| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135 | 
							- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 
- <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
 
-   "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
 
-   <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
 
-   %general-entities;
 
- ]>
 
- <sect1 id="ch-intro-how">
 
-   <?dbhtml filename="how.html"?>
 
-   <title>如何构建 LFS 系统</title>
 
-   <!--para>The LFS system will be built by using an already installed
 
-   Linux distribution (such as Debian, OpenMandriva, Fedora, or openSUSE). This
 
-   existing Linux system (the host) will be used as a starting point to
 
-   provide necessary programs, including a compiler, linker, and shell,
 
-   to build the new system. Select the <quote>development</quote> option
 
-   during the distribution installation to be able to access these
 
-   tools.</para-->
 
-   <para>LFS 系统必须在一个已经安装好的 Linux 发行版 (如 Debian、
 
- 	  OpenMandriva、Fedora 或者 openSUSE) 中构建。这个安装好的 Linux 系统
 
- 	  (称为宿主) 提供包括编译器、链接器和 shell 在内的必要程序,
 
- 	  作为构建新系统的起点。
 
- 	  请在安装发行版的过程中选择<quote>development</quote>
 
- 	  (开发) 选项,以使用这些工具。</para>
 
-   <!-- Junk here has been removed in translation -->
 
-   <para>您也可以选择不安装一个单独的发行版,而是使用某个商业发行版的
 
- 	  LiveCD 。</para>
 
-   <!--para><xref linkend="chapter-partitioning"/> of this book describes how
 
-   to create a new Linux native partition and file system. This is the place
 
-   where the new LFS system will be compiled and installed. <xref
 
-   linkend="chapter-getting-materials"/> explains which packages and
 
-   patches need to be downloaded to build an LFS system and how to store
 
-   them on the new file system. <xref linkend="chapter-final-preps"/>
 
-   discusses the setup of an appropriate working environment. Please read
 
-   <xref linkend="chapter-final-preps"/> carefully as it explains several
 
-   important issues you need be aware of before beginning to
 
-   work your way through <xref linkend="chapter-temporary-tools"/> and beyond.</para-->
 
-   <para>本书的<xref linkend="chapter-partitioning"/>描述了如何创建一个新的
 
- 	  Linux 本地分区和文件系统,新的 LFS 系统将在该文件系统中被编译和安装。
 
- 	  <xref linkend="chapter-getting-materials"/>
 
- 	  列举了在构建 LFS 系统的过程中必须下载的软件包和补丁,
 
- 	  并解释了在新文件系统中存储它们的方法。
 
- 	  <xref linkend="chapter-final-preps"/>讨论工作环境的正确配置。
 
- 	  请仔细阅读<xref linkend="chapter-final-preps"/>,因为它解释了您在开始
 
- 	  <xref linkend="chapter-temporary-tools"/>
 
- 	  及后续章节的工作前必须了解的一些重要问题。</para>
 
-   <!--para><xref linkend="chapter-temporary-tools"/> explains the
 
-   installation of a number of packages that will form the basic
 
-   development suite (or toolchain) which is used to build the actual
 
-   system in <xref linkend="chapter-building-system"/>. Some of these
 
-   packages are needed to resolve circular dependencies—for example,
 
-   to compile a compiler, you need a compiler.</para-->
 
-   <para><xref linkend="chapter-temporary-tools"/>
 
- 	  解释了安装大量软件包以形成基本开发套件 (或称为工具链) 的过程,
 
- 	  之后在 <xref linkend="chapter-building-system"/>
 
- 	  中将用工具链构建真正的系统。其中一些包需要解决循环依赖问题
 
- 	  ——例如,为了编译一个编译器,您首先需要一个编译器。</para>
 
-   <!--para><xref linkend="chapter-temporary-tools"/> also shows you how to
 
-   build a first pass of the toolchain, including Binutils and GCC (first pass
 
-   basically means these two core packages will be reinstalled).
 
