dbus.po 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/dbus.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&dbus-url;"
  18. msgstr "&dbus-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "D-Bus-&dbus-version;"
  28. msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "D-Bus"
  31. msgstr "D-Bus"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid ""
  34. "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
  35. "another. D-Bus supplies both a system daemon (for events such as \"new "
  36. "hardware device added\" or \"printer queue changed\") and a per-user-login-"
  37. "session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, the "
  38. "message bus is built on top of a general one-to-one message passing "
  39. "framework, which can be used by any two applications to communicate directly "
  40. "(without going through the message bus daemon)."
  41. msgstr ""
  42. "D-bus 是一个消息总线系统,即应用程序之间互相通信的一种简单方式。D-Bus 提供一"
  43. "个系统守护进程 (负责 “添加了新硬件” 或 “打印队列发生改变” 等事件),并对每个用"
  44. "户登录会话提供一个守护进程 (负责一般用户程序的进程间通信)。另外,消息总线被构"
  45. "建在一个通用的一对一消息传递网络上,它可以被任意两个程序用于直接通信 (不需通"
  46. "过消息总线守护进程)。"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  48. msgid "&buildtime;"
  49. msgstr "&buildtime;"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  51. msgid "&diskspace;"
  52. msgstr "&diskspace;"
  53. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  54. msgid "&dbus-fin-sbu;"
  55. msgstr "&dbus-fin-sbu;"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  57. msgid "&dbus-fin-du;"
  58. msgstr "&dbus-fin-du;"
  59. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  60. msgid "Installation of D-Bus"
  61. msgstr "安装 D-Bus"
  62. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  63. msgid "Prepare D-Bus for compilation:"
  64. msgstr "准备编译 D-Bus:"
  65. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  66. #, no-wrap
  67. msgid ""
  68. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  69. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  70. " --localstatedir=/var \\\n"
  71. " --disable-static \\\n"
  72. " --disable-doxygen-docs \\\n"
  73. " --disable-xml-docs \\\n"
  74. " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
  75. " --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
  76. msgstr ""
  77. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  78. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  79. " --localstatedir=/var \\\n"
  80. " --disable-static \\\n"
  81. " --disable-doxygen-docs \\\n"
  82. " --disable-xml-docs \\\n"
  83. " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
  84. " --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
  85. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  86. msgid "The meaning of the configure options:"
  87. msgstr "配置选项的含义:"
  88. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  89. msgid "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
  90. msgstr "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  92. msgid "This specifies the location of the ConsoleKit authorization directory."
  93. msgstr "该选项指定 ConsoleKit 认证目录位置。"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  95. msgid "Compile the package:"
  96. msgstr "编译该软件包:"
  97. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  98. #, no-wrap
  99. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  100. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  101. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  102. msgid ""
  103. "This package does come with a test suite, but it requires several packages "
  104. "that are not included in LFS. Instructions for running the test suite can be "
  105. "found in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>."
  106. msgstr ""
  107. "该软件包有测试套件,但需要 LFS 没有包含的一些软件包。阅读 BLFS 手册中的 "
  108. "<ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>,以查阅运行测试套件的说明。"
  109. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  110. msgid "Install the package:"
  111. msgstr "安装该软件包:"
  112. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  113. #, no-wrap
  114. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  115. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  116. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  117. msgid ""
  118. "The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</"
  119. "filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> "
  120. "file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be "
  121. "recreated:"
  122. msgstr ""
  123. "需要将共享库移动到 <filename class=\"directory\">/lib</filename>,因此 "
  124. "<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 中的 <filename class="
  125. "\"extension\">.so</filename> 符号链接需要重新建立:"
  126. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  127. #, no-wrap
  128. msgid ""
  129. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
  130. "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
  131. msgstr ""
  132. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
  133. "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
  134. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  135. msgid ""
  136. "Create a symlink so that D-Bus and systemd can use the same "
  137. "<filename>machine-id</filename> file:"
  138. msgstr ""
  139. "创建符号链接,使 D-Bus 和 systemd 使用同一个 <filename>machine-id</filename> "
  140. "文件:"
  141. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  142. #, no-wrap
  143. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
  144. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  146. msgid "Move the socket file to /run instead of the deprecated /var/run:"
  147. msgstr "将 socket 文件从过时的 /var/run 移动到 /run:"
  148. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  149. #, no-wrap
  150. msgid "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
  151. msgstr "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
  152. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  153. msgid "Contents of D-Bus"
  154. msgstr "D-Bus 的内容"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  156. msgid "Installed programs"
