1
0

gcc.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/gcc.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:40+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&gcc-url;"
  18. msgstr "&gcc-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
  22. "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
  25. "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "GCC-&gcc-version;"
  28. msgstr "GCC-&gcc-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "GCC"
  31. msgstr "GCC"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid ""
  34. "The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C "
  35. "and C++ compilers."
  36. msgstr "GCC 软件包包含 GNU 编译器集合,其中有 C 和 C++ 编译器。"
  37. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  38. msgid "&buildtime;"
  39. msgstr "&buildtime;"
  40. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  41. msgid "&diskspace;"
  42. msgstr "&diskspace;"
  43. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  44. msgid "&gcc-fin-sbu;"
  45. msgstr "&gcc-fin-sbu;"
  46. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  47. msgid "&gcc-fin-du;"
  48. msgstr "&gcc-fin-du;"
  49. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  50. msgid "Installation of GCC"
  51. msgstr "安装 GCC"
  52. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  53. msgid ""
  54. "If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
  55. "libraries to <quote>lib</quote>:"
  56. msgstr "在 x86_64 上构建时,修改存放 64 位库的默认路径为 <quote>lib</quote>:"
  57. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  58. #, no-wrap
  59. msgid ""
  60. "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
  61. " x86_64)\n"
  62. " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
  63. " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
  64. " ;;\n"
  65. "esac</userinput>"
  66. msgstr ""
  67. "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
  68. " x86_64)\n"
  69. " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
  70. " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
  71. " ;;\n"
  72. "esac</userinput>"
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  74. msgid ""
  75. "The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
  76. msgstr "GCC 文档推荐在专用的构建目录中构建 GCC:"
  77. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  78. #, no-wrap
  79. msgid ""
  80. "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
  81. "cd build</userinput>"
  82. msgstr ""
  83. "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
  84. "cd build</userinput>"
  85. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  86. msgid "Prepare GCC for compilation:"
  87. msgstr "准备编译 GCC:"
  88. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  89. #, no-wrap
  90. msgid ""
  91. "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
  92. " LD=ld \\\n"
  93. " --enable-languages=c,c++ \\\n"
  94. " --disable-multilib \\\n"
  95. " --disable-bootstrap \\\n"
  96. " --with-system-zlib</userinput>"
  97. msgstr ""
  98. "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
  99. " LD=ld \\\n"
  100. " --enable-languages=c,c++ \\\n"
  101. " --disable-multilib \\\n"
  102. " --disable-bootstrap \\\n"
  103. " --with-system-zlib</userinput>"
  104. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  105. msgid ""
  106. "Note that for other programming languages there are some prerequisites that "
  107. "are not yet available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html"
  108. "\">BLFS Book GCC page</ulink> for instructions on how to build all of GCC's "
  109. "supported languages."
  110. msgstr ""
  111. "请注意,对于其他语言,还有一些尚未满足的依赖项。阅读 <ulink url=\"&blfs-book;"
  112. "general/gcc.html\">BLFS 手册</ulink>,以了解如何构建 GCC 支持的所有语言。"
  113. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  114. msgid "The meaning of the new configure parameters:"
  115. msgstr "新的配置选项的含义:"
  116. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  117. msgid "<parameter>LD=ld</parameter>"
  118. msgstr "<parameter>LD=ld</parameter>"
  119. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  120. msgid ""
  121. "This parameter makes the configure script use the ld installed by the "
  122. "binutils built earlier in this chapter, rather than the cross-built version "
  123. "which would otherwise be used."
  124. msgstr ""
  125. "该选项使得配置脚本使用之前在本章中构建的 ld,而没有该选项时会使用交叉编译构建"
  126. "的版本。"
  127. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  128. msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
  129. msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  131. msgid ""
  132. "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the zlib "
  133. "library, rather than its own internal copy."
