123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
- "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/binutils.po\n"
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
- #, no-wrap
- msgid "&binutils-url;"
- msgstr "&binutils-url;"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info>
- msgid ""
- "<productname>binutils</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "<productname>binutils</productname> <productnumber>&binutils-version;</"
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "Binutils-&binutils-version;"
- msgstr "Binutils-&binutils-version;"
- #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
- msgid "Binutils"
- msgstr "Binutils"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The Binutils package contains a linker, an assembler, and other tools for "
- "handling object files."
- msgstr "Binutils 包含汇编器、链接器以及其他用于处理目标文件的工具。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&buildtime;"
- msgstr "&buildtime;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&diskspace;"
- msgstr "&diskspace;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&binutils-fin-sbu;"
- msgstr "&binutils-fin-sbu;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&binutils-fin-du;"
- msgstr "&binutils-fin-du;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Installation of Binutils"
- msgstr "安装 Binutils"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Verify that the PTYs are working properly inside the chroot environment by "
- "performing a simple test:"
- msgstr "进行简单测试,确认伪终端 (PTY) 在 chroot 环境中能正常工作:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"test\">expect -c \"spawn ls\"</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"test\">expect -c \"spawn ls\"</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "This command should output the following:"
- msgstr "该命令应该输出:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<computeroutput>spawn ls</computeroutput>"
- msgstr "<computeroutput>spawn ls</computeroutput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "If, instead, the output includes the message below, then the environment is "
- "not set up for proper PTY operation. This issue needs to be resolved before "
- "running the test suites for Binutils and GCC:"
- msgstr ""
- "如果输出不是上面这样,而是下面的消息,就说明环境没有为 PTY 的正常工作设置好。"
- "在运行 Binutils 和 GCC 的测试套件前必须解决这个问题。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<computeroutput>The system has no more ptys.\n"
- "Ask your system administrator to create more.</computeroutput>"
- msgstr ""
- "<computeroutput>The system has no more ptys.\n"
- "Ask your system administrator to create more.</computeroutput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Now remove one test that prevents the tests from running to completion:"
- msgstr "删除一项导致测试套件无法完成的测试:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/@\\tincremental_copy/d' gold/testsuite/Makefile.in</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/@\\tincremental_copy/d' gold/testsuite/Makefile.in</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The Binutils documentation recommends building Binutils in a dedicated build "
- "directory:"
- msgstr "Binutils 文档推荐在一个专用的构建目录中构建 Binutils:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
- "cd build</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
- "cd build</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Prepare Binutils for compilation:"
- msgstr "准备编译 Binutils:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
- " --enable-gold \\\n"
- " --enable-ld=default \\\n"
- " --enable-plugins \\\n"
- " --enable-shared \\\n"
- " --disable-werror \\\n"
- " --enable-64-bit-bfd \\\n"
- " --with-system-zlib</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
- " --enable-gold \\\n"
- " --enable-ld=default \\\n"
- " --enable-plugins \\\n"
- " --enable-shared \\\n"
- " --disable-werror \\\n"
- " --enable-64-bit-bfd \\\n"
- " --with-system-zlib</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
- msgid "The meaning of the configure parameters:"
- msgstr "配置选项的含义:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--enable-gold</parameter>"
- msgstr "<parameter>--enable-gold</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Build the gold linker and install it as ld.gold (along side the default "
- "linker)."
- msgstr "构建 gold 链接器,并且将它 (和默认链接器一起) 安装为 ld.gold。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--enable-ld=default</parameter>"
- msgstr "<parameter>--enable-ld=default</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Build the original bfd linker and install it as both ld (the default linker) "
- "and ld.bfd."
- msgstr "构建传统的 bfd 链接器,并且将它安装为 ld (默认链接器) 和 ld.bfd。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--enable-plugins</parameter>"
- msgstr "<parameter>--enable-plugins</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Enables plugin support for the linker."
- msgstr "启用链接器插件支持。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--enable-64-bit-bfd</parameter>"
- msgstr "<parameter>--enable-64-bit-bfd</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Enables 64-bit support (on hosts with narrower word sizes). May not be "
- "needed on 64-bit systems, but does no harm."
- msgstr ""
- "(在字长较小的宿主平台上) 启用 64 位支持。在 64 位平台上可能不需要,但无害。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
- msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Use the installed zlib library rather than building the included version."
