msgid "" msgstr "" "X-Pootle-Revision: 9999999\n" "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter06/introduction.po\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-19 23:33+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Introduction" msgstr "概述" #. type: Content of: <sect1><para> msgid "" "This chapter shows how to cross-compile basic utilities using the just built " "cross-toolchain. Those utilities are installed into their final location, " "but cannot be used yet. Basic tasks still rely on the host's tools. " "Nevertheless, the installed libraries are used when linking." msgstr "" "本章展示如何使用刚刚构建的交叉工具链对基本工具进行交叉编译。这些工具会被安装" "到它们的最终位置,但现在还无法使用。基本操作仍然依赖宿主系统的工具。尽管如" "此,在链接时会使用刚刚安装的库。" #. type: Content of: <sect1><para> msgid "" "Using the utilities will be possible in next chapter after entering the " "<quote>chroot</quote> environment. But all the packages built in the present " "chapter need to be built before we do that. Therefore we cannot be " "independent of the host system yet." msgstr "" "在下一章,进入<quote>chroot</quote>环境后,就可以使用这些工具。但是在此之前," "我们必须将本章中所有的软件包构建完毕。因此现在我们还不能脱离宿主系统。" #. type: Content of: <sect1><para> msgid "" "Once again, let us recall that improper setting of <envar>LFS</envar> " "together with building as root, may render your computer unusable. This " "whole chapter must be done as user <systemitem class=\"username\">lfs</" "systemitem>, with the environment as described in <xref linkend=\"ch-preps-" "settingenviron\"/>." msgstr "" "再一次地,请注意如果 <envar>LFS</envar> 环境变量设置错误,而且使用 root 用户" "身份构建,可能导致您的电脑完全无法使用。本章应该以用户 <systemitem class=" "\"username\">lfs</systemitem> 身份完成,且环境变量应该如同<xref linkend=\"ch-" "preps-settingenviron\"/>所述设置。"