1
0

ncurses.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&ncurses-url;"
  17. msgstr "&ncurses-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:17
  28. msgid "Ncurses-&ncurses-version;"
  29. msgstr "Ncurses-&ncurses-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:20
  32. msgid "Ncurses"
  33. msgstr "Ncurses"
  34. #. type: Content of: <sect1><indexterm><secondary>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:21
  36. msgid "tools"
  37. msgstr "工具"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:32
  40. msgid "&buildtime;"
  41. msgstr "&buildtime;"
  42. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  43. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:33
  44. msgid "&diskspace;"
  45. msgstr "&diskspace;"
  46. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  47. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:36
  48. msgid "&ncurses-tmp-sbu;"
  49. msgstr "&ncurses-tmp-sbu;"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  51. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:37
  52. msgid "&ncurses-tmp-du;"
  53. msgstr "&ncurses-tmp-du;"
  54. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  55. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:44
  56. msgid "Installation of Ncurses"
  57. msgstr "安装 Ncurses"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  59. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:46
  60. msgid ""
  61. "First, ensure that <command>gawk</command> is found first during "
  62. "configuration:"
  63. msgstr "首先,保证在配置时优先查找 <command>gawk</command> 命令:"
  64. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  65. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:48
  66. #, no-wrap
  67. msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/mawk// configure</userinput>"
  68. msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/mawk// configure</userinput>"
  69. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  70. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:50
  71. msgid ""
  72. "Then, run the following commands to build the <quote>tic</quote> program on "
  73. "the build host:"
  74. msgstr ""
  75. "然后,运行以下命令,在宿主系统构建<quote>tic</quote>程序:"
  76. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  77. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:53
  78. #, no-wrap
  79. msgid ""
  80. "<userinput remap=\"pre\">mkdir build\n"
  81. "pushd build\n"
  82. " ../configure\n"
  83. " make -C include\n"
  84. " make -C progs tic\n"
  85. "popd</userinput>"
  86. msgstr ""
  87. "<userinput remap=\"pre\">mkdir build\n"
  88. "pushd build\n"
  89. " ../configure\n"
  90. " make -C include\n"
  91. " make -C progs tic\n"
  92. "popd</userinput>"
  93. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  94. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:60
  95. msgid "Prepare Ncurses for compilation:"
  96. msgstr "准备编译 Ncurses:"
  97. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  98. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:62
  99. #, no-wrap
  100. msgid ""
  101. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  102. " --host=$LFS_TGT \\\n"
  103. " --build=$(./config.guess) \\\n"
  104. " --mandir=/usr/share/man \\\n"
  105. " --with-manpage-format=normal \\\n"
  106. " --with-shared \\\n"
  107. " --without-debug \\\n"
  108. " --without-ada \\\n"
  109. " --without-normal \\\n"
  110. " --enable-widec</userinput>"
  111. msgstr ""
  112. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  113. " --host=$LFS_TGT \\\n"
  114. " --build=$(./config.guess) \\\n"
  115. " --mandir=/usr/share/man \\\n"
  116. " --with-manpage-format=normal \\\n"
  117. " --with-shared \\\n"
  118. " --without-debug \\\n"
  119. " --without-ada \\\n"
  120. " --without-normal \\\n"
  121. " --enable-widec</userinput>"
  122. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  123. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:74
  124. msgid "The meaning of the new configure options:"
  125. msgstr "新出现的配置选项的含义:"
  126. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  127. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:77
  128. msgid "<parameter>--with-manpage-format=normal</parameter>"
  129. msgstr "<parameter>--with-manpage-format=normal</parameter>"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  131. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:79
  132. msgid ""
  133. "This prevents Ncurses installing compressed manual pages, which may happen "
  134. "if the host distribution itself has compressed manual pages."
  135. msgstr ""
  136. "这防止 Ncurses 安装压缩的手册页面,否则在宿主发行版使用压缩的手册页面时,"
  137. "Ncurses 可能这样做。"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  139. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:86
  140. msgid "<parameter>--without-ada</parameter>"
  141. msgstr "<parameter>--without-ada</parameter>"
  142. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  143. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:88
  144. msgid ""
  145. "This ensures that Ncurses does not build support for the Ada compiler which "
  146. "may be present on the host but will not be available once we enter the "
  147. "<command>chroot</command> environment."
