123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
- "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/prologue/prerequisites.po\n"
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "Prerequisites"
- msgstr "阅读本书需要的背景知识"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "Building an LFS system is not a simple task. It requires a certain level of "
- "existing knowledge of Unix system administration in order to resolve "
- "problems and correctly execute the commands listed. In particular, as an "
- "absolute minimum, you should already have the ability to use the command "
- "line (shell) to copy or move files and directories, list directory and file "
- "contents, and change the current directory. It is also expected that you "
- "have a reasonable knowledge of using and installing Linux software."
- msgstr ""
- "构建 LFS 系统不是一项简单的任务。它需要您运用足够丰富的 Unix 系统管理知识来解"
- "决构建过程中的问题,并正确执行本书给出的命令。特别是,您至少需要拥有使用命令"
- "行 (shell) 来复制或移动文件和目录,列出目录或文件的内容,以及切换当前工作目录"
- "的能力。另外,我们希望您能够拥有一定水平的使用和安装 Linux 软件的知识。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "Because the LFS book assumes <emphasis>at least</emphasis> this basic level "
- "of skill, the various LFS support forums are unlikely to be able to provide "
- "you with much assistance in these areas. You will find that your questions "
- "regarding such basic knowledge will likely go unanswered or you will simply "
- "be referred to the LFS essential pre-reading list."
- msgstr ""
- "由于本书假定您<emphasis>至少</emphasis>具备上述基本技能,任何 LFS 支持论坛不"
- "太可能在这些领域为您提供帮助。如果您的问题是关于这些基础知识的,一般会被忽"
- "略,或者被提供一份 LFS 背景知识预习书单作为答案。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid "Before building an LFS system, we recommend reading the following:"
- msgstr "在您开始构建 LFS 系统之前,我们建议您阅读下列材料:"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "Software-Building-HOWTO <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Software-"
- "Building-HOWTO.html\"/>"
- msgstr ""
- "Software-Building-HOWTO <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/Software-"
- "Building-HOWTO.html\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "This is a comprehensive guide to building and installing <quote>generic</"
- "quote> Unix software packages under Linux. Although it was written some time "
- "ago, it still provides a good summary of the basic techniques needed to "
- "build and install software."
- msgstr ""
- "这是一份关于在 Linux 环境编译和安装 <quote>一般的</quote> Unix 软件包的详细指"
- "南。虽然这份文档比较老,但是它较好地总结了编译和安装软件的基本技巧。"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "Beginner's Guide to Installing from Source <ulink url=\"http://moi.vonos.net/"
- "linux/beginners-installing-from-source/\"/>"
- msgstr ""
- "Beginner's Guide to Installing from Source <ulink url=\"http://moi.vonos.net/"
- "linux/beginners-installing-from-source/\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "This guide provides a good summary of basic skills and techniques needed to "
- "build software from source code."
- msgstr "这份指南很好地总结了从源代码编译软件的基本技能和技巧。"
|