| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196 | msgid ""msgstr """Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n""POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n""PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n""Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n""Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n""Language: zh_CN\n""MIME-Version: 1.0\n""Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n""Content-Transfer-Encoding: 8bit\n""X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"#. type: Content of: <sect1><title>msgid "Adding the LFS User"msgstr "添加 LFS 用户"#. type: Content of: <sect1><para>msgid """When logged in as user <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, ""making a single mistake can damage or destroy a system. Therefore, the ""packages in the next two chapters are built as an unprivileged user.  You ""could use your own user name, but to make it easier to set up a clean ""working environment, create a new user called <systemitem class=\"username""\">lfs</systemitem> as a member of a new group (also named <systemitem class=""\"groupname\">lfs</systemitem>) and use this user during the installation ""process. As <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, issue the ""following commands to add the new user:"msgstr """在作为 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户登录时,一个微小""的错误就可能损坏甚至摧毁整个系统。因此,我们建议在后续两章中,以非特权用户身""份编译软件包。您可以使用自己的系统用户,但为了更容易地建立一个干净的工作环""境,最好创建一个名为 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 的新用""户,以及它从属于的一个新组 (组名也是 <systemitem class=\"groupname\">lfs</""systemitem>),以便我们在安装过程中使用。为了创建新用户,以 <systemitem class=""\"username\">root</systemitem> 身份执行以下命令:"#. type: Content of: <sect1><screen>#, no-wrapmsgid """<userinput>groupadd lfs\n""useradd -s /bin/bash -g lfs -m -k /dev/null lfs</userinput>"msgstr """<userinput>groupadd lfs\n""useradd -s /bin/bash -g lfs -m -k /dev/null lfs</userinput>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><title>msgid "The meaning of the command line options:"msgstr "命令行各选项的含义:"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>msgid "<parameter>-s /bin/bash</parameter>"msgstr "<parameter>-s /bin/bash</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>msgid """This makes <command>bash</command> the default shell for user <systemitem ""class=\"username\">lfs</systemitem>."msgstr """设置 <command>bash</command> 为用户 <systemitem class=\"username\">lfs</""systemitem> 的默认 shell。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>msgid "<parameter>-g lfs</parameter>"msgstr "<parameter>-g lfs</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>msgid """This option adds user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> to ""group <systemitem class=\"groupname\">lfs</systemitem>."msgstr """添加用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 到组 <systemitem ""class=\"groupname\">lfs</systemitem>。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>msgid "<parameter>-m</parameter>"msgstr "<parameter>-m</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>msgid """This creates a home directory for <systemitem class=\"username\">lfs</""systemitem>."msgstr """为用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 创建一个主目录。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>msgid "<parameter>-k /dev/null</parameter>"msgstr "<parameter>-k /dev/null</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>msgid """This parameter prevents possible copying of files from a skeleton directory ""(default is <filename class=\"directory\">/etc/skel</filename>)  by changing ""the input location to the special null device."msgstr """将模板目录设置为空设备文件,从而不从默认模板目录 (<filename class=\"directory""\">/etc/skel</filename>)  复制文件到新的主目录。"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>msgid "<parameter>lfs</parameter>"msgstr "<parameter>lfs</parameter>"#. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>msgid "This is the actual name for the created user."msgstr "要创建的用户的名称。"# Critical warning supressed.  Don't know how to translate this keeping the order of XML labels.#. type: Content of: <sect1><para>msgid """To log in as <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> (as opposed to ""switching to user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> when ""logged in as <systemitem class=\"username\">root</systemitem>, which does ""not require the <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> user to have ""a password), give <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> a password:"msgstr """为了以 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 身份登录系统 (尽管以 ""<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 身份登录时可以不用输入密码,""直接切换到用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>),为 ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 设置密码:"#. type: Content of: <sect1><screen>#, no-wrapmsgid "<userinput>passwd lfs</userinput>"msgstr "<userinput>passwd lfs</userinput>"#. type: Content of: <sect1><para>msgid """Grant <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> full access to all ""directories under <filename class=\"directory\">$LFS</filename> by making ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> the directory owner:"msgstr """将 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 设为 <filename class=""\"directory\">$LFS</filename> 中所有目录的所有者,使 <systemitem class=""\"username\">lfs</systemitem> 对它们拥有完全访问权:"#. type: Content of: <sect1><screen>#, no-wrapmsgid """<userinput>chown -v lfs $LFS/{usr,lib,var,etc,bin,sbin,tools}\n""case $(uname -m) in\n""  x86_64) chown -v lfs $LFS/lib64 ;;\n""esac</userinput>"msgstr """<userinput>chown -v lfs $LFS/{usr,lib,var,etc,bin,sbin,tools}\n""case $(uname -m) in\n""  x86_64) chown -v lfs $LFS/lib64 ;;\n""esac</userinput>"#. type: Content of: <sect1><para>msgid """If a separate working directory was created as suggested, give user ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> ownership of this directory:"msgstr """如果您按照本书的建议,建立了一个单独的工作目录,那么将这个目录的所有者也设为 ""<systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>:"#. type: Content of: <sect1><screen>#, no-wrapmsgid "<userinput>chown -v lfs $LFS/sources</userinput>"msgstr "<userinput>chown -v lfs $LFS/sources</userinput>"#. type: Content of: <sect1><note><para>msgid """In some host systems, the following command does not complete properly and ""suspends the login to the lfs user to the background.  If the prompt \"lfs:~$""\" does not appear immediately, entering the <command>fg</command> command ""will fix the issue."msgstr """在某些宿主系统上,下面的命令不会正确完成,而会将 lfs 用户的登录会话挂起到后""台。如果提示符 “lfs:~$” 没有很快出现,输入 <command>fg</command> 命令以修复这""个问题。"#. type: Content of: <sect1><para>msgid """Next, login as user <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem>.  This ""can be done via a virtual console, through a display manager, or with the ""following substitute/switch user command:"msgstr """下面以 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 的身份登录。可以通过虚""拟控制台或者显示管理器登录,也可以使用下面的命令切换用户:"#. type: Content of: <sect1><screen>#, no-wrapmsgid "<userinput>su - lfs</userinput>"msgstr "<userinput>su - lfs</userinput>"#. type: Content of: <sect1><para>msgid """The <quote><parameter>-</parameter></quote> instructs <command>su</command> ""to start a login shell as opposed to a non-login shell.  The difference ""between these two types of shells can be found in detail in ""<filename>bash(1)</filename> and <command>info bash</command>."msgstr """参数 <quote><parameter>-</parameter></quote> 使得 <command>su</command> 启动""一个登录 shell,而不是非登录 shell。您可以阅读 <filename>bash(1)</filename> ""和 <command>info bash</command> 详细了解它们的区别。"
 |