| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337 | msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""POT-Creation-Date: 2020-06-23 15:47+0800\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""Language: zh_CN\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"#. type: Content of: <sect1><title>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:11msgid "Setting Up the Environment"msgstr "配置环境"#. type: Content of: <sect1><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:13msgid """Set up a good working environment by creating two new startup files for the ""<command>bash</command> shell. While logged in as user <systemitem class=""\"username\">lfs</systemitem>, issue the following command to create a new ""<filename>.bash_profile</filename>:"msgstr """为了配置一个良好的工作环境,我们为 <command>bash</command> 创建两个新的启动脚""本。以 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 的身份,执行以下命令,""创建一个新的 <filename>.bash_profile</filename>:"#. type: Content of: <sect1><screen>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:18#, no-wrapmsgid """<userinput>cat > ~/.bash_profile << \"EOF\"\n""<literal>exec env -i HOME=$HOME TERM=$TERM PS1='\\u:\\w\\$ ' /bin/bash</literal>\n""EOF</userinput>"msgstr """<userinput>cat > ~/.bash_profile << \"EOF\"\n""<literal>exec env -i HOME=$HOME TERM=$TERM PS1='\\u:\\w\\$ ' /bin/bash</literal>\n""EOF</userinput>"# swap two labels#. type: Content of: <sect1><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:22msgid """When logged on as user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>, the ""initial shell is usually a <emphasis>login</emphasis> shell which reads the ""<filename>/etc/profile</filename> of the host (probably containing some ""settings and environment variables) and then <filename>.bash_profile</""filename>.  The <command>exec env -i.../bin/bash</command> command in the ""<filename>.bash_profile</filename> file replaces the running shell with a ""new one with a completely empty environment, except for the <envar>HOME</""envar>, <envar>TERM</envar>, and <envar>PS1</envar> variables. This ensures ""that no unwanted and potentially hazardous environment variables from the ""host system leak into the build environment. The technique used here ""achieves the goal of ensuring a clean environment."msgstr """在以 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 用户登录时,初始的 ""shell 一般是一个<emphasis>登录</emphasis> shell。它读取宿主系统的 <filename>/""etc/profile</filename> 文件 (可能包含一些设置和环境变量),然后读取 ""<filename>.bash_profile</filename>。我们在 <filename>.bash_profile</""filename> 中使用 <command>exec env -i.../bin/bash</command> 命令,新建一个除""了 <envar>HOME</envar>, <envar>TERM</envar> 以及 <envar>PS1</envar> 外没有任""何环境变量的 shell,替换当前 shell,防止宿主环境中不必要和有潜在风险的环境变""量进入编译环境。通过使用以上技巧,我们创建了一个干净环境。"#. type: Content of: <sect1><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:34msgid """The new instance of the shell is a <emphasis>non-login</emphasis> shell, ""which does not read, and execute, the conten of <filename>/etc/profile</""filename> or <filename>.bash_profile</filename> files, but rather reads, and ""executes, the <filename>.bashrc</filename> file instead. Create the ""<filename>.bashrc</filename> file now:"msgstr """新的 shell 实例是 <emphasis>非登录</emphasis> shell,它不会读取和执行 ""<filename>/etc/profile</filename> 或者 <filename>.bash_profile</filename> 的""内容,而是读取并执行 <filename>.bashrc</filename> 文件。现在我们就创建一个 ""<filename>.bashrc</filename> 文件:"#. type: Content of: <sect1><screen>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:40#, no-wrapmsgid """<userinput>cat > ~/.bashrc << \"EOF\"\n""<literal>set +h\n""umask 022\n""LFS=/mnt/lfs\n""LC_ALL=POSIX\n""LFS_TGT=$(uname -m)-lfs-linux-gnu\n""PATH=/usr/bin\n""if [ ! -L /bin ]; then PATH=/bin:$PATH; fi\n""PATH=$LFS/tools/bin:$PATH\n""export LFS LC_ALL LFS_TGT PATH</literal>\n""EOF</userinput>"msgstr """<userinput>cat > ~/.bashrc << \"EOF\"\n""<literal>set +h\n""umask 022\n""LFS=/mnt/lfs\n""LC_ALL=POSIX\n""LFS_TGT=$(uname -m)-lfs-linux-gnu\n""PATH=/usr/bin\n""if [ ! -L /bin ]; then PATH=/bin:$PATH; fi\n""PATH=$LFS/tools/bin:$PATH\n""export LFS LC_ALL LFS_TGT PATH</literal>\n""EOF</userinput>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><title>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:53msgid "The meaning of the settings in <filename>.bashrc</filename>"msgstr "<filename>.bashrc</filename> 中设定的含义:"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:56msgid "<parameter>set +h</parameter>"msgstr "<parameter>set +h</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:58msgid """The <command>set +h</command> command turns