gettext.po 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/gettext.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&gettext-url;"
  18. msgstr "&gettext-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "Gettext-&gettext-version;"
  28. msgstr "Gettext-&gettext-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "Gettext"
  31. msgstr "Gettext"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid ""
  34. "The Gettext package contains utilities for internationalization and "
  35. "localization. These allow programs to be compiled with NLS (Native Language "
  36. "Support), enabling them to output messages in the user's native language."
  37. msgstr ""
  38. "Gettext 软件包包含国际化和本地化工具,它们允许程序在编译时加入 NLS (本地语言"
  39. "支持) 功能,使它们能够以用户的本地语言输出消息。"
  40. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  41. msgid "&buildtime;"
  42. msgstr "&buildtime;"
  43. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  44. msgid "&diskspace;"
  45. msgstr "&diskspace;"
  46. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  47. msgid "&gettext-fin-sbu;"
  48. msgstr "&gettext-fin-sbu;"
  49. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  50. msgid "&gettext-fin-du;"
  51. msgstr "&gettext-fin-du;"
  52. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  53. msgid "Installation of Gettext"
  54. msgstr "安装 Gettext"
  55. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  56. msgid "Prepare Gettext for compilation:"
  57. msgstr "准备编译 Gettext:"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  59. #, no-wrap
  60. msgid ""
  61. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  62. " --disable-static \\\n"
  63. " --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
  64. msgstr ""
  65. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  66. " --disable-static \\\n"
  67. " --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
  68. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  69. msgid "Compile the package:"
  70. msgstr "编译该软件包:"
  71. #. <screen>
  72. #. <userinput remap="make">make BISON_LOCALEDIR=/usr/share/locale</userinput></screen>
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  74. #, no-wrap
  75. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  76. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  77. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  78. msgid "To test the results (this takes a long time, around 3 SBUs), issue:"
  79. msgstr "输入以下命令以测试编译结果 (需要较长时间, 大约 3 SBU):"
  80. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  81. #, no-wrap
  82. msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  83. msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  84. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  85. msgid "Install the package:"
  86. msgstr "安装该软件包:"
  87. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  88. #, no-wrap
  89. msgid ""
  90. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  91. "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
  92. msgstr ""
  93. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  94. "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
  95. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  96. msgid "Contents of Gettext"
  97. msgstr "Gettext 的内容"
  98. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  99. msgid "Installed programs"
  100. msgstr "安装的程序"
  101. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  102. msgid "Installed libraries"
  103. msgstr "安装的库"
  104. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  105. msgid "Installed directories"
  106. msgstr "安装的目录"
  107. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  108. msgid ""
  109. "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
  110. "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
  111. "msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, and xgettext"
  112. msgstr ""
  113. "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
  114. "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
  115. "msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, 以及 "
  116. "xgettext"
  117. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  118. msgid ""
  119. "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
  120. "libtextstyle.so, and preloadable_libintl.so"
  121. msgstr ""
  122. "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
  123. "libtextstyle.so, 以及 preloadable_libintl.so"
  124. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  125. msgid ""
  126. "/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
  127. "gettext, and /usr/share/gettext-0.19.8"
  128. msgstr ""
  129. "/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
  130. "gettext, 以及 /usr/share/gettext-0.19.8"
  131. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  132. msgid "Short Descriptions"
  133. msgstr "简要描述"
  134. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  135. msgid ""
  136. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  137. msgstr ""
  138. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  139. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  140. msgid "<command>autopoint</command>"
  141. msgstr "<command>autopoint</command>"
  142. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  143. msgid "Copies standard Gettext infrastructure files into a source package"
  144. msgstr "将标准 Gettext 微架构文件复制到源代码包"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  146. msgid "autopoint"
  147. msgstr "autopoint"
  148. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  149. msgid "<command>envsubst</command>"
  150. msgstr "<command>envsubst</command>"
  151. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  152. msgid "Substitutes environment variables in shell format strings"
  153. msgstr "替换 shell 格式化字符串中的环境变量"
  154. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  155. msgid "envsubst"
  156. msgstr "envsubst"
  157. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  158. msgid "<command>gettext</command>"
  159. msgstr "<command>gettext</command>"
  160. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  161. msgid ""
  162. "Translates a natural language message into the user's language by looking up "
  163. "the translation in a message catalog"
  164. msgstr "通过查询消息目录中的翻译,将中性语言消息翻译成用户的语言"
  165. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  166. msgid "gettext"
