mounting.po 6.2 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter02/mounting.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><title>
  16. msgid "Mounting the New Partition"
  17. msgstr "挂载新的分区"
  18. #. type: Content of: <sect1><para>
  19. msgid ""
  20. "Now that a file system has been created, the partition needs to be made "
  21. "accessible. In order to do this, the partition needs to be mounted at a "
  22. "chosen mount point. For the purposes of this book, it is assumed that the "
  23. "file system is mounted under the directory specified by the <envar>LFS</"
  24. "envar> environment variable as described in the previous section."
  25. msgstr ""
  26. "我们已经在分区上建立了文件系统,为了访问分区,我们需要把分区挂载到选定的挂载"
  27. "点上。正如前一节所述,本书假设将文件系统挂载到 <envar>LFS</envar> 环境变量指"
  28. "定的目录中。"
  29. #. type: Content of: <sect1><para>
  30. msgid "Create the mount point and mount the LFS file system by running:"
  31. msgstr "输入以下命令以创建挂载点,并挂载 LFS 文件系统:"
  32. #. type: Content of: <sect1><screen>
  33. #, no-wrap
  34. msgid ""
  35. "<userinput>mkdir -pv $LFS\n"
  36. "mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> $LFS</userinput>"
  37. msgstr ""
  38. "<userinput>mkdir -pv $LFS\n"
  39. "mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> $LFS</userinput>"
  40. #. type: Content of: <sect1><para>
  41. msgid ""
  42. "Replace <replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> with the designation of the "
  43. "LFS partition."
  44. msgstr "将 <replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> 替换成 LFS 分区的代号。"
  45. #. type: Content of: <sect1><para>
  46. msgid ""
  47. "If using multiple partitions for LFS (e.g., one for <filename class="
  48. "\"directory\">/</filename> and another for <filename class=\"directory\">/"
  49. "usr</filename>), mount them using:"
  50. msgstr ""
  51. "如果为 LFS 创建了多个分区 (例如一个作为 <filename class=\"directory\">/</"
  52. "filename>,另一个作为 <filename class=\"directory\">/usr</filename>),那么它"
  53. "们都需要被挂载:"
  54. #. type: Content of: <sect1><screen>
  55. #, no-wrap
  56. msgid ""
  57. "<userinput>mkdir -pv $LFS\n"
  58. "mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> $LFS\n"
  59. "mkdir -v $LFS/usr\n"
  60. "mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable> $LFS/usr</userinput>"
  61. msgstr ""
  62. "<userinput>mkdir -pv $LFS\n"
  63. "mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> $LFS\n"
  64. "mkdir -v $LFS/usr\n"
  65. "mount -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable> $LFS/usr</userinput>"
  66. #. type: Content of: <sect1><para>
  67. msgid ""
  68. "Replace <replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> and <replaceable>&lt;yyy&gt;</"
  69. "replaceable> with the appropriate partition names."
  70. msgstr ""
  71. "将 <replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> 和 <replaceable>&lt;yyy&gt;</"
  72. "replaceable> 替换成对应的分区代号。"
  73. #. type: Content of: <sect1><para>
  74. msgid ""
  75. "Ensure that this new partition is not mounted with permissions that are too "
  76. "restrictive (such as the <option>nosuid</option> or <option>nodev</option> "
  77. "options). Run the <command>mount</command> command without any parameters to "
  78. "see what options are set for the mounted LFS partition. If <option>nosuid</"
  79. "option> and/or <option>nodev</option> are set, the partition will need to be "
  80. "remounted."
  81. msgstr ""
  82. "请确认在挂载新分区时没有使用过于严格的安全限制 (比如 <option>nosuid</option> "
  83. "或者 <option>nodev</option> 等选项)。直接执行不带任何参数的 <command>mount</"
  84. "command> 命令,检查挂载好的 LFS 分区被指定了哪些选项。如果 <option>nodev</"
  85. "option> 或者 <option>nosuid</option> 被设置了,就必须重新挂载分区。"
  86. #. type: Content of: <sect1><warning><para><screen>
  87. #, no-wrap
  88. msgid "/dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> /mnt/lfs ext4 defaults 1 1"
  89. msgstr "/dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> /mnt/lfs ext4 defaults 1 1"
  90. #. type: Content of: <sect1><warning><para>
  91. msgid ""
  92. "The above instructions assume that you will not be restarting your computer "
  93. "throughout the LFS process. If you shut down your system, you will either "
  94. "need to remount the LFS partition each time you restart the build process or "
  95. "modify your host system's /etc/fstab file to automatically remount it upon "
  96. "boot. For example: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> If you use "
  97. "additional optional partitions, be sure to add them also."
  98. msgstr ""
  99. "上面的命令假设您在构建 LFS 的过程中不会重启计算机。如果您关闭了系统,那么您要"
  100. "么在继续构建过程时重新挂载分区,要么修改宿主系统的 /etc/fstab 文件,使得系统"
  101. "在引导时自动挂载它们。例如:<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> 如果您使"
  102. "用了多个分区,它们都需要添加到 fstab 中。"
  103. #. type: Content of: <sect1><para>
  104. msgid ""
  105. "If you are using a <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> "
  106. "partition, ensure that it is enabled using the <command>swapon</command> "
  107. "command:"
  108. msgstr ""
  109. "如果您使用了 <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> 分区,使用 "
  110. "<command>swapon</command> 命令启用它:"
  111. #. type: Content of: <sect1><screen>
  112. #, no-wrap
  113. msgid "<userinput>/sbin/swapon -v /dev/<replaceable>&lt;zzz&gt;</replaceable></userinput>"
  114. msgstr "<userinput>/sbin/swapon -v /dev/<replaceable>&lt;zzz&gt;</replaceable></userinput>"
  115. #. type: Content of: <sect1><para>
  116. msgid ""
  117. "Replace <replaceable>&lt;zzz&gt;</replaceable> with the name of the "
  118. "<systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition."
  119. msgstr ""
  120. "将 <replaceable>&lt;zzz&gt;</replaceable> 替换成 <systemitem class="
  121. "\"filesystem\">swap</systemitem> 分区的名称。"
  122. #. type: Content of: <sect1><para>
  123. msgid ""
  124. "Now that there is an established place to work, it is time to download the "
  125. "packages."
  126. msgstr "现在我们准备好了工作环境,可以下载软件包了。"