findutils.po 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/findutils.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&findutils-url;"
  18. msgstr "&findutils-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>findutils</productname> <productnumber>&findutils-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>findutils</productname> <productnumber>&findutils-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "Findutils-&findutils-version;"
  28. msgstr "Findutils-&findutils-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "Findutils"
  31. msgstr "Findutils"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid ""
  34. "The Findutils package contains programs to find files. These programs are "
  35. "provided to recursively search through a directory tree and to create, "
  36. "maintain, and search a database (often faster than the recursive find, but "
  37. "is unreliable if the database has not been recently updated)."
  38. msgstr ""
  39. "Findutils 软件包包含用于查找文件的程序。这些程序能够递归地搜索目录树,以及创"
  40. "建、维护和搜索文件数据库 (一般比递归搜索快,但在数据库最近没有更新时不可靠)。"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  42. msgid "&buildtime;"
  43. msgstr "&buildtime;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  45. msgid "&diskspace;"
  46. msgstr "&diskspace;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  48. msgid "&findutils-fin-sbu;"
  49. msgstr "&findutils-fin-sbu;"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  51. msgid "&findutils-fin-du;"
  52. msgstr "&findutils-fin-du;"
  53. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  54. msgid "Installation of Findutils"
  55. msgstr "安装 Findutils"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  57. msgid "Prepare Findutils for compilation:"
  58. msgstr "准备编译 Findutils:"
  59. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  60. #, no-wrap
  61. msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --localstatedir=/var/lib/locate</userinput>"
  62. msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --localstatedir=/var/lib/locate</userinput>"
  63. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  64. msgid "The meaning of the configure options:"
  65. msgstr "配置选项的含义:"
  66. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  67. msgid "<parameter>--localstatedir</parameter>"
  68. msgstr "<parameter>--localstatedir</parameter>"
  69. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  70. msgid ""
  71. "This option changes the location of the <command>locate</command> database "
  72. "to be in <filename class=\"directory\">/var/lib/locate</filename>, which is "
  73. "FHS-compliant."
  74. msgstr ""
  75. "该选项将 <command>locate</command> 数据库的位置改为 <filename class="
  76. "\"directory\">/var/lib/locate</filename>,以与 FHS 兼容。"
  77. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  78. msgid "Compile the package:"
  79. msgstr "编译该软件包:"
  80. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  81. #, no-wrap
  82. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  83. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  84. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  85. msgid "To test the results, issue:"
  86. msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
  87. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  88. #, no-wrap
  89. msgid ""
  90. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
  91. "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
  92. msgstr ""
  93. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .\n"
  94. "su tester -c \"PATH=$PATH make check\"</userinput>"
  95. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  96. msgid "Install the package:"
  97. msgstr "安装该软件包:"
  98. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  99. #, no-wrap
  100. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  101. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  103. msgid ""
  104. "Some of the scripts in the LFS-Bootscripts package depend on <command>find</"
  105. "command>. As <filename class=\"directory\">/usr</filename> may not be "
  106. "available during the early stages of booting, this program needs to be on "
  107. "the root partition. The <command>updatedb</command> script also needs to be "
  108. "modified to correct an explicit path:"
  109. msgstr ""
  110. "LFS-Bootscripts 软件包中的一些引导脚本依赖于 <command>find</command>。由于 "
  111. "<filename class=\"directory\">/usr</filename> 文件系统在系统启动的早期阶段可"
  112. "能不可用,该程序必须被放置在根分区。还需要修正 <command>updatedb</command> 脚"
  113. "本中硬编码的路径:"
  114. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  115. msgid ""
  116. "Some packages in BLFS and beyond expect the <command>find</command> program "
  117. "in <filename class=\"directory\">/bin</filename>, so make sure it's placed "
  118. "there:"
  119. msgstr ""
  120. "BLFS 及 BLFS 之外的一些软件包预期 <command>find</command> 程序在 <filename "
  121. "class=\"directory\">/bin</filename> 中,因此要保证它被放置在那里:"
  122. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  123. #, no-wrap
  124. msgid ""
  125. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/find /bin\n"
  126. "sed -i 's|find:=${BINDIR}|find:=/bin|' /usr/bin/updatedb</userinput>"
  127. msgstr ""
  128. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/find /bin\n"
  129. "sed -i 's|find:=${BINDIR}|find:=/bin|' /usr/bin/updatedb</userinput>"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  131. msgid "Contents of Findutils"
  132. msgstr "Findutils 的内容"
  133. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  134. msgid "Installed programs"
  135. msgstr "安装的程序"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  137. msgid "Installed directory"
  138. msgstr "安装的目录"
  139. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  140. msgid "find, locate, updatedb, and xargs"
  141. msgstr "find, locate, updatedb, 以及 xargs"
  142. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  143. msgid "/var/lib/locate"
  144. msgstr "/var/lib/locate"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  146. msgid "Short Descriptions"
  147. msgstr "简要描述"
  148. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  149. msgid ""
  150. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  151. msgstr ""
  152. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  153. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  154. msgid "<command>find</command>"
  155. msgstr "<command>find</command>"
  156. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  157. msgid ""
  158. "Searches given directory trees for files matching the specified criteria"
  159. msgstr "在给定目录树中搜索满足给定条件的文件"
  160. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  161. msgid "find"
  162. msgstr "find"
  163. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  164. msgid "<command>locate</command>"
  165. msgstr "<command>locate</command>"
  166. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  167. msgid ""
  168. "Searches through a database of file names and reports the names that contain "
  169. "a given string or match a given pattern"
  170. msgstr "在文件名数据库中进行搜索,报告包含特定字符串或匹配特定模式的文件名"
  171. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  172. msgid "locate"
  173. msgstr "locate"
  174. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  175. msgid "<command>updatedb</command>"
  176. msgstr "<command>updatedb</command>"
  177. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  178. msgid ""
  179. "Updates the <command>locate</command> database; it scans the entire file "
  180. "system (including other file systems that are currently mounted, unless told "
  181. "not to) and puts every file name it finds into the database"
  182. msgstr ""
  183. "更新 <command>locate</command> 数据库;它扫描整个文件系统 (包括当前挂载的其他"
  184. "文件系统,除非被告知不这样做),并把找到的所有文件名加入数据库"
  185. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  186. msgid "updatedb"
  187. msgstr "updatedb"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  189. msgid "<command>xargs</command>"
  190. msgstr "<command>xargs</command>"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  192. msgid "Can be used to apply a given command to a list of files"
  193. msgstr "可以将给定命令作用于一个列表中的所有文件"
  194. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  195. msgid "xargs"
  196. msgstr "xargs"