  157. msgstr "安装的程序"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  159. msgid "Installed libraries"
  160. msgstr "安装的库"
  161. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  162. msgid "Installed directories"
  163. msgstr "安装的目录"
  164. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  165. msgid ""
  166. "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
  167. "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and "
  168. "dbus-uuidgen"
  169. msgstr ""
  170. "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
  171. "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, 以及 "
  172. "dbus-uuidgen"
  173. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  174. msgid "libdbus-1.{a,so}"
  175. msgstr "libdbus-1.{a,so}"
  176. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  177. msgid ""
  178. "/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /"
  179. "usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/lib/dbus"
  180. msgstr ""
  181. "/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /"
  182. "usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, 以及 /var/lib/dbus"
  183. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  184. msgid "Short Descriptions"
  185. msgstr "简要描述"
  186. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  187. msgid ""
  188. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  189. msgstr ""
  190. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  192. msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
  193. msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
  194. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  195. msgid "is used to remove leftover sockets in a directory"
  196. msgstr "用于清理目录中遗留的套接字"
  197. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  198. msgid "dbus-cleanup-sockets"
  199. msgstr "dbus-cleanup-sockets"
  200. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  201. msgid "<command>dbus-daemon</command>"
  202. msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
  203. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  204. msgid "Is the D-Bus message bus daemon"
  205. msgstr "是 D-Bus 消息总线守护程序"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  207. msgid "dbus-daemon"
  208. msgstr "dbus-daemon"
  209. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  210. msgid "<command>dbus-launch</command>"
  211. msgstr "<command>dbus-launch</command>"
  212. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  213. msgid "Starts <command>dbus-daemon</command> from a shell script"
  214. msgstr "从 shell 脚本启动 <command>dbus-daemon</command>"
  215. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  216. msgid "dbus-launch"
  217. msgstr "dbus-launch"
  218. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  219. msgid "<command>dbus-monitor</command>"
  220. msgstr "<command>dbus-monitor</command>"
  221. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  222. msgid "Monitors messages passing through a D-Bus message bus"
  223. msgstr "监视通过一个 D-Bus 消息总线的消息"
  224. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  225. msgid "dbus-monitor"
  226. msgstr "dbus-monitor"
  227. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  228. msgid "<command>dbus-run-session</command>"
  229. msgstr "<command>dbus-run-session</command>"
  230. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  231. msgid ""
  232. "Starts a session bus instance of <command>dbus-daemon</command> from a shell "
  233. "script and starts a specified program in that session"
  234. msgstr ""
  235. "从 shell 脚本启动一个 <command>dbus-daemon</command> 的会话总线实例,并在该会"
  236. "话中启动给定程序"
  237. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  238. msgid "dbus-run-session"
  239. msgstr "dbus-run-session"
  240. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  241. msgid "<command>dbus-send</command>"
  242. msgstr "<command>dbus-send</command>"
  243. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  244. msgid "Sends a message to a D-Bus message bus"
  245. msgstr "向 D-Bus 消息总线发送消息"
  246. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  247. msgid "dbus-send"
  248. msgstr "dbus-send"
  249. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  250. msgid "<command>dbus-test-tool</command>"
  251. msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
  252. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  253. msgid "Is a tool to help packages test <application>D-Bus</application>"
  254. msgstr "是一个帮助软件包测试 <application>D-Bus</application> 的工具"
  255. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  256. msgid "dbus-test-tool"
  257. msgstr "dbus-test-tool"
  258. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  259. msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
  260. msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
  261. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  262. msgid ""
  263. "Updates environment variables that will be set for <application>D-Bus</"
  264. "application> session services"
  265. msgstr "更新将会为 <application>D-Bus</application> 会话服务设置的环境变量"
  266. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  267. msgid "dbus-update-activation-environment"
  268. msgstr "dbus-update-activation-environment"
  269. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  270. msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
  271. msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"
  272. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  273. msgid "Generates a universally unique ID"
  274. msgstr "产生通用唯一识别码"
  275. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  276. msgid "dbus-uuidgen"
  277. msgstr "dbus-uuidgen"
  278. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  279. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
  280. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
  281. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  282. msgid "Contains API functions used to communicate with the D-Bus message bus"
  283. msgstr "包含用于和 D-Bus 消息总线通信的 API 函数"
  284. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  285. msgid "libdbus-1"
  286. msgstr "libdbus-1"