msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/introduction.xml:11 msgid "Introduction" msgstr "概述" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/introduction.xml:13 msgid "" "This chapter shows how to build the last missing bits of the temporary " "system: first, the tools needed by the build machinery of various packages, " "then three packages needed to run tests. Now that all circular dependencies " "have been resolved, we can use a <quote>chroot</quote> environment, " "completely isolated the host operating system used for the build, except for " "the running kernel." msgstr "" "本章展示如何构建临时系统最后缺失的部分:" "首先,安装一些软件包的构建机制所必须的工具," "然后安装三个用于运行测试的软件包。" "这样,就解决了所有的循环依赖问题,我们可以使用" "<quote>chroot</quote>环境进行构建," "它与宿主系统除正在运行的内核外完全隔离。" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/introduction.xml:20 msgid "" "For proper operation of the isolated environment, some communication with " "the running kernel must be established. This is done through the so-called " "<emphasis>Virtual Kernel File Systems</emphasis>, which must be mounted when " "entering the chroot environment. You may want to check that they are mounted " "by issuing <command>findmnt</command>." msgstr "" "为了隔离环境的正常工作,必须它与正在运行的内核之间建立一些通信机制。" "我们通过所谓的<emphasis>虚拟内核文件系统</emphasis>达成这一目的," "它们必须在进入 chroot 环境时挂载。您可能希望用 <command>findmnt</command> " "命令检查它们是否挂载好。" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/introduction.xml:26 msgid "" "Until <xref linkend=\"ch-tools-chroot\"/>, the commands must be run as " "<systemitem class=\"username\">root</systemitem>, with the " "<envar>LFS</envar> variable set. After entering chroot, all commands are run " "as root, fortunately without access to the OS of the computer you built LFS " "on. Be careful anyway, as it is easy to destroy the whole LFS system with " "badly formed commands." msgstr "" "从现在开始,直到<xref linkend=\"ch-tools-chroot\"/>,所有命令必须以 " "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户身份执行。" "在进入 chroot 之后,仍然以 root 身份执行所有命令,但幸运的是此时无法访问您构建 " "LFS 的计算机的宿主系统。不过仍然要小心,因为错误的命令很容易摧毁整个 LFS " "系统。"