-   The next step is to build Glibc, the C library. Glibc will be compiled by
 
-   the toolchain programs built in the first pass. Then, a second pass of the
 
-   toolchain will be built. This time, the toolchain will be dynamically linked
 
-   against the newly built Glibc. The remaining <xref
 
-   linkend="chapter-temporary-tools"/> packages are built using this second
 
-   pass toolchain. When this is done, the LFS installation process will no
 
-   longer depend on the host distribution, with the exception of the running
 
-   kernel. </para-->
 
-   <para>另外,
 
- 	  <xref linkend="chapter-temporary-tools"/>
 
- 	  也展示了构建第一轮工具链的过程,包括 Binutils 和 GCC
 
- 	  (<quote>第一轮</quote>表示这两个核心软件包会被重新安装一次)。
 
- 	  下一步是构建 Glibc ,即 C 运行库。我们将用第一轮工具链中的程序编译
 
- 	  Glibc 。之后,我们构建第二轮工具链,
 
- 	  第二轮工具链将会动态链接到新编译的 Glibc 上。
 
- 	  我们将使用第二轮工具链构建
 
- 	  <xref linkend="chapter-temporary-tools"/> 中的其余软件包。
 
- 	  在这些工作完成后,除正在运行的内核外,
 
- 	  LFS 的安装过程将不再依赖于作为宿主的发行版。</para>
 
-   <!--para>This effort to isolate the new system from the host distribution may
 
-   seem excessive. A full technical explanation as to why this is done is provided in
 
-   <xref linkend="ch-tools-toolchaintechnotes"/>.</para-->
 
-   <para>我们努力将新构造的系统从宿主发行版分离出来。这个过程看上去很繁琐,
 
- 	  我们将会在
 
- 	  <xref linkend="ch-tools-toolchaintechnotes"/>
 
- 	  完整地从技术上解释这样做的必要性。</para>
 
-   <!--para>In <xref linkend="chapter-building-system"/>, the full LFS system is
 
-   built. The <command>chroot</command> (change root) program is used to enter
 
-   a virtual environment and start a new shell whose root directory will be
 
-   set to the LFS partition. This is very similar to rebooting and instructing
 
-   the kernel to mount the LFS partition as the root partition. The system
 
-   does not actually reboot, but instead uses <command>chroot</command> because
 
-   creating a bootable system requires additional work which is not necessary
 
-   just yet. The major advantage is that <quote>chrooting</quote> allows you
 
-   to continue using the host system while LFS is being built. While waiting
 
-   for package compilations to complete, you can continue using your computer as
 
-   normal.</para-->
 
-   <para>在<xref linkend="chapter-building-system"/>中,
 
- 	  我们将构建完整的 LFS 系统。我们使用 <command>chroot</command>
 
- 	  (改变根目录) 命令进入一个虚拟化环境,其中根目录被设置为 LFS 文件系统。
 
- 	  这与重启计算机并指示内核将 LFS 文件系统挂载为根文件系统很相似,
 
- 	  然而由于创建一个可引导的系统需要一些尚未完成的额外工作,
 
- 	  我们选择使用 <command>chroot</command> 。<quote>换根</quote>
 
- 	  的最大好处是,我们在构建 LFS 的过程中,可以继续使用宿主系统。
 
- 	  在等待软件包编译的过程中,您可以继续正常使用计算机。</para>
 
-   <!--para>To finish the installation, the basic system configuration is set up in
 
-   <xref linkend="chapter-bootscripts"/>, and the kernel and boot loader are set
 
-   up in <xref linkend="chapter-bootable"/>. <xref linkend="chapter-finalizing"/>
 
-   contains information on continuing the LFS experience beyond this book.
 
-   After the steps in this book have been implemented, the computer will be
 
-   ready to reboot into the new LFS system.</para-->
 
-   <para>为了完成安装,我们在 <xref linkend="chapter-bootscripts"/>
 
- 	  中进行系统的基本设置,在 <xref linkend="chapter-bootable"/>
 
- 	  中配置内核和引导加载器。最后,<xref linkend="chapter-finalizing"/>
 
- 	  包含在阅读完本书后继续体验 LFS 的相关信息。在完成本书的所有流程后,
 
- 	  重启计算机即可进入新的 LFS 系统。</para>
 
-   <!--para>This is the process in a nutshell. Detailed information on each
 
-   step is discussed in the following chapters and package descriptions.
 
-   Items that may seem complicated will be clarified, and everything will
 
-   fall into place as you embark on the LFS adventure.</para-->
 
-   <para>以上是 LFS 构建过程的简要介绍,
 
- 	  针对特定步骤的详细信息将在之后章节以及软件包的简介中讨论。
 
- 	  在您踏上 LFS 的构建之旅后,就能逐步理清这些看上去很复杂的步骤,
 
- 	  每一步都将变得非常清晰。</para>
 
- </sect1>
 
 
  |