  167. msgstr "gettext"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  169. msgid "<command>gettext.sh</command>"
  170. msgstr "<command>gettext.sh</command>"
  171. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  172. msgid "Primarily serves as a shell function library for gettext"
  173. msgstr "主要用于 gettext 的 shell 函数库"
  174. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  175. msgid "gettext.sh"
  176. msgstr "gettext.sh"
  177. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  178. msgid "<command>gettextize</command>"
  179. msgstr "<command>gettextize</command>"
  180. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  181. msgid ""
  182. "Copies all standard Gettext files into the given top-level directory of a "
  183. "package to begin internationalizing it"
  184. msgstr "将所有标准 Gettext 文件复制到软件包顶层目录中,以开始国际化该软件包"
  185. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  186. msgid "gettextize"
  187. msgstr "gettextize"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  189. msgid "<command>msgattrib</command>"
  190. msgstr "<command>msgattrib</command>"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  192. msgid ""
  193. "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes "
  194. "and manipulates the attributes"
  195. msgstr "根据属性过滤翻译目录中的消息,或修改这些属性"
  196. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  197. msgid "msgattrib"
  198. msgstr "msgattrib"
  199. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  200. msgid "<command>msgcat</command>"
  201. msgstr "<command>msgcat</command>"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  203. msgid ""
  204. "Concatenates and merges the given <filename class=\"extension\">.po</"
  205. "filename> files"
  206. msgstr "连接并合并给定的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件"
  207. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  208. msgid "msgcat"
  209. msgstr "msgcat"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  211. msgid "<command>msgcmp</command>"
  212. msgstr "<command>msgcmp</command>"
  213. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  214. msgid ""
  215. "Compares two <filename class=\"extension\">.po</filename> files to check "
  216. "that both contain the same set of msgid strings"
  217. msgstr ""
  218. "比较两个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以检查它们是否包"
  219. "含相同的 msgid 字符串集合"
  220. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  221. msgid "msgcmp"
  222. msgstr "msgcmp"
  223. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  224. msgid "<command>msgcomm</command>"
  225. msgstr "<command>msgcomm</command>"
  226. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  227. msgid ""
  228. "Finds the messages that are common to the given <filename class=\"extension"
  229. "\">.po</filename> files"
  230. msgstr ""
  231. "找出给定的多个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 中的公共消息"
  232. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  233. msgid "msgcomm"
  234. msgstr "msgcomm"
  235. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  236. msgid "<command>msgconv</command>"
  237. msgstr "<command>msgconv</command>"
  238. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  239. msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding"
  240. msgstr "将翻译目录转换成另一种字符编码"
  241. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  242. msgid "msgconv"
  243. msgstr "msgconv"
  244. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  245. msgid "<command>msgen</command>"
  246. msgstr "<command>msgen</command>"
  247. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  248. msgid "Creates an English translation catalog"
  249. msgstr "创建英文翻译目录"
  250. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  251. msgid "msgen"
  252. msgstr "msgen"
  253. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  254. msgid "<command>msgexec</command>"
  255. msgstr "<command>msgexec</command>"
  256. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  257. msgid "Applies a command to all translations of a translation catalog"
  258. msgstr "对翻译目录中的所有翻译执行命令"
  259. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  260. msgid "msgexec"
  261. msgstr "msgexec"
  262. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  263. msgid "<command>msgfilter</command>"
  264. msgstr "<command>msgfilter</command>"
  265. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  266. msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog"
  267. msgstr "对翻译目录中的所有翻译应用过滤器"
  268. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  269. msgid "msgfilter"
  270. msgstr "msgfilter"
  271. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  272. msgid "<command>msgfmt</command>"
  273. msgstr "<command>msgfmt</command>"
  274. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  275. msgid "Generates a binary message catalog from a translation catalog"
  276. msgstr "根据翻译目录创建二进制消息目录"
  277. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  278. msgid "msgfmt"
  279. msgstr "msgfmt"
  280. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  281. msgid "<command>msggrep</command>"
  282. msgstr "<command>msggrep</command>"
  283. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  284. msgid ""
  285. "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or "
  286. "belong to some given source files"
  287. msgstr "找出翻译目录中所有匹配给定模式,或属于给定源代码文件的消息"
  288. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  289. msgid "msggrep"
  290. msgstr "msggrep"
  291. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  292. msgid "<command>msginit</command>"
  293. msgstr "<command>msginit</command>"
  294. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  295. msgid ""
  296. "Creates a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file, "
  297. "initializing the meta information with values from the user's environment"
  298. msgstr ""
  299. "创建一个新的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以用户环境中"
  300. "的值初始化其元信息"
  301. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  302. msgid "msginit"
  303. msgstr "msginit"
  304. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  305. msgid "<command>msgmerge</command>"
  306. msgstr "<command>msgmerge</command>"
  307. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  308. msgid "Combines two raw translations into a single file"
  309. msgstr "将两个原始翻译文件组合成一个文件"