  148. msgstr ""
  149. "这保证不构建 Ncurses 的 Ada 编译器支持,宿主环境可能有 Ada 编译器,但进入 "
  150. "<command>chroot</command> 环境后 Ada 编译器就不再可用。"
  151. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  152. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:95
  153. msgid "<parameter>--enable-widec</parameter>"
  154. msgstr "<parameter>--enable-widec</parameter>"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  156. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:97
  157. msgid ""
  158. "This switch causes wide-character libraries (e.g., <filename class="
  159. "\"libraryfile\">libncursesw.so.&ncurses-version;</filename>) to be built "
  160. "instead of normal ones (e.g., <filename class=\"libraryfile\">libncurses.so."
  161. "&ncurses-version;</filename>). These wide-character libraries are usable in "
  162. "both multibyte and traditional 8-bit locales, while normal libraries work "
  163. "properly only in 8-bit locales. Wide-character and normal libraries are "
  164. "source-compatible, but not binary-compatible."
  165. msgstr ""
  166. "该选项使得宽字符库 (例如 <filename class=\"libraryfile\">libncursesw.so."
  167. "&ncurses-version;</filename>) 被构建,而不构建常规字符库 (例如 <filename "
  168. "class=\"libraryfile\">libncurses.so.&ncurses-version;</filename>)。宽字符库"
  169. "在多字节和传统 8 位 locale 中都能工作,而常规字符库只能在 8 位 locale 中工"
  170. "作。宽字符库和普通字符库在源码层面是兼容的,但二进制不兼容。"
  171. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  172. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:109
  173. msgid "<parameter>--without-normal</parameter>"
  174. msgstr "<parameter>--without-normal</parameter>"
  175. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  176. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:111
  177. msgid "This switch disables building and installing most static libraries."
  178. msgstr "该选项禁止多数静态库的构建和安装。"
  179. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  180. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:118
  181. msgid "Compile the package:"
  182. msgstr "编译该软件包:"
  183. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  184. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:120
  185. #, no-wrap
  186. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  187. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  189. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:122
  190. msgid "Install the package:"
  191. msgstr "安装该软件包:"
  192. #. TODO: check and document
  193. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  194. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:124
  195. #, no-wrap
  196. msgid ""
  197. "<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS TIC_PATH=$(pwd)/build/progs/tic install\n"
  198. "ln -s libncursesw.so $LFS/usr/lib/libncurses.so</userinput>"
  199. msgstr ""
  200. "<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS TIC_PATH=$(pwd)/build/progs/tic install\n"
  201. "ln -s libncursesw.so $LFS/usr/lib/libncurses.so</userinput>"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  203. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:127
  204. msgid ""
  205. "Move the shared libraries to the <filename class=\"directory\">/lib</"
  206. "filename> directory, where they are expected to reside:"
  207. msgstr ""
  208. "将共享库移动到它们应该位于的 "
  209. "<filename class=\"directory\">/lib</filename> 目录中:"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  211. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:131
  212. #, no-wrap
  213. msgid "<userinput remap=\"install\">mv -v $LFS/usr/lib/libncursesw.so.6* $LFS/lib</userinput>"
  214. msgstr "<userinput remap=\"install\">mv -v $LFS/usr/lib/libncursesw.so.6* $LFS/lib</userinput>"
  215. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  216. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:133
  217. msgid ""
  218. "Because the libraries have been moved, one symlink points to a non-existent "
  219. "file. Recreate it:"
  220. msgstr ""
  221. "由于库文件被移动到其他位置,一个符号链接现在指向不存在的文件。"
  222. "重新生成它:"
  223. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  224. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:136
  225. #, no-wrap
  226. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink $LFS/usr/lib/libncursesw.so) $LFS/usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
  227. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink $LFS/usr/lib/libncursesw.so) $LFS/usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
  228. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  229. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:144
  230. msgid ""
  231. "Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-ncurses\" "
  232. "role=\".\"/>"
  233. msgstr "该软件包的详细信息可以在<xref linkend=\"contents-ncurses\"/>中找到。"