| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348 | 
							- msgid ""
 
- msgstr ""
 
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
 
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
- "Language: zh_CN\n"
 
- "MIME-Version: 1.0\n"
 
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 
- #, no-wrap
 
- msgid "&inetutils-url;"
 
- msgstr "&inetutils-url;"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 
- msgid ""
 
- "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
 
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
- msgstr ""
 
- "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
 
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
- #. type: Content of: <sect1><title>
 
- msgid "Inetutils-&inetutils-version;"
 
- msgstr "Inetutils-&inetutils-version;"
 
- #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 
- msgid "Inetutils"
 
- msgstr "Inetutils"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 
- msgid "The Inetutils package contains programs for basic networking."
 
- msgstr "Inetutils 软件包包含基本网络程序。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 
- msgid "&buildtime;"
 
- msgstr "&buildtime;"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 
- msgid "&diskspace;"
 
- msgstr "&diskspace;"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 
- msgid "&inetutils-fin-sbu;"
 
- msgstr "&inetutils-fin-sbu;"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 
- msgid "&inetutils-fin-du;"
 
- msgstr "&inetutils-fin-du;"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 
- msgid "Installation of Inetutils"
 
- msgstr "安装 Inetutils"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 
- msgid "Prepare Inetutils for compilation:"
 
- msgstr "准备编译 Inetutils:"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 
- #, no-wrap
 
- msgid ""
 
- "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr        \\\n"
 
- "            --localstatedir=/var \\\n"
 
- "            --disable-logger     \\\n"
 
- "            --disable-whois      \\\n"
 
- "            --disable-rcp        \\\n"
 
- "            --disable-rexec      \\\n"
 
- "            --disable-rlogin     \\\n"
 
- "            --disable-rsh        \\\n"
 
- "            --disable-servers</userinput>"
 
- msgstr ""
 
- "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr        \\\n"
 
- "            --localstatedir=/var \\\n"
 
- "            --disable-logger     \\\n"
 
- "            --disable-whois      \\\n"
 
- "            --disable-rcp        \\\n"
 
- "            --disable-rexec      \\\n"
 
- "            --disable-rlogin     \\\n"
 
- "            --disable-rsh        \\\n"
 
- "            --disable-servers</userinput>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 
- msgid "The meaning of the configure options:"
 
- msgstr "配置选项的含义:"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<parameter>--disable-logger</parameter>"
 
- msgstr "<parameter>--disable-logger</parameter>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid ""
 
- "This option prevents Inetutils from installing the <command>logger</command> "
 
- "program, which is used by scripts to pass messages to the System Log Daemon. "
 
- "Do not install it because Util-linux installs a more recent version."
 
- msgstr ""
 
- "该选项防止 Inetutils 安装 <command>logger</command> 程序,它被脚本文件用于向"
 
- "系统日志守护程序传递消息。这里不安装它,因为 Util-linux 会安装更新的版本。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<parameter>--disable-whois</parameter>"
 
- msgstr "<parameter>--disable-whois</parameter>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid ""
 
- "This option disables the building of the Inetutils <command>whois</command> "
 
- "client, which is out of date. Instructions for a better <command>whois</"
 
- "command> client are in the BLFS book."
 
- msgstr ""
 
- "该选项防止构建过时的 <command>whois</command> 客户端,BLFS 手册中有一个更好"
 
- "的 <command>whois</command> 客户端。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<parameter>--disable-r*</parameter>"
 
- msgstr "<parameter>--disable-r*</parameter>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid ""
 
- "These parameters disable building obsolete programs that should not be used "
 
- "due to security issues. The functions provided by these programs can be "
 
- "provided by the <application>openssh</application> package in the BLFS book."
 
- msgstr ""
 
- "这些参数禁用过时的程序,由于安全问题,它们不应该被继续使用。它们提供的功能可"
 
- "以由 BLFS 手册中的 <application>openssh</application> 软件包代替。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<parameter>--disable-servers</parameter>"
 
- msgstr "<parameter>--disable-servers</parameter>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid ""
 
- "This disables the installation of the various network servers included as "
 
- "part of the Inetutils package. These servers are deemed not appropriate in a "
 
- "basic LFS system. Some are insecure by nature and are only considered safe "
 
- "on trusted networks. Note that better replacements are available for many of "
 
- "these servers."
 