  310. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  311. msgid "msgmerge"
  312. msgstr "msgmerge"
  313. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  314. msgid "<command>msgunfmt</command>"
  315. msgstr "<command>msgunfmt</command>"
  316. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  317. msgid "Decompiles a binary message catalog into raw translation text"
  318. msgstr "反编译二进制消息目录,生成原始翻译文本"
  319. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  320. msgid "msgunfmt"
  321. msgstr "msgunfmt"
  322. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  323. msgid "<command>msguniq</command>"
  324. msgstr "<command>msguniq</command>"
  325. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  326. msgid "Unifies duplicate translations in a translation catalog"
  327. msgstr "去除翻译目录中重复的翻译"
  328. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  329. msgid "msguniq"
  330. msgstr "msguniq"
  331. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  332. msgid "<command>ngettext</command>"
  333. msgstr "<command>ngettext</command>"
  334. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  335. msgid ""
  336. "Displays native language translations of a textual message whose grammatical "
  337. "form depends on a number"
  338. msgstr "显示某条语法形式依赖于数字的文本消息的母语翻译"
  339. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  340. msgid "ngettext"
  341. msgstr "ngettext"
  342. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  343. msgid "<command>recode-sr-latin</command>"
  344. msgstr "<command>recode-sr-latin</command>"
  345. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  346. msgid "Recodes Serbian text from Cyrillic to Latin script"
  347. msgstr "将塞尔维亚语文本从西里尔字符转换为拉丁字符"
  348. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  349. msgid "recode-sr-latin"
  350. msgstr "recode-sr-latin"
  351. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  352. msgid "<command>xgettext</command>"
  353. msgstr "<command>xgettext</command>"
  354. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  355. msgid ""
  356. "Extracts the translatable message lines from the given source files to make "
  357. "the first translation template"
  358. msgstr "从给定源代码文件中提取可翻译消息,以生成最初的翻译模板"
  359. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  360. msgid "xgettext"
  361. msgstr "xgettext"
  362. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  363. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
  364. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
  365. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  366. msgid ""
  367. "defines the <emphasis>autosprintf</emphasis> class, which makes C formatted "
  368. "output routines usable in C++ programs, for use with the <emphasis>&lt;"
  369. "string&gt;</emphasis> strings and the <emphasis>&lt;iostream&gt;</emphasis> "
  370. "streams"
  371. msgstr ""
  372. "定义 <emphasis>autosprintf</emphasis> 类,使得 C 格式化输出子程序在 C++ 程序"
  373. "中可用,能够与 <emphasis>&lt;string&gt;</emphasis> 字符串和 <emphasis>&lt;"
  374. "iostream&gt;</emphasis> 流一起使用"
  375. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  376. msgid "libasprintf"
  377. msgstr "libasprintf"
  378. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  379. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
  380. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
  381. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  382. msgid ""
  383. "a private library containing common routines used by the various Gettext "
  384. "programs; these are not intended for general use"
  385. msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序的公共子程序;不建议普遍使用"
  386. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  387. msgid "libgettextlib"
  388. msgstr "libgettextlib"
  389. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  390. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
  391. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
  392. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  393. msgid ""
  394. "Used to write specialized programs that process <filename class=\"extension"
  395. "\">.po</filename> files; this library is used when the standard applications "
  396. "shipped with Gettext (such as <command>msgcomm</command>, <command>msgcmp</"
  397. "command>, <command>msgattrib</command>, and <command>msgen</command>) will "
  398. "not suffice"
  399. msgstr ""
  400. "用于编写处理 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件的专用程序;这"
  401. "个库在 Gettext 发行的标准程序 (如 <command>msgcomm</command>, "
  402. "<command>msgcmp</command>, <command>msgattrib</command>, 以及 "
  403. "<command>msgen</command>) 不能满足要求时使用"
  404. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  405. msgid "libgettextpo"
  406. msgstr "libgettextpo"
  407. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  408. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
  409. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
  410. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  411. msgid ""
  412. "A private library containing common routines used by the various Gettext "
  413. "programs; these are not intended for general use"
  414. msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序使用的公共子程序;没有设计为普遍使用"
  415. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  416. msgid "libgettextsrc"
  417. msgstr "libgettextsrc"
  418. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  419. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
  420. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
  421. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  422. msgid "Text styling library"
  423. msgstr "文本样式库"
  424. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  425. msgid "libtextstyle"
  426. msgstr "libtextstyle"
  427. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  428. msgid "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
  429. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
  430. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  431. msgid ""
  432. "A library, intended to be used by LD_PRELOAD that assists <filename class="
  433. "\"libraryfile\">libintl</filename> in logging untranslated messages"
  434. msgstr ""
  435. "一个被设计为由 LD_PRELOAD 预加载的库,帮助 <filename class=\"libraryfile"
  436. "\">libintl</filename> 记录未翻译的消息"
  437. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  438. msgid "preloadable_libintl"
  439. msgstr "preloadable_libintl"