  134. msgstr "该选项使得 GCC 链接到系统安装的 Zlib 库,而不是它自带的 Zlib 副本。"
  135. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  136. msgid "Compile the package:"
  137. msgstr "编译该软件包:"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  139. #, no-wrap
  140. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  141. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  142. #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
  143. msgid ""
  144. "In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
  145. "it under any circumstance."
  146. msgstr "本节中 GCC 的测试套件被认为是关键的,无论如何不能跳过。"
  147. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  148. msgid ""
  149. "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the default "
  150. "stack, so increase the stack size prior to running the tests:"
  151. msgstr ""
  152. "已知 GCC 测试套件中的一组测试可能耗尽默认栈空间,因此运行测试前要增加栈空间:"
  153. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  154. #, no-wrap
  155. msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
  156. msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
  157. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  158. msgid "Test the results as a non-privileged user, but do not stop at errors:"
  159. msgstr "以非特权用户身份测试编译结果,但出错时继续执行其他测试:"
  160. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  161. #, no-wrap
  162. msgid ""
  163. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
  164. "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
  165. msgstr ""
  166. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
  167. "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  169. msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
  170. msgstr "输入以下命令查看测试结果的摘要:"
  171. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  172. #, no-wrap
  173. msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
  174. msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
  175. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  176. msgid ""
  177. "For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
  178. "userinput>."
  179. msgstr ""
  180. "如果只想看摘要,将输出用管道送至 <userinput>grep -A7 Summ</userinput>。"
  181. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  182. msgid ""
  183. "Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
  184. "> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
  185. msgstr ""
  186. "可以将结果与 <ulink url=\"&test-results;\"/> 和 <ulink url=\"https://gcc.gnu."
  187. "org/ml/gcc-testresults/\"/> 的结果进行比较。"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  189. msgid ""
  190. "Six tests related to get_time are known to fail. These are apparently "
  191. "related to the en_HK locale."
  192. msgstr "已知有 6 个关于 get_time 的测试会失败。它们似乎与 en_HK locale 有关。"
  193. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  194. msgid ""
  195. "Additionally the following tests related to the following files are known to "
  196. "fail with glibc-2.32: asan_test.C, co-ret-17-void-ret-coro.C, pr95519-05-gro."
  197. "C, pr80166.c."
  198. msgstr ""
  199. "另外,与下列文件相关的测试在使用 glibc-2.32 时会失败:asan_test.C, co-ret-17-"
  200. "void-ret-coro.C, pr95519-05-gro.C, pr80166.c。"
  201. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  202. msgid ""
  203. "A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are "
  204. "usually aware of these issues, but have not resolved them yet. Unless the "
  205. "test results are vastly different from those at the above URL, it is safe to "
  206. "continue."
  207. msgstr ""
  208. "少量意外的失败有时无法避免,GCC 开发者一般知道这类问题,但尚未解决它们。我们"
  209. "可以继续安全地构建系统,除非测试结果和以上 URL 的结果截然不同。"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  211. msgid "Install the package and remove an unneeded directory:"
  212. msgstr "安装该软件包,并移除一个不需要的目录:"
  213. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  214. #, no-wrap
  215. msgid ""
  216. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  217. "rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
  218. msgstr ""
  219. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  220. "rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
  221. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  222. msgid ""
  223. "The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> tester</"
  224. "systemitem> now and the ownership of the installed header directory (and its "
  225. "content) will be incorrect. Change the ownership to <systemitem class="
  226. "\"username\">root</systemitem> user and group:"
  227. msgstr ""
  228. "GCC 构建目录目前属于用户 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>,"
  229. "这会导致安装的头文件目录 (及其内容) 具有不正确的所有权。将所有者修改为 "
  230. "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户和组:"
  231. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  232. #, no-wrap
  233. msgid ""
  234. "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
  235. " /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
  236. msgstr ""
  237. "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
  238. " /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
  239. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  240. msgid ""
  241. "Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs."
