util-linux.po 6.3 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter07/util-linux.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&util-linux-url;"
  18. msgstr "&util-linux-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>util-linux</productname> <productnumber>&util-linux-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>util-linux</productname> <productnumber>&util-linux-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "Util-linux-&util-linux-version;"
  28. msgstr "Util-linux-&util-linux-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "Util-linux"
  31. msgstr "Util-linux"
  32. #. type: Content of: <sect1><indexterm><secondary>
  33. msgid "tools"
  34. msgstr "工具"
  35. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  36. msgid "The Util-linux package contains miscellaneous utility programs."
  37. msgstr "Util-linux 软件包包含一些工具程序。"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. msgid "&buildtime;"
  40. msgstr "&buildtime;"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  42. msgid "&diskspace;"
  43. msgstr "&diskspace;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  45. msgid "&util-linux-tmp-sbu;"
  46. msgstr "&util-linux-tmp-sbu;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  48. msgid "&util-linux-tmp-du;"
  49. msgstr "&util-linux-tmp-du;"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  51. msgid "Installation of Util-linux"
  52. msgstr "安装 Util-linux"
  53. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  54. msgid ""
  55. "First create a directory to enable storage for the <command>hwclock</"
  56. "command> program:"
  57. msgstr "首先创建一个目录,允许 <command>hwclock</command> 程序存储数据:"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  59. #, no-wrap
  60. msgid "<userinput remap=\"pre\">mkdir -pv /var/lib/hwclock</userinput>"
  61. msgstr "<userinput remap=\"pre\">mkdir -pv /var/lib/hwclock</userinput>"
  62. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  63. msgid "Prepare Util-linux for compilation:"
  64. msgstr "准备编译 Util-linux:"
  65. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  66. #, no-wrap
  67. msgid ""
  68. "<userinput remap=\"configure\">./configure ADJTIME_PATH=/var/lib/hwclock/adjtime \\\n"
  69. " --docdir=/usr/share/doc/util-linux-&util-linux-version; \\\n"
  70. " --disable-chfn-chsh \\\n"
  71. " --disable-login \\\n"
  72. " --disable-nologin \\\n"
  73. " --disable-su \\\n"
  74. " --disable-setpriv \\\n"
  75. " --disable-runuser \\\n"
  76. " --disable-pylibmount \\\n"
  77. " --disable-static \\\n"
  78. " --without-python</userinput>"
  79. msgstr ""
  80. "<userinput remap=\"configure\">./configure ADJTIME_PATH=/var/lib/hwclock/adjtime \\\n"
  81. " --docdir=/usr/share/doc/util-linux-&util-linux-version; \\\n"
  82. " --disable-chfn-chsh \\\n"
  83. " --disable-login \\\n"
  84. " --disable-nologin \\\n"
  85. " --disable-su \\\n"
  86. " --disable-setpriv \\\n"
  87. " --disable-runuser \\\n"
  88. " --disable-pylibmount \\\n"
  89. " --disable-static \\\n"
  90. " --without-python</userinput>"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  92. msgid "The meaning of the configure options:"
  93. msgstr "配置选项的含义:"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  95. msgid "<parameter>ADJTIME_PATH=/var/lib/hwclock/adjtime</parameter>"
  96. msgstr "<parameter>ADJTIME_PATH=/var/lib/hwclock/adjtime</parameter>"
  97. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  98. msgid ""
  99. "This sets the location of the file recording information about the hardware "
  100. "clock in accordance to the FHS. This is not stricly needed for this "
  101. "temporary tool, but it prevents creating a file at another location, which "
  102. "would not be overwritten or removed when building the final util-linux "
  103. "package."
  104. msgstr ""
  105. "该选项根据 FHS 的规则,设定硬件时钟信息记录文件的位置。对于临时工具,这并不是"
  106. "严格要求的,但是这样可以防止在其他位置创建该文件,导致这个文件在安装最终的 "
  107. "Util-linux 软件包时不被覆盖或移除。"
  108. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  109. msgid "<parameter>--disable-*</parameter>"
  110. msgstr "<parameter>--disable-*</parameter>"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  112. msgid ""
  113. "These switches prevent warnings about building components that require "
  114. "packages not in LFS or not installed yet."
  115. msgstr ""
  116. "这些选项防止产生关于一些组件的警告,这些组件需要一些 LFS 之外,或当前尚未安装"
  117. "的软件包。"
  118. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  119. msgid "<parameter>--without-python</parameter>"
  120. msgstr "<parameter>--without-python</parameter>"
  121. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  122. msgid ""
  123. "This switch disables using <application>Python</application>. It avoids "
  124. "trying to build unneeded bindings."
  125. msgstr ""
  126. "该选项禁用 <application>Python</application>,防止构建系统尝试构建不需要的语"
  127. "言绑定。"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  129. msgid "Compile the package:"
  130. msgstr "编译该软件包:"
  131. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  132. #, no-wrap
  133. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  134. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  135. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  136. msgid "Install the package:"
  137. msgstr "安装该软件包:"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  139. #, no-wrap
  140. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  141. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  142. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  143. msgid ""
  144. "Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-utillinux\" "
  145. "role=\".\"/>"
  146. msgstr "该软件包的详细信息可以在<xref linkend=\"contents-utillinux\"/>中找到。"