off <command>bash</command>'s ""hash function. Hashing is ordinarily a useful feature—<command>bash</""command> uses a hash table to remember the full path of executable files to ""avoid searching the <envar>PATH</envar> time and again to find the same ""executable. However, the new tools should be used as soon as they are ""installed. By switching off the hash function, the shell will always search ""the <envar>PATH</envar> when a program is to be run. As such, the shell will ""find the newly compiled tools in <filename class=\"directory\">$LFS/tools</""filename> as soon as they are available without remembering a previous ""version of the same program in a different location."msgstr """<command>set +h</command> 命令关闭 <command>bash</command> 的散列功能。一般情""况下,散列是很有用的 —— <command>bash</command> 使用一个散列表维护各个可执行""文件的完整路径,这样就不用每次都在 <envar>PATH</envar> 指定的目录中搜索可执行""文件。然而,在构建 LFS 时,我们希望总是使用最新安装的工具。因此,需要关闭散列""功能,使得 shell 在运行程序时总是搜索 <envar>PATH</envar>。这样,shell 总是能""够找到 <filename class=\"directory\">$LFS/tools</filename> 目录中那些最新编译""的工具,而不是使用之前记忆的另一个目录中的程序。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:73msgid "<parameter>umask 022</parameter>"msgstr "<parameter>umask 022</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:75msgid """Setting the user file-creation mask (umask) to 022 ensures that newly ""created files and directories are only writable by their owner, but are ""readable and executable by anyone (assuming default modes are used by the ""<function>open(2)</function> system call, new files will end up with ""permission mode 644 and directories with mode 755)."msgstr """将用户的文件创建掩码 (umask) 设定为 022,保证只有文件所有者可以写新创建的文件""和目录,但任何人都可读取、执行它们。(如果 <function>open(2)</function> 系统调""用使用默认模式,则新文件将具有权限码 644,而新目录具有权限码 755)。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:84msgid "<parameter>LFS=/mnt/lfs</parameter>"msgstr "<parameter>LFS=/mnt/lfs</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:86msgid """The <envar>LFS</envar> variable should be set to the chosen mount point."msgstr "<envar>LFS</envar> 环境变量必须被设定为之前选择的挂载点。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:92msgid "<parameter>LC_ALL=POSIX</parameter>"msgstr "<parameter>LC_ALL=POSIX</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:94msgid """The <envar>LC_ALL</envar> variable controls the localization of certain ""programs, making their messages follow the conventions of a specified ""country.  Setting <envar>LC_ALL</envar> to <quote>POSIX</quote> or <quote>C</""quote> (the two are equivalent) ensures that everything will work as ""expected in the chroot environment."msgstr """<envar>LC_ALL</envar> 环境变量控制某些程序的本地化行为,使得它们以特定国家的""语言和惯例输出消息。将 <envar>LC_ALL</envar> 设置为 <quote>POSIX</quote> 或""者 <quote>C</quote>(这两种设置是等价的) 可以保证在 chroot 环境中所有命令的行""为完全符合预期,而与宿主的本地化设置无关。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:103msgid "<parameter>LFS_TGT=(uname -m)-lfs-linux-gnu</parameter>"msgstr "<parameter>LFS_TGT=(uname -m)-lfs-linux-gnu</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:105msgid """The <envar>LFS_TGT</envar> variable sets a non-default, but compatible ""machine description for use when building our cross compiler and linker and ""when cross compiling our temporary toolchain. More information is contained ""in <xref linkend=\"ch-tools-toolchaintechnotes\" role=\"\"/>."msgstr """<envar>LFS_TGT</envar>变量设定了一个非默认,但与宿主系统兼容的机器描述符。该""描述符被用于构建交叉编译器和交叉编译临时工具链。<xref linkend=\"ch-tools-""toolchaintechnotes\" role=\"\"/>包含了关于这个描述符的更多信息。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:113msgid "<parameter>PATH=/usr/bin</parameter>"msgstr "<parameter>PATH=/usr/bin</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:115msgid """Many modern linux distributions have merged <filename class=\"directory\">/""bin</filename> and <filename class=\"directory\">/usr/bin</filename>. When ""this is the case, the standard <envar>PATH</envar> variable needs just to be ""set to <filename class=\"directory\">/usr/bin/</filename> for the <xref ""linkend=\"chapter-temporary-tools\"/> environment. When this is not the ""case, the following line adds <filename class=\"directory\">/bin</filename> ""to the path."msgstr """许多现代 Linux 发行版合并了 <filename class=\"directory\">/bin</filename> 和 ""<filename class=\"directory\">/usr/bin</filename>。在这种情况下,标准 ""<envar>PATH</envar> 变量只需要被设定为 <filename class=\"directory\">/usr/""bin</filename>,即可满足<xref linkend=\"chapter-temporary-tools\"/>的环境。否""则,后续命令将会增加 <filename class=\"directory\">/bin</filename> 到搜索路径""中。