|
@@ -1,42 +1,48 @@
|
|
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
|
|
|
|
|
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
|
|
<!DOCTYPE sect1 PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"
|
|
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
|
"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
|
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
|
|
<!ENTITY % general-entities SYSTEM "../general.ent">
|
|
%general-entities;
|
|
%general-entities;
|
|
]>
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
-<sect1 id="pre-hostreqs" xreflabel="Host System Requirements">
|
|
|
|
|
|
+<sect1 id="pre-hostreqs">
|
|
<?dbhtml filename="hostreqs.html"?>
|
|
<?dbhtml filename="hostreqs.html"?>
|
|
|
|
|
|
- <title>Host System Requirements</title>
|
|
|
|
|
|
+ <title>宿主系统需求</title>
|
|
|
|
|
|
- <para>Your host system should have the following software with the
|
|
|
|
|
|
+ <!--para>Your host system should have the following software with the
|
|
minimum versions indicated. This should not be an issue for most
|
|
minimum versions indicated. This should not be an issue for most
|
|
modern Linux distributions. Also note that many distributions will
|
|
modern Linux distributions. Also note that many distributions will
|
|
place software headers into separate packages, often in the form of
|
|
place software headers into separate packages, often in the form of
|
|
<quote><package-name>-devel</quote> or
|
|
<quote><package-name>-devel</quote> or
|
|
<quote><package-name>-dev</quote>. Be sure to install those if
|
|
<quote><package-name>-dev</quote>. Be sure to install those if
|
|
- your distribution provides them.</para>
|
|
|
|
-
|
|
|
|
- <para>Earlier versions of the listed software packages may work, but have
|
|
|
|
- not been tested.</para>
|
|
|
|
|
|
+ your distribution provides them.</para-->
|
|
|
|
+ <para>您的宿主系统必须拥有下列软件,且版本不能低于我们给出的最低版本。
|
|
|
|
+ 对于大多数现代 Linux 发行版来说这不成问题。要注意的是,很多发行版
|
|
|
|
+ 会把软件的头文件放在单独的软件包中,这些软件包的名称往往是
|
|
|
|
+ <quote><package-name>-devel</quote> 或者
|
|
|
|
+ <quote><package-name>-dev</quote>。
|
|
|
|
+ 如果您的发行版为下列软件提供了这类软件包,一定要安装它们。</para>
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+ <!--para>Earlier versions of the listed software packages may work, but have
|
|
|
|
+ not been tested.</para-->
|
|
|
|
+ <para>比下列最低版本更古老的版本可能正常工作,但作者没有进行测试。</para>
|
|
|
|
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
<itemizedlist spacing="compact">
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="strong">Bash-3.2</emphasis> (/bin/sh
|
|
<para><emphasis role="strong">Bash-3.2</emphasis> (/bin/sh
|
|
- should be a symbolic or hard link to bash)</para>
|
|
|
|
|
|
+ 必须是到 bash 的符号链接或硬连接)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
- <para><emphasis role="strong">Binutils-2.17</emphasis> (Versions
|
|
|
|
- greater than &binutils-version; are not recommended as they have
|
|
|
|
- not been tested)</para>
|
|
|
|
|
|
+ <para><emphasis role="strong">Binutils-2.17</emphasis> (比
|
|
|
|
+ &binutils-version; 更新的版本未经测试,不推荐使用)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="strong">Bison-2.3</emphasis> (/usr/bin/yacc
|
|
<para><emphasis role="strong">Bison-2.3</emphasis> (/usr/bin/yacc
|
|
- should be a link to bison or small script that executes bison)</para>
|
|
|
|
|
|
+ 必须是到 bison 的链接,或者是一个执行 bison 的小脚本)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
@@ -57,13 +63,13 @@
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="strong">Gawk-4.0.1</emphasis> (/usr/bin/awk
|
|
<para><emphasis role="strong">Gawk-4.0.1</emphasis> (/usr/bin/awk
|
|
- should be a link to gawk)</para>
|
|
|
|
|
|
+ 必须是到 gawk 的链接)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
- <para><emphasis role="strong">GCC-4.7</emphasis> including the C++
|
|
|
|
- compiler, <command>g++</command> (Versions greater than &gcc-version; are
|
|
|
|
- not recommended as they have not been tested)</para>
|
|
|
|
|
|
+ <para><emphasis role="strong">GCC-4.7</emphasis> 包括 C++
|
|
|
|
+ 编译器, <command>g++</command> (比 &gcc-version; 更新的版本未经测试,
|
|
|
|
+ 不推荐使用)</para>
|
|
<!--
|
|
<!--
|
|
<note><para>On some distributions, there have been reports that some
|
|
<note><para>On some distributions, there have been reports that some
|
|
libraries used by gcc can be in an inconsistent state and that this
|
|
libraries used by gcc can be in an inconsistent state and that this
|
|
@@ -77,9 +83,8 @@
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
- <para><emphasis role="strong">Glibc-2.11</emphasis> (Versions
|
|
|
|
- greater than &glibc-version; are not recommended as they have
|
|
|
|
- not been tested)</para>
|
|
|
|
|
|
+ <para><emphasis role="strong">Glibc-2.11</emphasis> (比
|
|
|
|
+ &glibc-version; 更新的版本未经测试,不推荐使用)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