  242. "linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
  243. "\" reasons."
  244. msgstr ""
  245. "创建一个 <ulink url=\"https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/"
  246. "ch03s09.html\">FHS</ulink> 因 “历史原因” 要求的符号链接。"
  247. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  248. #, no-wrap
  249. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
  250. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
  251. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  252. msgid ""
  253. "Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
  254. "Optimization (LTO):"
  255. msgstr "创建一个兼容性符号链接,以支持在构建程序时使用链接时优化 (LTO):"
  256. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  257. #, no-wrap
  258. msgid ""
  259. "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
  260. "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
  261. " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
  262. msgstr ""
  263. "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
  264. "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
  265. " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
  266. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  267. msgid ""
  268. "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
  269. "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
  270. "some sanity checks:"
  271. msgstr ""
  272. "现在最终的工具链已经就位,重要的是再次确认编译和链接像我们期望的一样正常工"
  273. "作。我们通过进行一些完整性检查,进行确认:"
  274. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  275. #, no-wrap
  276. msgid ""
  277. "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
  278. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
  279. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
  280. msgstr ""
  281. "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
  282. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
  283. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
  284. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  285. msgid ""
  286. "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly. The "
  287. "difference will be the name of the directory after <filename class="
  288. "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here "
  289. "is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</"
  290. "filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
  291. "directory."
  292. msgstr ""
  293. "以上结果可能随您的机器体系结构不同而略微不同。差异在于 <filename class="
  294. "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename> 之后的目录名。我们关注的重点是,"
  295. "<command>gcc</command> 应该找到所有三个 <filename>crt*.o</filename> 文件,它"
  296. "们应该位于 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中。"
  297. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  298. #, no-wrap
  299. msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
  300. msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
  301. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  302. #, no-wrap
  303. msgid ""
  304. "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
  305. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
  306. " /usr/local/include\n"
  307. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
  308. " /usr/include</computeroutput>"
  309. msgstr ""
  310. "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
  311. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
  312. " /usr/local/include\n"
  313. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
  314. " /usr/include</computeroutput>"
  315. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  316. msgid ""
  317. "Again, the directory named after your target triplet may be different than "
  318. "the above, depending on your system architecture."
  319. msgstr ""
  320. "同样要注意,以您的目标三元组命名的目录由于您体系结构的不同,可能和以上不同。"
  321. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  322. #, no-wrap
  323. msgid ""
  324. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
  325. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
  326. "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
  327. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
  328. "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  329. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  330. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  331. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  332. msgstr ""
  333. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
  334. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
  335. "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
  336. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
  337. "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  338. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  339. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  340. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  341. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  342. msgid ""
  343. "A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
  344. "the output from an i686 machine:"
  345. msgstr "在 32 位系统上可能显示一些不同的目录。例如,下面是 i686 机器上的输出:"
  346. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  347. #, no-wrap
  348. msgid ""
  349. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
  350. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
  351. "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
  352. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
  353. "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  354. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  355. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  356. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  357. msgstr ""
  358. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
  359. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
  360. "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
  361. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
  362. "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  363. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  364. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  365. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  366. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  367. msgid "Finally, move a misplaced file:"
  368. msgstr "最后移动一个位置不正确的文件:"
  369. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  370. #, no-wrap
  371. msgid ""
  372. "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
  373. "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
  374. msgstr ""
  375. "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
  376. "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
  377. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  378. msgid "Contents of GCC"
  379. msgstr "GCC 的内容"