- msgstr ""
 
- "该选项禁用 Inetutils 软件包包含的若干网络服务程序,它们在基本的 LFS 系统中注"
 
- "定是不合适的。其中一些服务程序从本质上就不安全,只有在可信的网络环境中才能被"
 
- "认为是安全的。要注意的是,对于其中许多服务程序,都能找到更好的替代品。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 
- msgid "Compile the package:"
 
- msgstr "编译该软件包:"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 
- #, no-wrap
 
- msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
- msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 
- msgid "To test the results, issue:"
 
- msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 
- #, no-wrap
 
- msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
- msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
 
- msgid ""
 
- "One test, libls.sh, may fail in the initial chroot environment but will pass "
 
- "if the test is rerun after the LFS system is complete. One test, ping-"
 
- "localhost.sh, will fail if the host system does not have ipv6 capability."
 
- msgstr ""
 
- "其中一项测试 libls.sh 在初始的 chroot 环境中可能失败,但在 LFS 系统构建完成后"
 
- "再重新运行时即可通过。另外,一项名为 ping-localhost.sh 的测试在宿主系统不支"
 
- "持 ipv6 时会失败。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 
- msgid "Install the package:"
 
- msgstr "安装该软件包:"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 
- #, no-wrap
 
- msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
- msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 
- msgid ""
 
- "Move some programs so they are available if <filename class='directory'>/"
 
- "usr</filename> is not accessible:"
 
- msgstr ""
 
- "移动一些程序,这样在 <filename class='directory'>/usr</filename> 文件系统不可"
 
- "用时也能使用它们:"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 
- #, no-wrap
 
- msgid ""
 
- "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
 
- "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
 
- msgstr ""
 
- "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
 
- "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 
- msgid "Contents of Inetutils"
 
- msgstr "Inetutils 的内容"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 
- msgid "Installed programs"
 
- msgstr "安装的程序"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 
- msgid ""
 
- "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, and "
 
- "traceroute"
 
- msgstr ""
 
- "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, 以"
 
- "及 traceroute"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
 
- msgid "Short Descriptions"
 
- msgstr "简要描述"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
 
- msgid ""
 
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 
- msgstr ""
 
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>dnsdomainname</command>"
 
- msgstr "<command>dnsdomainname</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "Show the system's DNS domain name"
 
- msgstr "显示系统的 DNS 域名"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "dnsdomainname"
 
- msgstr "dnsdomainname"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>ftp</command>"
 
- msgstr "<command>ftp</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "Is the file transfer protocol program"
 
- msgstr "文件传输程序"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "ftp"
 
- msgstr "ftp"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>hostname</command>"
 
- msgstr "<command>hostname</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "Reports or sets the name of the host"
 
- msgstr "报告或设定主机名称"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "hostname"
 
- msgstr "hostname"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>ifconfig</command>"
 
- msgstr "<command>ifconfig</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "Manages network interfaces"
 
- msgstr "管理网络接口"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "ifconfig"
 
- msgstr "ifconfig"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>ping</command>"
 
- msgstr "<command>ping</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "Sends echo-request packets and reports how long the replies take"
 
- msgstr "发送回显请求数据包并报告响应用时"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "ping"
 
- msgstr "ping"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>ping6</command>"
 
- msgstr "<command>ping6</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "A version of <command>ping</command> for IPv6 networks"
 
- msgstr "用于 IPv6 网络的 <command>ping</command> 版本"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "ping6"
 
- msgstr "ping6"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>talk</command>"
 
- msgstr "<command>talk</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "Is used to chat with another user"
 
- msgstr "用于和其他用户聊天"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "talk"
 
- msgstr "talk"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>telnet</command>"
 
- msgstr "<command>telnet</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "An interface to the TELNET protocol"
 
- msgstr "TELNET 协议的接口"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "telnet"
 
- msgstr "telnet"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>tftp</command>"
 
- msgstr "<command>tftp</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid "A trivial file transfer program"
 
- msgstr "简单文件传输程序"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "tftp"
 
- msgstr "tftp"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 
- msgid "<command>traceroute</command>"
 
- msgstr "<command>traceroute</command>"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 
- msgid ""
 
- "Traces the route your packets take from the host you are working on to "
 
- "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) "
 
- "along the way"
 
- msgstr ""
 
- "追踪您的数据包从您工作的主机到网络上另一台主机的路径,显示中间通过的跳跃 (网"
 
- "关)。"
 
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
 
- msgid "traceroute"
 
- msgstr "traceroute"
 
 
  |