1
0

profile.xml 7.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161
  1. <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
  2. <!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
  3. "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
  4. <!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
  5. %general-entities;
  6. ]>
  7. <sect1 id="ch-scripts-profile">
  8. <?dbhtml filename="profile.html"?>
  9. <title>The Bash Shell Startup Files</title>
  10. <indexterm zone="ch-scripts-profile">
  11. <primary sortas="e-/etc/profile">/etc/profile</primary>
  12. </indexterm>
  13. <para>The shell program <command>/bin/bash</command> (hereafter referred to
  14. as <quote>the shell</quote>) uses a collection of startup files to help
  15. create an environment to run in. Each file has a specific use and may affect
  16. login and interactive environments differently. The files in the <filename
  17. class="directory">/etc</filename> directory provide global settings. If an
  18. equivalent file exists in the home directory, it may override the global
  19. settings.</para>
  20. <para>An interactive login shell is started after a successful login, using
  21. <command>/bin/login</command>, by reading the <filename>/etc/passwd</filename>
  22. file. An interactive non-login shell is started at the command-line (e.g.,
  23. <prompt>[prompt]$</prompt><command>/bin/bash</command>). A non-interactive
  24. shell is usually present when a shell script is running. It is non-interactive
  25. because it is processing a script and not waiting for user input between
  26. commands.</para>
  27. <para>For more information, see <command>info bash</command> under the
  28. <emphasis>Bash Startup Files and Interactive Shells</emphasis> section.</para>
  29. <para>The files <filename>/etc/profile</filename> and
  30. <filename>~/.bash_profile</filename> are read when the shell is
  31. invoked as an interactive login shell.</para>
  32. <para>The base <filename>/etc/profile</filename> below sets some
  33. environment variables necessary for native language support. Setting
  34. them properly results in:</para>
  35. <itemizedlist>
  36. <listitem>
  37. <para>The output of programs translated into the native language</para>
  38. </listitem>
  39. <listitem>
  40. <para>Correct classification of characters into letters, digits and other
  41. classes. This is necessary for <command>bash</command> to properly accept
  42. non-ASCII characters in command lines in non-English locales</para>
  43. </listitem>
  44. <listitem>
  45. <para>The correct alphabetical sorting order for the country</para>
  46. </listitem>
  47. <listitem>
  48. <para>Appropriate default paper size</para>
  49. </listitem>
  50. <listitem>
  51. <para>Correct formatting of monetary, time, and date values</para>
  52. </listitem>
  53. </itemizedlist>
  54. <para>This script also sets the <envar>INPUTRC</envar> environment variable that
  55. makes Bash and Readline use the <filename>/etc/inputrc</filename> file created
  56. earlier.</para>
  57. <para>Replace <replaceable>[ll]</replaceable> below with the two-letter code
  58. for the desired language (e.g., <quote>en</quote>) and
  59. <replaceable>[CC]</replaceable> with the two-letter code for the appropriate
  60. country (e.g., <quote>GB</quote>). <replaceable>[charmap]</replaceable> should
  61. be replaced with the canonical charmap for your chosen locale.</para>
  62. <para>The list of all locales supported by Glibc can be obtained by running
  63. the following command:</para>
  64. <screen role="nodump"><userinput>locale -a</userinput></screen>
  65. <para>Locales can have a number of synonyms, e.g. <quote>ISO-8859-1</quote>
  66. is also referred to as <quote>iso8859-1</quote> and <quote>iso88591</quote>.
  67. Some applications cannot handle the various synonyms correctly, so it is
  68. safest to choose the canonical name for a particular locale. To determine
  69. the canonical name, run the following command, where <replaceable>[locale
  70. name]</replaceable> is the output given by <command>locale -a</command> for
  71. your preferred locale (<quote>en_GB.iso88591</quote> in our example).</para>
  72. <screen role="nodump"><userinput>LC_ALL=<replaceable>[locale name]</replaceable> locale charmap</userinput></screen>
  73. <para>For the <quote>en_GB.iso88591</quote> locale, the above command
  74. will print:</para>
  75. <screen><computeroutput>ISO-8859-1</computeroutput></screen>
  76. <para>This results in a final locale setting of <quote>en_GB.ISO-8859-1</quote>.
  77. It is important that the locale found using the heuristic above is tested prior
  78. to it being added to the Bash startup files:</para>
  79. <screen role="nodump"><userinput>LC_ALL=[locale name] locale country
  80. LC_ALL=[locale name] locale language
  81. LC_ALL=[locale name] locale charmap
  82. LC_ALL=[locale name] locale int_curr_symbol
  83. LC_ALL=[locale name] locale int_prefix</userinput></screen>
  84. <para>The above commands should print the country and language names, the
  85. character encoding used by the locale, the local currency and the prefix to dial
  86. before the telephone number in order to get into the country. If any of the
  87. commands above fail with a message similar to the one shown below, this means
  88. that your locale was either not installed in Chapter 6 or is not supported by
  89. the default installation of Glibc.</para>
  90. <screen><computeroutput>locale: Cannot set LC_* to default locale: No such file or directory</computeroutput></screen>
  91. <para>If this happens, you should either install the desired locale using the
  92. <command>localedef</command> command, or consider choosing a different locale.
  93. Further instructions assume that there are no such error messages from
  94. Glibc.</para>
  95. <para>Some packages beyond LFS may also lack support for your chosen locale. One
  96. example is the X library (part of the X Window System), which outputs the
  97. following error message:</para>
  98. <screen><computeroutput>Warning: locale not supported by Xlib, locale set to C</computeroutput></screen>
  99. <para>Sometimes it is possible to fix this by removing the charmap part of the
  100. locale specification, as long as that does not change the character map that
  101. Glibc associates with the locale (this can be checked by running the
  102. <command>locale charmap</command> command in both locales). For example, one
  103. would have to change &quot;de_DE.ISO-8859-15@euro&quot; to
  104. &quot;de_DE@euro&quot; in order to get this locale recognized by Xlib.</para>
  105. <para>Other packages can also function incorrectly (but may not necessarily
  106. display any error messages) if the locale name does not meet their expectations.
  107. In those cases, investigating how other Linux distributions support your locale
  108. might provide some useful information.</para>
  109. <para>Once the proper locale settings have been determined, create the
  110. <filename>/etc/profile</filename> file:</para>
  111. <screen><userinput>cat &gt; /etc/profile &lt;&lt; "EOF"
  112. <literal># Begin /etc/profile
  113. export LANG=<replaceable>[ll]</replaceable>_<replaceable>[CC]</replaceable>.<replaceable>[charmap]</replaceable>
  114. export INPUTRC=/etc/inputrc
  115. # End /etc/profile</literal>
  116. EOF</userinput></screen>
  117. <note>
  118. <para>The <quote>C</quote> (default) and <quote>en_US</quote> (the
  119. recommended one for United States English users) locales are different.</para>
  120. </note>
  121. <para>Setting the keyboard layout, screen font, and locale-related environment
  122. variables are the only internationalization steps needed to support locales
  123. that use ordinary single-byte encodings and left-to-right writing direction.
  124. More complex cases (including UTF-8 based locales) require additional steps
  125. and additional patches because many applications tend to not work properly
  126. under such conditions. These steps and patches are not included in the LFS
  127. book and such locales are not yet supported by LFS.</para>
  128. </sect1>