  380. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  381. msgid "Installed programs"
  382. msgstr "安装的程序"
  383. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  384. msgid "Installed libraries"
  385. msgstr "安装的库"
  386. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  387. msgid "Installed directories"
  388. msgstr "安装的目录"
  389. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  390. msgid ""
  391. "c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, gcov-"
  392. "dump, and gcov-tool"
  393. msgstr ""
  394. "c++, cc (到 gcc 的链接), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, "
  395. "gcov-dump, 以及 gcov-tool"
  396. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  397. msgid ""
  398. "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
  399. "so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
  400. "so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
  401. "libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, and libubsan.{a,so}"
  402. msgstr ""
  403. "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
  404. "so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
  405. "so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
  406. "libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, 以及 libubsan.{a,so}"
  407. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  408. msgid ""
  409. "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
  410. "version;"
  411. msgstr ""
  412. "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, 以及 /usr/share/gcc-&gcc-"
  413. "version;"
  414. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  415. msgid "Short Descriptions"
  416. msgstr "简要描述"
  417. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  418. msgid ""
  419. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  420. msgstr ""
  421. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  422. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  423. msgid "<command>c++</command>"
  424. msgstr "<command>c++</command>"
  425. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  426. msgid "The C++ compiler"
  427. msgstr "C++ 编译器"
  428. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  429. msgid "c++"
  430. msgstr "c++"
  431. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  432. msgid "<command>cc</command>"
  433. msgstr "<command>cc</command>"
  434. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  435. msgid "The C compiler"
  436. msgstr "C 编译器"
  437. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  438. msgid "cc"
  439. msgstr "cc"
  440. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  441. msgid "<command>cpp</command>"
  442. msgstr "<command>cpp</command>"
  443. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  444. msgid ""
  445. "The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
  446. "#define, and similar statements in the source files"
  447. msgstr "C 预处理器,编译器使用它展开源文件中的 #include、#define 及类似指令"
  448. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  449. msgid "cpp"
  450. msgstr "cpp"
  451. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  452. msgid "<command>g++</command>"
  453. msgstr "<command>g++</command>"
  454. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  455. msgid "g++"
  456. msgstr "g++"
  457. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  458. msgid "<command>gcc</command>"
  459. msgstr "<command>gcc</command>"
  460. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  461. msgid "gcc"
  462. msgstr "gcc"
  463. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  464. msgid "<command>gcc-ar</command>"
  465. msgstr "<command>gcc-ar</command>"
  466. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  467. msgid ""
  468. "A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command "
  469. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  470. "useful with the default build options"
  471. msgstr ""
  472. "<command>ar</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
  473. "于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  474. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  475. msgid "gc-ar"
  476. msgstr "gc-ar"
  477. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  478. msgid "<command>gcc-nm</command>"
  479. msgstr "<command>gcc-nm</command>"
  480. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  481. msgid ""
  482. "A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command "
  483. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  484. "useful with the default build options"
  485. msgstr ""
  486. "<command>nm</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
  487. "于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  488. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  489. msgid "gc-nm"
  490. msgstr "gc-nm"
  491. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  492. msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
  493. msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
  494. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  495. msgid ""
  496. "A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command "
  497. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  498. "useful with the default build options"
  499. msgstr ""
  500. "<command>ranlib</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只"
  501. "被用于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  502. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  503. msgid "gc-ranlib"
  504. msgstr "gc-ranlib"
  505. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  506. msgid "<command>gcov</command>"
  507. msgstr "<command>gcov</command>"
  508. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  509. msgid ""
  510. "A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
  511. "optimizations will have the most effect"
  512. msgstr "一个覆盖率测试工具;用于分析程序并确定在哪里优化最有效"
  513. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  514. msgid "gcov"
  515. msgstr "gcov"
  516. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  517. msgid "<command>gcov-dump</command>"
  518. msgstr "<command>gcov-dump</command>"
  519. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  520. msgid "Offline gcda and gcno profile dump tool"
  521. msgstr "离线 gcda 和 gcno 性能剖析数据显示工具"
  522. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  523. msgid "gcov-dump"
  524. msgstr "gcov-dump"
  525. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  526. msgid "<command>gcov-tool</command>"
  527. msgstr "<command>gcov-tool</command>"
  528. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  529. msgid "Offline gcda profile processing tool"
  530. msgstr "离线 gcda 性能剖析预处理工具"
  531. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  532. msgid "gcov-tool"
