的用户来说,
 
- 		  不推荐采用这些分区方法。</para></note>
 
-   <!--para>Remember the designation of the new partition (e.g., <filename
 
-   class="devicefile">sda5</filename>). This book will refer to this as
 
-   the LFS partition. Also remember the designation of the <systemitem
 
-   class="filesystem">swap</systemitem> partition. These names will be
 
-   needed later for the <filename>/etc/fstab</filename> file.</para-->
 
-   <para>牢记新分区的代号 (例如
 
- 	  <filename class="devicefile">sda5</filename> )。
 
- 	  本书将这个分区称为 LFS 分区。还需要记住
 
- 	  <systemitem class="filesystem">swap</systemitem> 分区的代号。
 
- 	  之后在设置 <filename>/etc/fstab</filename> 文件时要用到这些代号。
 
-   </para>
 
-   <sect2>
 
-   <title>其他分区问题</title>
 
-   <!--para>Requests for advice on system partitioning are often posted on the LFS mailing
 
-   lists.  This is a highly subjective topic.  The default for most distributions
 
-   is to use the entire drive with the exception of one small swap partition.  This
 
-   is not optimal for LFS for several reasons.  It reduces flexibility, makes
 
-   sharing of data across multiple distributions or LFS builds more difficult, makes
 
-   backups more time consuming, and can waste disk space through inefficient
 
-   allocation of file system structures.</para-->
 
-   <para>经常有人在 LFS 邮件列表询问如何进行系统分区,
 
- 	  这是一个相当主观的问题。许多发行版在默认情况下会使用整个磁盘,
 
- 	  只留下一个小的 <systemitem class="filesystem"> swap </systemitem>
 
- 	  分区。对于 LFS 来说,这往往不是最好的方案。它削弱了系统的灵活性,
 
- 	  使得我们难以在多个发行版或 LFS 系统之间共享数据,增加系统备份时间,
 
- 	  同时导致文件系统结构的不合理分配,浪费磁盘空间。</para>
 
-     <sect3>
 
-     <title>根分区</title>
 
-     <!--para>A root LFS partition (not to be confused with the
 
-     <filename class="directory">/root</filename> directory) of
 
-     ten gigabytes is a good compromise for most systems.  It provides enough
 
-     space to build LFS and most of BLFS, but is small enough so that multiple
 
- 	partitions can be easily created for experimentation.</para-->
 
- 	<para>一个 LFS 根分区 (不要与
 
- 		<filename class="directory">/root</filename> 目录混淆) 一般分配
 
- 		10 GB 的空间就足以保证多数系统的运行。它提供了构建 LFS 以及 BLFS
 
- 		的大部分软件包的充足空间,但又不太大,因此能够创建多个分区,
 
- 		多次尝试构建 LFS 系统。</para>
 
- 	</sect3>
 
-     <sect3>
 
-     <title>交换 (Swap) 分区</title>
 
-     <!--para>Most distributions automatically create a swap partition.  Generally
 
-     the recommended size of the swap partition is about twice the amount of
 
-     physical RAM, however this is rarely needed.  If disk space is limited,
 
-     hold the swap partition to two gigabytes and monitor the amount of disk
 
-     swapping.</para-->
 
- 	<para>许多发行版自动创建交换空间。
 
- 		一般来说,推荐采用两倍于物理内存的交换空间,然而这几乎没有必要。
 
- 		如果磁盘空间有限,可以创建 2GB 的交换空间,并注意它的使用情况。
 
- 	</para>
 
-     <!--para>Swapping is never good.  Generally you can tell if a system is
 
-     swapping by just listening to disk activity and observing how the system
 
-     reacts to commands.  The first reaction to swapping should be to check for
 
-     an unreasonable command such as trying to edit a five gigabyte file.  If
 
-     swapping becomes a normal occurrence, the best solution is to purchase more
 
-     RAM for your system.</para--> 
 
- 	<para>交换到磁盘从来就不是一件好事。一般来说,听硬盘的工作噪声,
 
- 		同时观察系统的响应速度,就能说出系统是否在交换。一旦发生交换,
 
- 		首先检查是否输入了不合理的命令,例如试图编辑一个 5GB 的文件。
 
- 		如果交换时常发生,最好的办法是为你的系统添置内存。</para>
 
-     </sect3>
 
-     <sect3>
 
-     <title>Grub Bios 分区</title>
 
-     <!--para>If the <emphasis>boot disk</emphasis> has been partitioned with a
 
-     GUID Partition Table (GPT), then a small, typically 1 MB, partition must be
 
-     created if it does not already exist.  This partition is not formatted, but
 
