gettext.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&gettext-url;"
  17. msgstr "&gettext-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:17
  28. msgid "Gettext-&gettext-version;"
  29. msgstr "Gettext-&gettext-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:20
  32. msgid "Gettext"
  33. msgstr "Gettext"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:26
  36. msgid ""
  37. "The Gettext package contains utilities for internationalization and "
  38. "localization. These allow programs to be compiled with NLS (Native Language "
  39. "Support), enabling them to output messages in the user's native language."
  40. msgstr ""
  41. "Gettext 软件包包含国际化和本地化工具,它们允许程序在编译时加入 NLS (本地语言支"
  42. "持) 功能,使它们能够以用户的本地语言输出消息。"
  43. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  44. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:32
  45. msgid "&buildtime;"
  46. msgstr "&buildtime;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  48. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:33
  49. msgid "&diskspace;"
  50. msgstr "&diskspace;"
  51. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  52. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:36
  53. msgid "&gettext-fin-sbu;"
  54. msgstr "&gettext-fin-sbu;"
  55. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  56. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:37
  57. msgid "&gettext-fin-du;"
  58. msgstr "&gettext-fin-du;"
  59. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  60. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:44
  61. msgid "Installation of Gettext"
  62. msgstr "安装 Gettext"
  63. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  64. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:46
  65. msgid "Prepare Gettext for compilation:"
  66. msgstr "准备编译 Gettext:"
  67. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  68. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:48
  69. #, no-wrap
  70. msgid ""
  71. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  72. " --disable-static \\\n"
  73. " --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
  74. msgstr ""
  75. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  76. " --disable-static \\\n"
  77. " --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
  78. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  79. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:52
  80. msgid "Compile the package:"
  81. msgstr "编译该软件包:"
  82. #. <screen>
  83. #. <userinput remap="make">make BISON_LOCALEDIR=/usr/share/locale</userinput></screen>
  84. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  85. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:55
  86. #, no-wrap
  87. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  88. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  89. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  90. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:72
  91. msgid "To test the results (this takes a long time, around 3 SBUs), issue:"
  92. msgstr "输入以下命令以测试编译结果 (需要较长时间, 大约 3 SBU):"
  93. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  94. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:75
  95. #, no-wrap
  96. msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  97. msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  98. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  99. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:77
  100. msgid "Install the package:"
  101. msgstr "安装该软件包:"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  103. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:79
  104. #, no-wrap
  105. msgid ""
  106. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  107. "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
  108. msgstr ""
  109. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  110. "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  112. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:85
  113. msgid "Contents of Gettext"
  114. msgstr "Gettext 的内容"
  115. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  116. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:88
  117. msgid "Installed programs"
  118. msgstr "安装的程序"
  119. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  120. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:89
  121. msgid "Installed libraries"
  122. msgstr "安装的库"
  123. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  124. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:90
  125. msgid "Installed directories"
  126. msgstr "安装的目录"
  127. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  128. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:93
  129. msgid ""
  130. "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
  131. "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
  132. "msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, and xgettext"
  133. msgstr ""
  134. "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
  135. "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
  136. "msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, 以及 "
  137. "xgettext"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  139. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:97
  140. msgid ""
  141. "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
  142. "libtextstyle.so, and preloadable_libintl.so"
  143. msgstr ""
  144. "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
  145. "libtextstyle.so, 以及 preloadable_libintl.so"
  146. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  147. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:99
  148. msgid ""
  149. "/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
  150. "gettext, and /usr/share/gettext-0.19.8"
  151. msgstr ""
  152. "/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
  153. "gettext, 以及 /usr/share/gettext-0.19.8"
  154. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  155. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:105
  156. msgid "Short Descriptions"
  157. msgstr "简要描述"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  159. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:106
  160. msgid ""
  161. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  162. msgstr ""
  163. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  164. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  165. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:110
