1
0

addinguser.po 8.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter04/addinguser.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><title>
  16. msgid "Adding the LFS User"
  17. msgstr "添加 LFS 用户"
  18. #. type: Content of: <sect1><para>
  19. msgid ""
  20. "When logged in as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, "
  21. "making a single mistake can damage or destroy a system. Therefore, the "
  22. "packages in the next two chapters are built as an unprivileged user. You "
  23. "could use your own user name, but to make it easier to set up a clean "
  24. "working environment, create a new user called <systemitem class=\"username"
  25. "\">lfs</systemitem> as a member of a new group (also named <systemitem class="
  26. "\"groupname\">lfs</systemitem>) and use this user during the installation "
  27. "process. As <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, issue the "
  28. "following commands to add the new user:"
  29. msgstr ""
  30. "在作为 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户登录时,一个微小"
  31. "的错误就可能损坏甚至摧毁整个系统。因此,我们建议在后续两章中,以非特权用户身"
  32. "份编译软件包。您可以使用自己的系统用户,但为了更容易地建立一个干净的工作环"
  33. "境,最好创建一个名为 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 的新用"
  34. "户,以及它从属于的一个新组 (组名也是 <systemitem class=\"groupname\">lfs</"
  35. "systemitem>),以便我们在安装过程中使用。为了创建新用户,以 <systemitem class="
  36. "\"username\">root</systemitem> 身份执行以下命令:"
  37. #. type: Content of: <sect1><screen>
  38. #, no-wrap
  39. msgid ""
  40. "<userinput>groupadd lfs\n"
  41. "useradd -s /bin/bash -g lfs -m -k /dev/null lfs</userinput>"
  42. msgstr ""
  43. "<userinput>groupadd lfs\n"
  44. "useradd -s /bin/bash -g lfs -m -k /dev/null lfs</userinput>"
  45. #. type: Content of: <sect1><variablelist><title>
  46. msgid "The meaning of the command line options:"
  47. msgstr "命令行各选项的含义:"
  48. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  49. msgid "<parameter>-s /bin/bash</parameter>"
  50. msgstr "<parameter>-s /bin/bash</parameter>"
  51. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  52. msgid ""
  53. "This makes <command>bash</command> the default shell for user <systemitem "
  54. "class=\"username\">lfs</systemitem>."
  55. msgstr ""
  56. "设置 <command>bash</command> 为用户 <systemitem class=\"username\">lfs</"
  57. "systemitem> 的默认 shell。"
  58. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  59. msgid "<parameter>-g lfs</parameter>"
  60. msgstr "<parameter>-g lfs</parameter>"
  61. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  62. msgid ""
  63. "This option adds user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> to "
  64. "group <systemitem class=\"groupname\">lfs</systemitem>."
  65. msgstr ""
  66. "添加用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 到组 <systemitem "
  67. "class=\"groupname\">lfs</systemitem>。"
  68. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  69. msgid "<parameter>-m</parameter>"
  70. msgstr "<parameter>-m</parameter>"
  71. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  72. msgid ""
  73. "This creates a home directory for <systemitem class=\"username\">lfs</"
  74. "systemitem>."
  75. msgstr ""
  76. "为用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 创建一个主目录。"
  77. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  78. msgid "<parameter>-k /dev/null</parameter>"
  79. msgstr "<parameter>-k /dev/null</parameter>"
  80. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  81. msgid ""
  82. "This parameter prevents possible copying of files from a skeleton directory "
  83. "(default is <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>) by changing "
  84. "the input location to the special null device."
  85. msgstr ""
  86. "将模板目录设置为空设备文件,从而不从默认模板目录 (<filename class=\"directory"
  87. "\">/etc/skel</filename>) 复制文件到新的主目录。"
  88. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  89. msgid "<parameter>lfs</parameter>"
  90. msgstr "<parameter>lfs</parameter>"
  91. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  92. msgid "This is the actual name for the created user."
  93. msgstr "要创建的用户的名称。"
  94. # Critical warning supressed. Don't know how to translate this keeping the order of XML labels.