- msgstr "使用安装好的 zlib 库,而不是构建附带的版本。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Compile the package:"
- msgstr "编译该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"make\">make tooldir=/usr</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"make\">make tooldir=/usr</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
- msgid "The meaning of the make parameter:"
- msgstr "make 命令选项的含义:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>tooldir=/usr</parameter>"
- msgstr "<parameter>tooldir=/usr</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Normally, the tooldir (the directory where the executables will ultimately "
- "be located) is set to <filename class=\"directory\">$(exec_prefix)/"
- "$(target_alias)</filename>. For example, x86_64 machines would expand that "
- "to <filename class=\"directory\">/usr/x86_64-unknown-linux-gnu</filename>. "
- "Because this is a custom system, this target-specific directory in <filename "
- "class=\"directory\">/usr</filename> is not required. <filename class="
- "\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename> would be used if the "
- "system was used to cross-compile (for example, compiling a package on an "
- "Intel machine that generates code that can be executed on PowerPC machines)."
- msgstr ""
- "一般来说,工具目录 (最终存放该软件包中可执行文件的目录) 被设定为 <filename "
- "class=\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename>。例如,在 "
- "x86_64 机器上,它将展开为 <filename class=\"directory\">/usr/x86_64-unknown-"
- "linux-gnu </filename>。因为 LFS 是定制系统,不需要 <filename class="
- "\"directory\">/usr</filename> 中的特定目标工具目录。如果系统用于交叉编译 (例"
- "如,在 Intel 机器上编译软件包,生成可以在 PowerPC 机器上执行的代码),就会使"
- "用 <filename class=\"directory\">$(exec_prefix)/$(target_alias)</filename> 目"
- "录。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
- msgid ""
- "The test suite for Binutils in this section is considered critical. Do not "
- "skip it under any circumstances."
- msgstr ""
- "本节中,Binutils 的测试套件被认为是十分关键的,在任何情况下都不能跳过。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Test the results:"
- msgstr "测试编译结果:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"test\">make -k check</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Install the package:"
- msgstr "安装该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"install\">make tooldir=/usr install</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"install\">make tooldir=/usr install</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Contents of Binutils"
- msgstr "Binutils 的内容"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed programs"
- msgstr "安装的程序"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed libraries"
- msgstr "安装的库"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed directory"
- msgstr "安装的目录"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "addr2line, ar, as, c++filt, dwp, elfedit, gprof, ld, ld.bfd, ld.gold, nm, "
- "objcopy, objdump, ranlib, readelf, size, strings, and strip"
- msgstr ""
- "addr2line, ar, as, c++filt, dwp, elfedit, gprof, ld, ld.bfd, ld.gold, nm, "
- "objcopy, objdump, ranlib, readelf, size, strings, 以及 strip"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "libbfd.{a,so}, libctf.{a,so}, libctf-nobfd.{a,so}, and libopcodes.{a,so}"
- msgstr ""
- "libbfd.{a,so}, libctf.{a,so}, libctf-nobfd.{a,so}, and libopcodes.{a,so}"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "/usr/lib/ldscripts"
- msgstr "/usr/lib/ldscripts"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
- msgid "Short Descriptions"
- msgstr "简要描述"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
- msgid ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- msgstr ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>addr2line</command>"
- msgstr "<command>addr2line</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Translates program addresses to file names and line numbers; given an "
- "address and the name of an executable, it uses the debugging information in "
- "the executable to determine which source file and line number are associated "
- "with the address"
- msgstr ""
- "将程序中的地址翻译成文件名和行号;给定一个内存地址以及可执行程序的名字,该程"
- "序使用可执行文件中的调试信息,确定与该地址相关的源代码文件和行号。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "addr2line"
- msgstr "addr2line"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ar</command>"
- msgstr "<command>ar</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Creates, modifies, and extracts from archives"
- msgstr "创建、修改、提取档案文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ar"
- msgstr "ar"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>as</command>"
- msgstr "<command>as</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "An assembler that assembles the output of <command>gcc</command> into object "
- "files"
- msgstr ""
- "一个能够汇编 <command>gcc</command> 输出的汇编代码并生成目标文件的汇编器"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "as"
- msgstr "as"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>c++filt</command>"
- msgstr "<command>c++filt</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Used by the linker to de-mangle C++ and Java symbols and to keep overloaded "
- "functions from clashing"
- msgstr "被链接器用于 demangle C++ 和 Java 符号,防止重载函数冲突。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "c++filt"
- msgstr "c++filt"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>dwp</command>"
- msgstr "<command>dwp</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "The DWARF packaging utility"
- msgstr "DWARF 封装工具"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "dwp"
- msgstr "dwp"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>elfedit</command>"
- msgstr "<command>elfedit</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Updates the ELF header of ELF files"
- msgstr "更改 ELF 文件的 ELF 头"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "elfedit"
- msgstr "elfedit"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>gprof</command>"
- msgstr "<command>gprof</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Displays call graph profile data"
- msgstr "显示函数调用图性能分析数据"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "gprof"