  533. msgstr "gcov-tool"
  534. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  535. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
  536. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
  537. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  538. msgid "The Address Sanitizer runtime library"
  539. msgstr "地址完整性检查库"
  540. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  541. msgid "libasan"
  542. msgstr "libasan"
  543. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  544. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
  545. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
  546. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  547. msgid "GCC atomic built-in runtime library"
  548. msgstr "GCC 内建原子操作运行库"
  549. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  550. msgid "libatomic"
  551. msgstr "libatomic"
  552. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  553. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
  554. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
  555. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  556. msgid "The C preprocessing library"
  557. msgstr "C 预处理库"
  558. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  559. msgid "libcc1"
  560. msgstr "libcc1"
  561. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  562. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
  563. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
  564. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  565. msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
  566. msgstr "包含 <command>gcc</command> 的运行时支持"
  567. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  568. msgid "libgcc"
  569. msgstr "libgcc"
  570. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  571. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
  572. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
  573. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  574. msgid ""
  575. "This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
  576. "profiling"
  577. msgstr "在 GCC 被指示启动性能剖析时,这个库被链接到程序中"
  578. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  579. msgid "libgcov"
  580. msgstr "libgcov"
  581. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  582. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
  583. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
  584. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  585. msgid ""
  586. "GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
  587. "parallel programming in C/C++ and Fortran"
  588. msgstr "OpenMP API 的 GNU 实现,用于 C/C++ 和 Fortran 的跨平台共享内存并行编程"
  589. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  590. msgid "libgomp"
  591. msgstr "libgomp"
  592. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  593. msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
  594. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
  595. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  596. msgid "The Leak Sanitizer runtime library"
  597. msgstr "内存泄露清理检查库"
  598. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  599. msgid "liblsan"
  600. msgstr "liblsan"
  601. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  602. msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
  603. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
  604. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  605. msgid ""
  606. "GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
  607. "optimizations across compilation units"
  608. msgstr "GCC 的链接时优化 (LTO) 插件,使得 GCC 可以进行跨越编译单元的优化"
  609. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  610. msgid "liblto_plugin"
  611. msgstr "liblto_plugin"
  612. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  613. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
  614. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
  615. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  616. msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
  617. msgstr "GCC 四精度数学 API 库"
  618. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  619. msgid "libquadmath"
  620. msgstr "libquadmath"
  621. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  622. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
  623. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
  624. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  625. msgid ""
  626. "Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
  627. msgstr "包含 GCC 的栈溢出保护功能支持子程序"
  628. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  629. msgid "libssp"
  630. msgstr "libssp"
  631. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  632. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
  633. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
  634. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  635. msgid "The standard C++ library"
  636. msgstr "C++ 标准库"
  637. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  638. msgid "libstdc++"
  639. msgstr "libstdc++"
  640. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  641. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
  642. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
  643. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  644. msgid "ISO/IEC TS 18822:2015 Filesystem library"
  645. msgstr "ISO/IEC TS 18822:2015 文件系统库"
  646. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  647. msgid "libstdc++fs"
  648. msgstr "libstdc++fs"
  649. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  650. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
  651. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
  652. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  653. msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
  654. msgstr "包含 C++ 编程语言支持子程序"
  655. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  656. msgid "libsupc++"
  657. msgstr "libsupc++"
  658. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  659. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
  660. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
  661. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  662. msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
  663. msgstr "线程完整性检查库"
  664. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  665. msgid "libtsan"
  666. msgstr "libtsan"
  667. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  668. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
  669. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
  670. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  671. msgid "The Undefined Behavior Sanitizer runtime library"
  672. msgstr "未定义行为清理检查库"
  673. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  674. msgid "libubsan"
  675. msgstr "libubsan"