123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
- <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
- "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
- <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
- %general-entities;
- ]>
- <sect1 id="ch-intro-how">
- <?dbhtml filename="how.html"?>
- <title>如何构建 LFS 系统</title>
- <!--para>The LFS system will be built by using an already installed
- Linux distribution (such as Debian, OpenMandriva, Fedora, or openSUSE). This
- existing Linux system (the host) will be used as a starting point to
- provide necessary programs, including a compiler, linker, and shell,
- to build the new system. Select the <quote>development</quote> option
- during the distribution installation to be able to access these
- tools.</para-->
- <para>LFS 系统必须在一个已经安装好的 Linux 发行版 (如 Debian、
- OpenMandriva、Fedora 或者 openSUSE) 中构建。这个安装好的 Linux 系统
- (称为宿主) 提供包括编译器、链接器和 shell 在内的必要程序,
- 作为构建新系统的起点。
- 请在安装发行版的过程中选择<quote>development</quote>
- (开发) 选项,以使用这些工具。</para>
- <!-- Junk here has been removed in translation -->
- <para>您也可以选择不安装一个单独的发行版,而是使用某个商业发行版的
- LiveCD 。</para>
- <!--para><xref linkend="chapter-partitioning"/> of this book describes how
- to create a new Linux native partition and file system. This is the place
- where the new LFS system will be compiled and installed. <xref
- linkend="chapter-getting-materials"/> explains which packages and
- patches need to be downloaded to build an LFS system and how to store
- them on the new file system. <xref linkend="chapter-final-preps"/>
- discusses the setup of an appropriate working environment. Please read
- <xref linkend="chapter-final-preps"/> carefully as it explains several
- important issues you need be aware of before beginning to
- work your way through <xref linkend="chapter-temporary-tools"/> and beyond.</para-->
- <para>本书的<xref linkend="chapter-partitioning"/>描述了如何创建一个新的
- Linux 本地分区和文件系统,新的 LFS 系统将在该文件系统中被编译和安装。
- <xref linkend="chapter-getting-materials"/>
- 列举了在构建 LFS 系统的过程中必须下载的软件包和补丁,
- 并解释了在新文件系统中存储它们的方法。
- <xref linkend="chapter-final-preps"/>讨论工作环境的正确配置。
- 请仔细阅读<xref linkend="chapter-final-preps"/>,因为它解释了您在开始
- <xref linkend="chapter-temporary-tools"/>
- 及后续章节的工作前必须了解的一些重要问题。</para>
- <!--para><xref linkend="chapter-temporary-tools"/> explains the
- installation of a number of packages that will form the basic
- development suite (or toolchain) which is used to build the actual
- system in <xref linkend="chapter-building-system"/>. Some of these
- packages are needed to resolve circular dependencies—for example,
- to compile a compiler, you need a compiler.</para-->
- <para><xref linkend="chapter-temporary-tools"/>
- 解释了安装大量软件包以形成基本开发套件 (或称为工具链) 的过程,
- 之后在 <xref linkend="chapter-building-system"/>
- 中将用工具链构建真正的系统。其中一些包需要解决循环依赖问题
- ——例如,为了编译一个编译器,您首先需要一个编译器。</para>
- <!--para><xref linkend="chapter-temporary-tools"/> also shows you how to
- build a first pass of the toolchain, including Binutils and GCC (first pass
- basically means these two core packages will be reinstalled).
- The next step is to build Glibc, the C library. Glibc will be compiled by
- the toolchain programs built in the first pass. Then, a second pass of the
- toolchain will be built. This time, the toolchain will be dynamically linked
- against the newly built Glibc. The remaining <xref
- linkend="chapter-temporary-tools"/> packages are built using this second
- pass toolchain. When this is done, the LFS installation process will no
- longer depend on the host distribution, with the exception of the running
- kernel. </para-->
- <para>另外,
- <xref linkend="chapter-temporary-tools"/>
- 也展示了构建第一轮工具链的过程,包括 Binutils 和 GCC
- (<quote>第一轮</quote>表示这两个核心软件包会被重新安装一次)。
- 下一步是构建 Glibc ,即 C 运行库。我们将用第一轮工具链中的程序编译
- Glibc 。之后,我们构建第二轮工具链,
- 第二轮工具链将会动态链接到新编译的 Glibc 上。
- 我们将使用第二轮工具链构建
- <xref linkend="chapter-temporary-tools"/> 中的其余软件包。
- 在这些工作完成后,除正在运行的内核外,
- LFS 的安装过程将不再依赖于作为宿主的发行版。</para>
- <!--para>This effort to isolate the new system from the host distribution may
- seem excessive. A full technical explanation as to why this is done is provided in
- <xref linkend="ch-tools-toolchaintechnotes"/>.</para-->
- <para>我们努力将新构造的系统从宿主发行版分离出来。这个过程看上去很繁琐,
- 我们将会在
- <xref linkend="ch-tools-toolchaintechnotes"/>
- 完整地从技术上解释这样做的必要性。</para>
- <!--para>In <xref linkend="chapter-building-system"/>, the full LFS system is
- built. The <command>chroot</command> (change root) program is used to enter
- a virtual environment and start a new shell whose root directory will be
- set to the LFS partition. This is very similar to rebooting and instructing
- the kernel to mount the LFS partition as the root partition. The system
- does not actually reboot, but instead uses <command>chroot</command> because
- creating a bootable system requires additional work which is not necessary
- just yet. The major advantage is that <quote>chrooting</quote> allows you
- to continue using the host system while LFS is being built. While waiting
- for package compilations to complete, you can continue using your computer as
- normal.</para-->
- <para>在<xref linkend="chapter-building-system"/>中,
- 我们将构建完整的 LFS 系统。我们使用 <command>chroot</command>
- (改变根目录) 命令进入一个虚拟化环境,其中根目录被设置为 LFS 文件系统。
- 这与重启计算机并指示内核将 LFS 文件系统挂载为根文件系统很相似,
- 然而由于创建一个可引导的系统需要一些尚未完成的额外工作,
- 我们选择使用 <command>chroot</command> 。<quote>换根</quote>
- 的最大好处是,我们在构建 LFS 的过程中,可以继续使用宿主系统。
- 在等待软件包编译的过程中,您可以继续正常使用计算机。</para>
- <!--para>To finish the installation, the basic system configuration is set up in
- <xref linkend="chapter-bootscripts"/>, and the kernel and boot loader are set
- up in <xref linkend="chapter-bootable"/>. <xref linkend="chapter-finalizing"/>
- contains information on continuing the LFS experience beyond this book.
- After the steps in this book have been implemented, the computer will be
- ready to reboot into the new LFS system.</para-->
- <para>为了完成安装,我们在 <xref linkend="chapter-bootscripts"/>
- 中进行系统的基本设置,在 <xref linkend="chapter-bootable"/>
- 中配置内核和引导加载器。最后,<xref linkend="chapter-finalizing"/>
- 包含在阅读完本书后继续体验 LFS 的相关信息。在完成本书的所有流程后,
- 重启计算机即可进入新的 LFS 系统。</para>
- <!--para>This is the process in a nutshell. Detailed information on each
- step is discussed in the following chapters and package descriptions.
- Items that may seem complicated will be clarified, and everything will
- fall into place as you embark on the LFS adventure.</para-->
- <para>以上是 LFS 构建过程的简要介绍,
- 针对特定步骤的详细信息将在之后章节以及软件包的简介中讨论。
- 在您踏上 LFS 的构建之旅后,就能逐步理清这些看上去很复杂的步骤,
- 每一步都将变得非常清晰。</para>
- </sect1>
|