Ver Fonte

Added the missing gettext package descriptions

git-svn-id: http://svn.linuxfromscratch.org/LFS/trunk/BOOK@1789 4aa44e1e-78dd-0310-a6d2-fbcd4c07a689
Gerard Beekmans há 23 anos atrás
pai
commit
2aa1c21d58
2 ficheiros alterados com 19 adições e 8 exclusões
  1. 16 8
      appendixa/gettext-desc.xml
  2. 3 0
      chapter01/changelog.xml

+ 16 - 8
appendixa/gettext-desc.xml

@@ -14,28 +14,36 @@ messages in the users native language rather than in the default English
 language.</para></sect4>
 
 <sect4><title>gettextize</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The gettextize program copies all standard gettext files into a
+directory. It's used to make a package with gettext translations.</para></sect4>
 
 <sect4><title>msgcmp</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgcmp program compares two raw translation files.</para></sect4>
 
 <sect4><title>msgcomm</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgcomm program searches messages which appear in several .po
+files. It's used to compare how things are translated.</para></sect4>
 
 <sect4><title>msgfmt</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgfmt program compiles raw translation into machine code. It's
+used to create the final program/package translation file.</para></sect4>
 
 <sect4><title>msgmerge</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgmerge program combines two raw translations into one file.
+It's used to update the raw translation with the source extract.</para></sect4>
 
 <sect4><title>msgunfmt</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The msgunfmt program decompiles translation files into raw
+translation text. It can only be used if the compiled versions are
+available.</para></sect4>
 
 <sect4><title>ngettext</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The ngettext program displays native language translations of a
+textual message whose grammatical form depends on a number.</para></sect4>
 
 <sect4><title>xgettext</title>
-<para>No description is currently available.</para></sect4>
+<para>The xgettext program extracts the message lines from the programers c
+files. It's used to make the first translation template.</para></sect4>
 
 </sect3>
 

+ 3 - 0
chapter01/changelog.xml

@@ -35,6 +35,9 @@
 
 </para></listitem>
 
+<listitem><para>April 3rd, 2002 [gerard]: Appendix A - Gettext: Added the
+missing package descriptions.</para></listitem>
+
 <listitem><para>April 3rd, 2002 [gerard]: Chapter 05 - Mounting $LFS/proc:
 Added <userinput>chown root.root $LFS/proc</userinput>. The recursive chown
 operation in chapter 6 doesn't touch proc, so this'll remain owned by user