  166. msgid "<command>autopoint</command>"
  167. msgstr "<command>autopoint</command>"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  169. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:112
  170. msgid "Copies standard Gettext infrastructure files into a source package"
  171. msgstr "将标准 Gettext 微架构文件复制到源代码包"
  172. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  173. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:115
  174. msgid "autopoint"
  175. msgstr "autopoint"
  176. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  177. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:121
  178. msgid "<command>envsubst</command>"
  179. msgstr "<command>envsubst</command>"
  180. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  181. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:123
  182. msgid "Substitutes environment variables in shell format strings"
  183. msgstr "替换 shell 格式化字符串中的环境变量"
  184. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  185. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:125
  186. msgid "envsubst"
  187. msgstr "envsubst"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  189. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:131
  190. msgid "<command>gettext</command>"
  191. msgstr "<command>gettext</command>"
  192. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  193. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:133
  194. msgid ""
  195. "Translates a natural language message into the user's language by looking up "
  196. "the translation in a message catalog"
  197. msgstr "通过查询消息目录中的翻译,将中性语言消息翻译成用户的语言"
  198. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  199. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:136
  200. msgid "gettext"
  201. msgstr "gettext"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  203. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:142
  204. msgid "<command>gettext.sh</command>"
  205. msgstr "<command>gettext.sh</command>"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  207. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:144
  208. msgid "Primarily serves as a shell function library for gettext"
  209. msgstr "主要用于 gettext 的 shell 函数库"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  211. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:146
  212. msgid "gettext.sh"
  213. msgstr "gettext.sh"
  214. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  215. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:152
  216. msgid "<command>gettextize</command>"
  217. msgstr "<command>gettextize</command>"
  218. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  219. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:154
  220. msgid ""
  221. "Copies all standard Gettext files into the given top-level directory of a "
  222. "package to begin internationalizing it"
  223. msgstr "将所有标准 Gettext 文件复制到软件包顶层目录中,以开始国际化该软件包"
  224. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  225. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:157
  226. msgid "gettextize"
  227. msgstr "gettextize"
  228. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  229. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:163
  230. msgid "<command>msgattrib</command>"
  231. msgstr "<command>msgattrib</command>"
  232. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  233. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:165
  234. msgid ""
  235. "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes "
  236. "and manipulates the attributes"
  237. msgstr "根据属性过滤翻译目录中的消息,或修改这些属性"
  238. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  239. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:168
  240. msgid "msgattrib"
  241. msgstr "msgattrib"
  242. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  243. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:174
  244. msgid "<command>msgcat</command>"
  245. msgstr "<command>msgcat</command>"
  246. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  247. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:176
  248. msgid ""
  249. "Concatenates and merges the given <filename class=\"extension\">.po</"
  250. "filename> files"
  251. msgstr "连接并合并给定的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件"
  252. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  253. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:179
  254. msgid "msgcat"
  255. msgstr "msgcat"
  256. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  257. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:185
  258. msgid "<command>msgcmp</command>"
  259. msgstr "<command>msgcmp</command>"
  260. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  261. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:187
  262. msgid ""
  263. "Compares two <filename class=\"extension\">.po</filename> files to check "
  264. "that both contain the same set of msgid strings"
  265. msgstr ""
  266. "比较两个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以检查它们是否包"
  267. "含相同的 msgid 字符串集合"
  268. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  269. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:190
  270. msgid "msgcmp"
  271. msgstr "msgcmp"
  272. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  273. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:196
  274. msgid "<command>msgcomm</command>"
  275. msgstr "<command>msgcomm</command>"
  276. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  277. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:198
  278. msgid ""
  279. "Finds the messages that are common to the given <filename class=\"extension"
  280. "\">.po</filename> files"
  281. msgstr ""
  282. "找出给定的多个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 中的公共消息"
  283. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  284. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:201
  285. msgid "msgcomm"
  286. msgstr "msgcomm"
  287. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  288. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:207
  289. msgid "<command>msgconv</command>"
  290. msgstr "<command>msgconv</command>"
  291. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  292. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:209
  293. msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding"
  294. msgstr "将翻译目录转换成另一种字符编码"
  295. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  296. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:212