- msgstr "gprof"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ld</command>"
- msgstr "<command>ld</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A linker that combines a number of object and archive files into a single "
- "file, relocating their data and tying up symbol references"
- msgstr ""
- "一个链接器,将一些对象文件和档案文件组合为一个单独的文件,重定位它们的数据,"
- "并绑定符号引用"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ld"
- msgstr "ld"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ld.gold</command>"
- msgstr "<command>ld.gold</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "A cut down version of ld that only supports the elf object file format"
- msgstr "ld 的一个裁减版,只支持 ELF 目标文件格式"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ld.gold"
- msgstr "ld.gold"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ld.bfd</command>"
- msgstr "<command>ld.bfd</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Hard link to <command>ld</command>"
- msgstr "<command>ld</command> 的硬链接"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ld.bfd"
- msgstr "ld.bfd"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>nm</command>"
- msgstr "<command>nm</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Lists the symbols occurring in a given object file"
- msgstr "列出给定目标文件中的符号"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "nm"
- msgstr "nm"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>objcopy</command>"
- msgstr "<command>objcopy</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Translates one type of object file into another"
- msgstr "将一种目标文件翻译成另一种"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "objcopy"
- msgstr "objcopy"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>objdump</command>"
- msgstr "<command>objdump</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Displays information about the given object file, with options controlling "
- "the particular information to display; the information shown is useful to "
- "programmers who are working on the compilation tools"
- msgstr ""
- "显示给定目标文件的信息,通过命令行选项指定要显示哪些信息;这些信息对开发编译"
- "工具的程序员很有用"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "objdump"
- msgstr "objdump"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ranlib</command>"
- msgstr "<command>ranlib</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Generates an index of the contents of an archive and stores it in the "
- "archive; the index lists all of the symbols defined by archive members that "
- "are relocatable object files"
- msgstr ""
- "生成档案文件内容的索引,并将索引存入档案文件;索引列出档案文件中所有可重定位"
- "目标文件定义的符号"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ranlib"
- msgstr "ranlib"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>readelf</command>"
- msgstr "<command>readelf</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Displays information about ELF type binaries"
- msgstr "显示 ELF 格式二进制文件的信息"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "readelf"
- msgstr "readelf"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>size</command>"
- msgstr "<command>size</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Lists the section sizes and the total size for the given object files"
- msgstr "列出给定文件各个段的大小和文件总大小"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "size"
- msgstr "size"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>strings</command>"
- msgstr "<command>strings</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Outputs, for each given file, the sequences of printable characters that are "
- "of at least the specified length (defaulting to four); for object files, it "
- "prints, by default, only the strings from the initializing and loading "
- "sections while for other types of files, it scans the entire file"
- msgstr ""
- "对于每个给定文件,输出其中长度不小于给定长度 (默认是 4) 的可打印字符序列;对"
- "于目标文件,它默认只输出可加载的已初始化数据段中的字符串,对于其他文件,它扫"
- "描整个文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "strings"
- msgstr "strings"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>strip</command>"
- msgstr "<command>strip</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Discards symbols from object files"
- msgstr "移除目标文件中的符号"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "strip"
- msgstr "strip"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<filename class=\"libraryfile\">libbfd</filename>"
- msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libbfd</filename>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "The Binary File Descriptor library"
- msgstr "二进制文件描述符库"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "libbfd"
- msgstr "libbfd"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<filename class=\"libraryfile\">libctf</filename>"
- msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libctf</filename>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "The Compat ANSI-C Type Format debugging support library"
- msgstr "紧凑 ANSI-C 类型格式调试支持库"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "libctf"
- msgstr "libctf"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<filename class=\"libraryfile\">libctf-nobfd</filename>"
- msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libctf-nobfd</filename>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "A libctf variant which does not use libbfd functionality"
- msgstr "libctf 的变体,它不需要 libbfd 的功能"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "libctf-nobfd"
- msgstr "libctf-nobfd"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<filename class=\"libraryfile\">libopcodes</filename>"
- msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libopcodes</filename>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A library for dealing with opcodes—the <quote>readable text</quote> "
- "versions of instructions for the processor; it is used for building "
- "utilities like <command>objdump</command>"
- msgstr ""
- "一个用于处理操作码 —— 处理器指令的 <quote>可读文本</quote>版本的库;它被 "
- "<command>objdump</command> 等构建工具所使用"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "libopcodes"
- msgstr "libopcodes"
|