# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:11 msgid "Configuring the System Locale" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:14 msgid "/etc/locale.conf" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:17 msgid "" "The <filename>/etc/locale.conf</filename> file below sets some environment " "variables necessary for native language support. Setting them properly " "results in:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:23 msgid "The output of programs being translated into your native language" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:26 msgid "" "The correct classification of characters into letters, digits and other " "classes. This is necessary for <command>bash</command> to properly accept " "non-ASCII characters in command lines in non-English locales" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:31 msgid "The correct alphabetical sorting order for the country" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:34 msgid "The appropriate default paper size" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:37 msgid "The correct formatting of monetary, time, and date values" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:41 msgid "" "Replace <replaceable><ll></replaceable> below with the two-letter code " "for your desired language (e.g., <quote>en</quote>) and " "<replaceable><CC></replaceable> with the two-letter code for the " "appropriate country (e.g., " "<quote>GB</quote>). <replaceable><charmap></replaceable> should be " "replaced with the canonical charmap for your chosen locale. Optional " "modifiers such as <quote>@euro</quote> may also be present." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:48 msgid "" "The list of all locales supported by Glibc can be obtained by running the " "following command:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:51 #, no-wrap msgid "<userinput>locale -a</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:53 msgid "" "Charmaps can have a number of aliases, e.g., <quote>ISO-8859-1</quote> is " "also referred to as <quote>iso8859-1</quote> and <quote>iso88591</quote>. " "Some applications cannot handle the various synonyms correctly (e.g., " "require that <quote>UTF-8</quote> is written as <quote>UTF-8</quote>, not " "<quote>utf8</quote>), so it is the safest in most cases to choose the " "canonical name for a particular locale. To determine the canonical name, run " "the following command, where <replaceable><locale name></replaceable> " "is the output given by <command>locale -a</command> for your preferred " "locale (<quote>en_GB.iso88591</quote> in our example)." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:63 #, no-wrap msgid "" "<userinput>LC_ALL=<replaceable><locale name></replaceable> locale " "charmap</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:65 msgid "For the <quote>en_GB.iso88591</quote> locale, the above command will print:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:68 #, no-wrap msgid "<computeroutput>ISO-8859-1</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:70 msgid "" "This results in a final locale setting of <quote>en_GB.ISO-8859-1</quote>. " "It is important that the locale found using the heuristic above is tested " "prior to it being added to the Bash startup files:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:74 #, no-wrap msgid "" "<userinput>LC_ALL=<locale name> locale language\n" "LC_ALL=<locale name> locale charmap\n" "LC_ALL=<locale name> locale int_curr_symbol\n" "LC_ALL=<locale name> locale int_prefix</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:79 msgid "" "The above commands should print the language name, the character encoding " "used by the locale, the local currency, and the prefix to dial before the " "telephone number in order to get into the country. If any of the commands " "above fail with a message similar to the one shown below, this means that " "your locale was either not installed in Chapter 6 or is not supported " "by the default installation of Glibc." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:86 #, no-wrap msgid "" "<computeroutput>locale: Cannot set LC_* to default locale: No such file or " "directory</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:88 msgid "" "If this happens, you should either install the desired locale using the " "<command>localedef</command> command, or consider choosing a different " "locale. Further instructions assume that there are no such error messages " "from Glibc." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:94 msgid "" "Some packages beyond LFS may also lack support for your chosen locale. One " "example is the X library (part of the X Window System), which outputs the " "following error message if the locale does not exactly match one of the " "character map names in its internal files:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:99 #, no-wrap msgid "" "<computeroutput>Warning: locale not supported by Xlib, locale set to " "C</computeroutput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:101 msgid "" "In several cases Xlib expects that the character map will be listed in " "uppercase notation with canonical dashes. For instance, \"ISO-8859-1\" " "rather than \"iso88591\". It is also possible to find an appropriate " "specification by removing the charmap part of the locale specification. " "This can be checked by running the <command>locale charmap</command> command " "in both locales. For example, one would have to change " "\"de_DE.ISO-8859-15@euro\" to \"de_DE@euro\" in order to get this locale " "recognized by Xlib." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:109 msgid "" "Other packages can also function incorrectly (but may not necessarily " "display any error messages) if the locale name does not meet their " "expectations. In those cases, investigating how other Linux distributions " "support your locale might provide some useful information." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:114 msgid "" "Once the proper locale settings have been determined, create the " "<filename>/etc/locale.conf</filename> file:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:117 #, no-wrap msgid "" "<userinput>cat > /etc/locale.conf << \"EOF\"\n" "<literal>LANG=<replaceable><ll>_<CC>.<charmap><@modifiers></replaceable></literal>\n" "EOF</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:121 msgid "" "Note that you can modify <filename>/etc/locale.conf</filename> with the " "systemd <command>localectl</command> utility. To use " "<command>localectl</command> for the example above, run:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:125 #, no-wrap msgid "" "<userinput>localectl set-locale " "LANG=\"<replaceable><ll>_<CC>.<charmap><@modifiers></replaceable>\"</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:127 msgid "" "You can also specify other language specific environment variables such as " "<envar>LANG</envar>, <envar>LC_CTYPE</envar>, <envar>LC_NUMERIC</envar> or " "any other environment variable from <command>locale</command> output. Just " "separate them with a space. An example where <envar>LANG</envar> is set as " "en_US.UTF-8 but <envar>LC_CTYPE</envar> is set as just en_US is:" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:133 #, no-wrap msgid "" "<userinput>localectl set-locale LANG=\"en_US.UTF-8\" " "LC_CTYPE=\"en_US\"</userinput>" msgstr "" #. type: Content of: <sect1><note><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:135 msgid "" "Please note that the <command>localectl</command> command can be used only " "on a system booted with systemd." msgstr "" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/locale.xml:138 msgid "" "The <quote>C</quote> (default) and <quote>en_US</quote> (the recommended one " "for United States English users) locales are different. <quote>C</quote> " "uses the US-ASCII 7-bit character set, and treats bytes with the high bit " "set as invalid characters. That's why, e.g., the <command>ls</command> " "command substitutes them with question marks in that locale. Also, an " "attempt to send mail with such characters from Mutt or Pine results in " "non-RFC-conforming messages being sent (the charset in the outgoing mail is " "indicated as <quote>unknown 8-bit</quote>). It's suggested that you use the " "<quote>C</quote> locale only if you are certain that you will never need " "8-bit characters." msgstr ""