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:127msgid "<parameter>if [ ! -L /bin ]; then PATH=/bin:$PATH; fi</parameter>"msgstr "<parameter>if [ ! -L /bin ]; then PATH=/bin:$PATH; fi</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:129msgid """If <filename class=\"directory\">/bin</filename> is not a symbolic link, ""then it has to be added to the <envar>PATH</envar> variable."msgstr """如果 <filename class=\"directory\">/bin</filename> 不是符号链接,则它需要被添""加到 <envar>PATH</envar> 变量中。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:135msgid "<parameter>PATH=$LFS/tools/bin:$PATH</parameter>"msgstr "<parameter>PATH=$LFS/tools/bin:$PATH</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:137msgid """By putting <filename class=\"directory\">$LFS/tools/bin</filename> ahead of ""the standard <envar>PATH</envar>, the cross-compiler installed at the ""beginning of <xref linkend=\"chapter-cross-tools\"/> is picked up by the ""shell immediately after its installation. This, combined with turning off ""hashing, limits the risk that the compiler from the host be used instead of ""the cross-compiler."msgstr """我们将 <filename class=\"directory\">$LFS/tools/bin</filename> 附加在默认的 ""<envar>PATH</envar> 环境变量之前,这样在<xref linkend=\"chapter-cross-tools""\"/>中,我们一旦安装了新的程序,shell 就能立刻使用它们。这与关闭散列功能相结""合,降低了在第 5 章环境中新程序可用时错误地使用宿主系统中旧程序的风险。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:147msgid "<parameter>export LFS LC_ALL LFS_TGT PATH</parameter>"msgstr "<parameter>export LFS LC_ALL LFS_TGT PATH</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:149msgid """While the above commands have set some variables, in order to make them ""visible within any sub-shells, we export them."msgstr """前面的命令设定了一些变量,为了让所有子 shell 都能使用这些变量,需要导出它们。"#. type: Content of: <sect1><important><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:158msgid """Several commercial distributions add a non-documented instantiation of ""<filename>/etc/bash.bashrc</filename> to the initialization of ""<command>bash</command>. This file has the potential to modify the ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> user's environment in ways ""that can affect the building of critical LFS packages. To make sure the ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> user's envronment is clean, ""check for the presence of <filename>/etc/bash.bashrc</filename> and, if ""present, move it out of the way.  As the <systemitem class=\"username""\">root</systemitem> user, run:"msgstr """一些商业发行版在 <command>bash</command> 初始化过程中,未做文档说明地增加了 ""<filename>/etc/bash.bashrc</filename>。该文件可能修改 <systemitem class=""\"username\">lfs</systemitem> 用户的环境,并影响 LFS 关键软件包的构建。为""了保证 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 用户环境的纯净,检查 ""<filename>/etc/bash.bashrc</filename> 是否存在,如果它存在就将它移走。以 ""<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户身份,运行:"#. type: Content of: <sect1><important><screen>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:169#, no-wrapmsgid "<userinput>[ ! -e /etc/bash.bashrc ] || mv -v /etc/bash.bashrc /etc/bash.bashrc.NOUSE</userinput>"msgstr "<userinput>[ ! -e /etc/bash.bashrc ] || mv -v /etc/bash.bashrc /etc/bash.bashrc.NOUSE</userinput>"#. type: Content of: <sect1><important><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:171msgid """After use of the <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> user is ""finished at the beginning of <xref linkend=\"chapter-chroot-temporary-tools""\"/>, you can restore <filename>/etc/bash.bashrc</filename> (if desired)."msgstr """在<xref linkend=\"chapter-chroot-temporary-tools\"/>一章开始后,就不再使用 ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 用户,您 (如果希望的话) 可以""复原 <filename>/etc/bash.bashrc</filename> 文件。"#. type: Content of: <sect1><important><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:176msgid """Note that the LFS Bash package we will build in <xref linkend=\"ch-system-""bash\"/> is not configured to load or execute <filename>/etc/bash.bashrc</""filename>, so this file is useless on a completed LFS system."msgstr """注意我们将会在<xref linkend=\"ch-system-bash\"/>中构建的 LFS Bash 软件包未被""配置为读取或执行 <filename>/etc/bash.bashrc</filename>,因此它在完整的 LFS 系""统中没有作用。"#. type: Content of: <sect1><para>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:182msgid """Finally, to have the environment fully prepared for building the temporary ""tools, source the just-created user profile:"msgstr """最后,为了完全准备好编译临时工具的环境,指示 shell 读取刚才创建的配置文件:"#. type: Content of: <sect1><screen>#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter04/settingenviron.xml:185#, no-wrapmsgid "<userinput>source ~/.bash_profile</userinput>"msgstr "<userinput>source ~/.bash_profile</userinput>"
 |