  297. msgid "msgconv"
  298. msgstr "msgconv"
  299. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  300. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:218
  301. msgid "<command>msgen</command>"
  302. msgstr "<command>msgen</command>"
  303. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  304. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:220
  305. msgid "Creates an English translation catalog"
  306. msgstr "创建英文翻译目录"
  307. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  308. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:222
  309. msgid "msgen"
  310. msgstr "msgen"
  311. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  312. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:228
  313. msgid "<command>msgexec</command>"
  314. msgstr "<command>msgexec</command>"
  315. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  316. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:230
  317. msgid "Applies a command to all translations of a translation catalog"
  318. msgstr "对翻译目录中的所有翻译执行命令"
  319. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  320. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:233
  321. msgid "msgexec"
  322. msgstr "msgexec"
  323. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  324. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:239
  325. msgid "<command>msgfilter</command>"
  326. msgstr "<command>msgfilter</command>"
  327. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  328. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:241
  329. msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog"
  330. msgstr "对翻译目录中的所有翻译应用过滤器"
  331. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  332. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:244
  333. msgid "msgfilter"
  334. msgstr "msgfilter"
  335. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  336. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:250
  337. msgid "<command>msgfmt</command>"
  338. msgstr "<command>msgfmt</command>"
  339. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  340. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:252
  341. msgid "Generates a binary message catalog from a translation catalog"
  342. msgstr "根据翻译目录创建二进制消息目录"
  343. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  344. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:255
  345. msgid "msgfmt"
  346. msgstr "msgfmt"
  347. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  348. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:261
  349. msgid "<command>msggrep</command>"
  350. msgstr "<command>msggrep</command>"
  351. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  352. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:263
  353. msgid ""
  354. "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or "
  355. "belong to some given source files"
  356. msgstr "找出翻译目录中所有匹配给定模式,或属于给定源代码文件的消息"
  357. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  358. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:266
  359. msgid "msggrep"
  360. msgstr "msggrep"
  361. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  362. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:272
  363. msgid "<command>msginit</command>"
  364. msgstr "<command>msginit</command>"
  365. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  366. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:274
  367. msgid ""
  368. "Creates a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file, "
  369. "initializing the meta information with values from the user's environment"
  370. msgstr ""
  371. "创建一个新的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以用户环境中"
  372. "的值初始化其元信息"
  373. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  374. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:278
  375. msgid "msginit"
  376. msgstr "msginit"
  377. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  378. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:284
  379. msgid "<command>msgmerge</command>"
  380. msgstr "<command>msgmerge</command>"
  381. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  382. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:286
  383. msgid "Combines two raw translations into a single file"
  384. msgstr "将两个原始翻译文件组合成一个文件"
  385. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  386. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:288
  387. msgid "msgmerge"
  388. msgstr "msgmerge"
  389. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  390. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:294
  391. msgid "<command>msgunfmt</command>"
  392. msgstr "<command>msgunfmt</command>"
  393. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  394. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:296
  395. msgid "Decompiles a binary message catalog into raw translation text"
  396. msgstr "反编译二进制消息目录,生成原始翻译文本"
  397. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  398. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:299
  399. msgid "msgunfmt"
  400. msgstr "msgunfmt"
  401. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  402. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:305
  403. msgid "<command>msguniq</command>"
  404. msgstr "<command>msguniq</command>"
  405. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  406. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:307
  407. msgid "Unifies duplicate translations in a translation catalog"
  408. msgstr "去除翻译目录中重复的翻译"
  409. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  410. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:309
  411. msgid "msguniq"
  412. msgstr "msguniq"
  413. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  414. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:315
  415. msgid "<command>ngettext</command>"
  416. msgstr "<command>ngettext</command>"
  417. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  418. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:317
  419. msgid ""
  420. "Displays native language translations of a textual message whose grammatical "
  421. "form depends on a number"
  422. msgstr "显示某条语法形式依赖于数字的文本消息的母语翻译"
  423. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  424. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:320
  425. msgid "ngettext"
  426. msgstr "ngettext"
  427. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  428. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:326