-     must be available for GRUB to use during installation of the boot
 
-     loader. This partition will normally be labeled 'BIOS Boot' if using
 
-     <command>fdisk</command> or have a code of <emphasis>EF02</emphasis> if
 
-     using <command>gdisk</command>.</para-->
 
- 	<para>如果 <emphasis>启动磁盘</emphasis> 采用 GUID 分区表 (GPT),
 
- 		那么必须创建一个小的,一般占据 1MB 的分区,除非它已经存在。
 
- 		这个分区不能格式化,在安装启动引导器时必须能够被 GRUB 发现。
 
- 		这个分区在 <command>fdisk</command> 下显示为 'BIOS Boot' 分区,
 
- 		在 <command>gdisk</command> 下显示分区类型代号为
 
- 		<emphasis>EF02</emphasis>。</para>
 
-     <!--note><para>The Grub Bios partition must be on the drive that the BIOS 
 
-     uses to boot the system.  This is not necessarily the same drive where the 
 
-     LFS root partition is located. Disks on a system may use different
 
-     partition table types.  The requirement for this partition depends
 
-     only on the partition table type of the boot disk.</para></note-->
 
- 	<note><para> Grub Bios 分区必须位于 BIOS 引导系统使用的磁盘上。
 
- 			这个磁盘未必是 LFS 根分区所在的磁盘。
 
- 			不同磁盘可以使用不同分区表格式,只有引导盘采用 GPT
 
- 			时才必须创建该分区。</para></note>
 
- 	<note>
 
- 		<title>译注</title>
 
- 		<para> 
 
- 			使用 GPT 磁盘的读者也可以选择使用 UEFI 引导系统,
 
- 			但需要划分 EFI 分区,以及额外的软件包和配置。参见
 
- 			<ulink url="&hints-root;lfs-uefi-20170207.txt"/>。
 
- 		</para>
 
- 	</note>
 
-     </sect3>
 
-     <sect3>
 
-     <title>常用分区</title>
 
-     <!--para>There are several other partitions that are not required, but should
 
-     be considered when designing a disk layout.  The following list
 
-     is not comprehensive, but is meant as a guide.</para-->
 
- 	<para>还有其他几个并非必须,但在设计磁盘布局时应当考虑的分区。
 
- 		下面的列表并不完整,但可以作为一个参考。</para>
 
-     <itemizedlist>
 
-       <listitem><!--para>/boot – Highly recommended.  Use this partition to
 
-       store kernels and other booting information.  To minimize potential boot
 
-       problems with larger disks, make this the first physical partition on
 
-       your first disk drive.  A partition size of 100 megabytes is quite
 
- 	  adequate.</para-->
 
-       <para>/boot – 高度推荐。这个分区可以存储内核和其他引导信息。
 
- 	  为了减少大磁盘可能引起的问题,
 
- 	  建议将 /boot 分区设为第一块磁盘的第一个分区。为它分配 100 MB
 
- 	  就绰绰有余。</para>
 
- 	  </listitem>
 
-       <listitem><!--para>/home – Highly recommended.  Share your home
 
-       directory and user customization across multiple distributions or LFS
 
-       builds.  The size is generally fairly large and depends on available disk
 
- 	  space.</para-->
 
-       <para>/home – 高度推荐。独立的 /home 分区可以在多个发行版或 LFS
 
- 		  系统之间共享 home 目录和用户设置。它的尺寸一般很大,
 
- 		  取决于硬盘的可用空间。</para>
 
- 	  </listitem>
 
-       <listitem><!--para>/usr – A separate /usr partition is generally used
 
-       if providing a server for a thin client or diskless workstation.  It is
 
-       normally not needed for LFS.  A size of five gigabytes will handle most
 
- 	  installations.</para-->
 
- 	  <para>/usr – 一个独立的 /usr
 
- 		  分区一般被用于瘦客户端或无盘站的服务器,LFS 一般不需要。
 
- 		  为它划分 5GB 足够满足多数系统的要求。</para>
 
- 	  </listitem>
 
- 	  <listitem><!--para>/opt – This directory is most useful for
 
-       BLFS where multiple installations of large packages like Gnome or KDE can
 
-       be installed without embedding the files in the /usr hierarchy.  If
 
-       used, 5 to 10 gigabytes is generally adequate.</para-->
 
- 	  <para>/opt – 这个目录往往被用于在 BLFS 中安装 Gnome 或 KDE
 
- 		  等大型软件,以免把大量文件塞进 /usr 目录树。
 
- 		  如果将它划分为独立分区,5 到 10 GB 一般就足够了。</para>
 
-       </listitem>
 
-       <listitem><!--para>/tmp – A separate /tmp directory is rare, but
 
-       useful if configuring a thin client.  This partition, if used, will
 
- 	  usually not need to exceed a couple of gigabytes.</para-->
 
- 	  <para>/tmp – 一个独立的 /tmp 分区是很少见的,
 
- 		  但在配置瘦客户端时很有用。如果分配了这个分区,
 
- 		  大小一般不会超过几个 GB 。</para>
 
- 	  </listitem>
 
-       <listitem><!--para>/usr/src – This partition is very
 
-       useful for providing a location to store BLFS source files and
 
-       share them across LFS builds.  It can also be used as a location
 
-       for building BLFS packages.  A reasonably large partition of 30-50
 
- 	  gigabytes allows plenty of room.</para-->
 
- 	  <para>/usr/src – 将它划分为独立分区,可以用于存储 BLFS 源代码,
 
- 		  并在多个 LFS 系统之间共享它们。
 
- 		  它也可以用于编译 BLFS 软件包。30-50 GB 的分区可以提供足够的空间。
 
- 	  </para>
 
- 	  </listitem>
 
-     </itemizedlist>
 
-     <!--para>Any separate partition that you want automatically mounted upon boot
 
-     needs to be specified in the <filename>/etc/fstab</filename>.  Details
 
-     about how to specify partitions will be discussed in <xref
 
-     linkend="ch-bootable-fstab"/>.  </para-->
 
- 	<para>如果您希望在启动时自动挂载任何一个独立的分区,就要在
 
- 		<filename>/etc/fstab</filename> 文件中说明。有关指定分区的细节将在
 
- 		<xref linkend="ch-bootable-fstab"/> 中讨论。 </para>
 
-     </sect3>
 
-   </sect2>
 
- </sect1>
 
 
  |