  95. #. type: Content of: <sect1><para>
  96. msgid ""
  97. "To log in as <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> (as opposed to "
  98. "switching to user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> when "
  99. "logged in as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, which does "
  100. "not require the <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> user to have "
  101. "a password), give <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> a password:"
  102. msgstr ""
  103. "为了以 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 身份登录系统 (尽管以 "
  104. "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 身份登录时可以不用输入密码,"
  105. "直接切换到用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>),为 "
  106. "<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 设置密码:"
  107. #. type: Content of: <sect1><screen>
  108. #, no-wrap
  109. msgid "<userinput>passwd lfs</userinput>"
  110. msgstr "<userinput>passwd lfs</userinput>"
  111. #. type: Content of: <sect1><para>
  112. msgid ""
  113. "Grant <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> full access to all "
  114. "directories under <filename class=\"directory\">$LFS</filename> by making "
  115. "<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> the directory owner:"
  116. msgstr ""
  117. "将 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 设为 <filename class="
  118. "\"directory\">$LFS</filename> 中所有目录的所有者,使 <systemitem class="
  119. "\"username\">lfs</systemitem> 对它们拥有完全访问权:"
  120. #. type: Content of: <sect1><screen>
  121. #, no-wrap
  122. msgid ""
  123. "<userinput>chown -v lfs $LFS/{usr,lib,var,etc,bin,sbin,tools}\n"
  124. "case $(uname -m) in\n"
  125. " x86_64) chown -v lfs $LFS/lib64 ;;\n"
  126. "esac</userinput>"
  127. msgstr ""
  128. "<userinput>chown -v lfs $LFS/{usr,lib,var,etc,bin,sbin,tools}\n"
  129. "case $(uname -m) in\n"
  130. " x86_64) chown -v lfs $LFS/lib64 ;;\n"
  131. "esac</userinput>"
  132. #. type: Content of: <sect1><para>
  133. msgid ""
  134. "If a separate working directory was created as suggested, give user "
  135. "<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> ownership of this directory:"
  136. msgstr ""
  137. "如果您按照本书的建议,建立了一个单独的工作目录,那么将这个目录的所有者也设为 "
  138. "<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>:"
  139. #. type: Content of: <sect1><screen>
  140. #, no-wrap
  141. msgid "<userinput>chown -v lfs $LFS/sources</userinput>"
  142. msgstr "<userinput>chown -v lfs $LFS/sources</userinput>"
  143. #. type: Content of: <sect1><note><para>
  144. msgid ""
  145. "In some host systems, the following command does not complete properly and "
  146. "suspends the login to the lfs user to the background. If the prompt \"lfs:~$"
  147. "\" does not appear immediately, entering the <command>fg</command> command "
  148. "will fix the issue."
  149. msgstr ""
  150. "在某些宿主系统上,下面的命令不会正确完成,而会将 lfs 用户的登录会话挂起到后"
  151. "台。如果提示符 “lfs:~$” 没有很快出现,输入 <command>fg</command> 命令以修复这"
  152. "个问题。"
  153. #. type: Content of: <sect1><para>
  154. msgid ""
  155. "Next, login as user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>. This "
  156. "can be done via a virtual console, through a display manager, or with the "
  157. "following substitute/switch user command:"
  158. msgstr ""
  159. "下面以 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 的身份登录。可以通过虚"
  160. "拟控制台或者显示管理器登录,也可以使用下面的命令切换用户:"
  161. #. type: Content of: <sect1><screen>
  162. #, no-wrap
  163. msgid "<userinput>su - lfs</userinput>"
  164. msgstr "<userinput>su - lfs</userinput>"
  165. #. type: Content of: <sect1><para>
  166. msgid ""
  167. "The <quote><parameter>-</parameter></quote> instructs <command>su</command> "
  168. "to start a login shell as opposed to a non-login shell. The difference "
  169. "between these two types of shells can be found in detail in "
  170. "<filename>bash(1)</filename> and <command>info bash</command>."
  171. msgstr ""
  172. "参数 <quote><parameter>-</parameter></quote> 使得 <command>su</command> 启动"
  173. "一个登录 shell,而不是非登录 shell。您可以阅读 <filename>bash(1)</filename> "
  174. "和 <command>info bash</command> 详细了解它们的区别。"