  429. msgid "<command>recode-sr-latin</command>"
  430. msgstr "<command>recode-sr-latin</command>"
  431. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  432. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:328
  433. msgid "Recodes Serbian text from Cyrillic to Latin script"
  434. msgstr "将塞尔维亚语文本从西里尔字符转换为拉丁字符"
  435. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  436. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:330
  437. msgid "recode-sr-latin"
  438. msgstr "recode-sr-latin"
  439. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  440. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:336
  441. msgid "<command>xgettext</command>"
  442. msgstr "<command>xgettext</command>"
  443. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  444. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:338
  445. msgid ""
  446. "Extracts the translatable message lines from the given source files to make "
  447. "the first translation template"
  448. msgstr "从给定源代码文件中提取可翻译消息,以生成最初的翻译模板"
  449. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  450. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:341
  451. msgid "xgettext"
  452. msgstr "xgettext"
  453. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  454. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:347
  455. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
  456. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
  457. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  458. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:349
  459. msgid ""
  460. "defines the <emphasis>autosprintf</emphasis> class, which makes C formatted "
  461. "output routines usable in C++ programs, for use with the <emphasis>&lt;"
  462. "string&gt;</emphasis> strings and the <emphasis>&lt;iostream&gt;</emphasis> "
  463. "streams"
  464. msgstr ""
  465. "定义 <emphasis>autosprintf</emphasis> 类,使得 C 格式化输出子程序在 C++ 程序"
  466. "中可用,能够与 <emphasis>&lt;string&gt;</emphasis> 字符串和 <emphasis>&lt;"
  467. "iostream&gt;</emphasis> 流一起使用"
  468. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  469. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:354
  470. msgid "libasprintf"
  471. msgstr "libasprintf"
  472. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  473. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:360
  474. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
  475. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
  476. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  477. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:362
  478. msgid ""
  479. "a private library containing common routines used by the various Gettext "
  480. "programs; these are not intended for general use"
  481. msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序的公共子程序;不建议普遍使用"
  482. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  483. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:365
  484. msgid "libgettextlib"
  485. msgstr "libgettextlib"
  486. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  487. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:371
  488. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
  489. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
  490. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  491. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:373
  492. msgid ""
  493. "Used to write specialized programs that process <filename class=\"extension"
  494. "\">.po</filename> files; this library is used when the standard applications "
  495. "shipped with Gettext (such as <command>msgcomm</command>, <command>msgcmp</"
  496. "command>, <command>msgattrib</command>, and <command>msgen</command>) will "
  497. "not suffice"
  498. msgstr ""
  499. "用于编写处理 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件的专用程序;这"
  500. "个库在 Gettext 发行的标准程序 (如 <command>msgcomm</command>, "
  501. "<command>msgcmp</command>, <command>msgattrib</command>, 以及 "
  502. "<command>msgen</command>) 不能满足要求时使用"
  503. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  504. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:380
  505. msgid "libgettextpo"
  506. msgstr "libgettextpo"
  507. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  508. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:386
  509. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
  510. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
  511. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  512. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:388
  513. msgid ""
  514. "A private library containing common routines used by the various Gettext "
  515. "programs; these are not intended for general use"
  516. msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序使用的公共子程序;没有设计为普遍使用"
  517. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  518. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:391
  519. msgid "libgettextsrc"
  520. msgstr "libgettextsrc"
  521. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  522. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:397
  523. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
  524. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
  525. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  526. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:399
  527. msgid "Text styling library"
  528. msgstr "文本样式库"
  529. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  530. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:401
  531. msgid "libtextstyle"
  532. msgstr "libtextstyle"
  533. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  534. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:407
  535. msgid "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
  536. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
  537. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  538. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:409
  539. msgid ""
  540. "A library, intended to be used by LD_PRELOAD that assists <filename class="
  541. "\"libraryfile\">libintl</filename> in logging untranslated messages"
  542. msgstr ""
  543. "一个被设计为由 LD_PRELOAD 预加载的库,帮助 <filename class=\"libraryfile"
  544. "\">libintl</filename> 记录未翻译的消息"
  545. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  546. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:413
  547. msgid "preloadable_libintl"
  548. msgstr "preloadable_libintl"