@@ -93,19 +98,29 @@
|
|
<listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis role="strong">Linux Kernel-&min-kernel;</emphasis></para>
|
|
<para><emphasis role="strong">Linux Kernel-&min-kernel;</emphasis></para>
|
|
|
|
|
|
- <para>The reason for the kernel version requirement is that we specify
|
|
|
|
|
|
+ <!--para>The reason for the kernel version requirement is that we specify
|
|
that version when building <application>glibc</application> in Chapter 6
|
|
that version when building <application>glibc</application> in Chapter 6
|
|
at the recommendation of the developers. It is also required by
|
|
at the recommendation of the developers. It is also required by
|
|
- udev.</para>
|
|
|
|
|
|
+ udev.</para-->
|
|
|
|
+ <para>内核版本的要求是为了符合
|
|
|
|
+ <xref linkend="chapter-building-system"/> 中编译
|
|
|
|
+ <application>glibc</application> 时开发者推荐的配置选项。
|
|
|
|
+ udev 也要求一定的内核版本。</para>
|
|
|
|
|
|
- <para>If the host kernel is earlier than &min-kernel; you will need to replace
|
|
|
|
|
|
+ <!--para>If the host kernel is earlier than &min-kernel; you will need to replace
|
|
the kernel with a more up to date version. There are two ways
|
|
the kernel with a more up to date version. There are two ways
|
|
you can go about this. First, see if your Linux vendor provides a &min-kernel;
|
|
you can go about this. First, see if your Linux vendor provides a &min-kernel;
|
|
or later kernel package. If so, you may wish to install it. If your
|
|
or later kernel package. If so, you may wish to install it. If your
|
|
vendor doesn't offer an acceptable kernel package, or you would prefer not to
|
|
vendor doesn't offer an acceptable kernel package, or you would prefer not to
|
|
install it, you can compile a kernel yourself. Instructions for
|
|
install it, you can compile a kernel yourself. Instructions for
|
|
compiling the kernel and configuring the boot loader (assuming the host
|
|
compiling the kernel and configuring the boot loader (assuming the host
|
|
- uses GRUB) are located in <xref linkend="chapter-bootable"/>.</para>
|
|
|
|
|
|
+ uses GRUB) are located in <xref linkend="chapter-bootable"/>.</para-->
|
|
|
|
+ <para>如果宿主内核比 &min-kernel; 更早,您需要将内核升级到较新的版本。
|
|
|
|
+ 升级内核有两种方法,如果您的发行版供应商提供了 &min-kernel;
|
|
|
|
+ 或更新的内核软件包,您可以直接安装它。
|
|
|
|
+ 如果供应商没有提供一个足够新的内核包,或者您不想安装它,
|
|
|
|
+ 您可以自己编译内核。编译内核和配置启动引导器 (假设宿主使用 GRUB)
|
|
|
|
+ 的步骤在 <xref linkend="chapter-bootable"/> 中。</para>
|
|
|
|
|
|
</listitem>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
|
|
@@ -144,23 +159,30 @@
|
|
</itemizedlist>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
|
|
<important>
|
|
<important>
|
|
- <para>Note that the symlinks mentioned above are required to build an LFS
|
|
|
|
|
|
+ <!--para>Note that the symlinks mentioned above are required to build an LFS
|
|
system using the instructions contained within this book. Symlinks that
|
|
system using the instructions contained within this book. Symlinks that
|
|
point to other software (such as dash, mawk, etc.) may work, but are not
|
|
point to other software (such as dash, mawk, etc.) may work, but are not
|
|
tested or supported by the LFS development team, and may require either
|
|
tested or supported by the LFS development team, and may require either
|
|
deviation from the instructions or additional patches to some
|
|
deviation from the instructions or additional patches to some
|
|
- packages.</para>
|
|
|
|
|
|
+ packages.</para-->
|
|
|
|
+ <para>上面要求的符号链接是根据本书构建 LFS 的充分条件,不是必要条件。
|
|
|
|
+ 链接指向其他软件 (如 dash 或 mawk 等) 可能不会引发问题,但 LFS
|
|
|
|
+ 开发团队没有尝试过这种做法,也无法提供帮助。对于一些软件包来说,
|
|
|
|
+ 您可能需要修改本书中的指令或者使用额外的补丁,
|
|
|
|
+ 才能在这类宿主环境成功构建。</para>
|
|
</important>
|
|
</important>
|
|
|
|
|
|
<!-- Use an empty sect2 element to prevent a pdf warning. -->
|
|
<!-- Use an empty sect2 element to prevent a pdf warning. -->
|
|
<bridgehead renderas="sect2"
|
|
<bridgehead renderas="sect2"
|
|
id="version-check"
|
|
id="version-check"
|
|
- xreflabel="Host System Requirements">
|
|
|
|
|
|
+ xreflabel="宿主需求检查">
|
|
</bridgehead>
|
|
</bridgehead>
|
|
<!--<title> </title>-->
|
|
<!--<title> </title>-->
|
|
|
|
|
|
- <para >To see whether your host system has all the appropriate versions, and
|
|
|
|
- the ability to compile programs, run the following:</para>
|
|
|
|
|
|
+ <!--para >To see whether your host system has all the appropriate versions, and
|
|
|
|
+ the ability to compile programs, run the following:</para-->
|
|
|
|
+ <para>为了确定您的宿主系统拥有每个软件的合适版本,且能够编译程序,
|
|
|
|
+ 请运行下列脚本。</para>
|
|
|
|
|
|
<!-- ANY additional lines in the script cause a pdf rendering problem-->
|
|
<!-- ANY additional lines in the script cause a pdf rendering problem-->
|
|
<screen role="nodump"><userinput>cat > version-check.sh << "EOF"
|
|
<screen role="nodump"><userinput>cat > version-check.sh << "EOF"
|