meson.po 7.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&meson-url;"
  17. msgstr "&meson-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>meson</productname> <productnumber>&meson-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>meson</productname> <productnumber>&meson-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:17
  28. msgid "Meson-&meson-version;"
  29. msgstr "Meson-&meson-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:20
  32. msgid "Meson"
  33. msgstr "Meson"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:26
  36. #, fuzzy
  37. msgid ""
  38. "Meson is an open source build system meant to be both extremely fast and as "
  39. "user friendly as possible."
  40. msgstr ""
  41. "Meson 是一个开放源代码构建系统,它的设计保证了非常快的执行速度,同时更注重用"
  42. "户友好性。"
  43. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  44. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:30
  45. msgid "&buildtime;"
  46. msgstr "&buildtime;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  48. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:31
  49. msgid "&diskspace;"
  50. msgstr "&diskspace;"
  51. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  52. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:33
  53. #, fuzzy
  54. msgid "&meson-fin-sbu;"
  55. msgstr "&meson-ch6-sbu;"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  57. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:34
  58. #, fuzzy
  59. msgid "&meson-fin-du;"
  60. msgstr "&meson-ch6-du;"
  61. #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para>
  62. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:39
  63. msgid ""
  64. "This section is not strictly required for LFS if not using systemd. On the "
  65. "other hand, meson/ninja is a powerful build system, which is expected to be "
  66. "used more and more often. It is required for several packages in <ulink url="
  67. "\"&blfs-book;\">the BLFS book</ulink>."
  68. msgstr ""
  69. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  70. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:49
  71. msgid "Installation of Meson"
  72. msgstr "安装 Meson"
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  74. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:51
  75. msgid "Compile Meson with the following command:"
  76. msgstr "执行以下命令编译 Meson:"
  77. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  78. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:53
  79. #, no-wrap
  80. msgid "<userinput remap=\"make\">python3 setup.py build</userinput>"
  81. msgstr "<userinput remap=\"make\">python3 setup.py build</userinput>"
  82. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  83. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:55
  84. msgid "This package does not come with a test suite."
  85. msgstr "该软件包不包含测试套件。"
  86. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  87. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:57
  88. msgid "Install the package:"
  89. msgstr "安装该软件包:"
  90. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  91. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:59
  92. #, no-wrap
  93. msgid ""
  94. "<userinput remap=\"install\">python3 setup.py install --root=dest\n"
  95. "cp -rv dest/* /</userinput>"
  96. msgstr ""
  97. "<userinput remap=\"install\">python3 setup.py install --root=dest\n"
  98. "cp -rv dest/* /</userinput>"
  99. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  100. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:63
  101. msgid "The meaning of the install parameters:"
  102. msgstr "安装选项的含义:"
  103. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  104. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:66
  105. msgid "<parameter>--root=dest</parameter>"
  106. msgstr "<parameter>--root=dest</parameter>"
  107. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  108. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:68
  109. #, fuzzy
  110. msgid ""
  111. "By default <command>python3 setup.py install</command> installs various "
  112. "files (such as man pages) into Python Eggs. With a specified root location, "
  113. "<command>setup.py</command> installs these files into a standard hierarchy. "
  114. "Then the hierarchy can just be copied to the standard location."
  115. msgstr ""
  116. "默认情况下 <command>python3 setup.py install</command> 将若干文件 (如 man 页"
  117. "面) 安装到 Python Eggs 中。在指定了根目录位置时,<command>setup.py</"
  118. "command> 将这些文件安装到符合标准的目录树中。我们即可直接复制该目录树,使得"
  119. "这些文件位于标准指定的位置。"
  120. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  121. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:81
  122. msgid "Contents of Meson"
  123. msgstr "Meson 的内容"
  124. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  125. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:84
  126. msgid "Installed programs"
  127. msgstr "安装的程序"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  129. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:85
  130. msgid "Installed directory"
  131. msgstr "安装的目录"
  132. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  133. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:88
  134. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:103
  135. msgid "meson"
  136. msgstr "meson"
  137. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  138. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:89
  139. msgid ""
  140. "/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/meson-&meson-version;-py&python-"
  141. "minor;.egg-info and /usr/lib/python&python-minor;/site-packages/mesonbuild"
  142. msgstr ""
  143. "/usr/lib/python&python-minor;/site-packages/meson-&meson-version;-py&python-"
  144. "minor;.egg-info 和 /usr/lib/python&python-minor;/site-packages/mesonbuild"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  146. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:94
  147. msgid "Short Descriptions"
  148. msgstr "简要描述"
  149. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  150. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:95
  151. msgid ""
  152. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  153. msgstr ""
  154. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  155. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:99
  156. msgid "<command>meson</command>"
  157. msgstr "<command>meson</command>"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  159. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/meson.xml:101
  160. msgid "A high productivity build system"
  161. msgstr "一个高产出的构建系统"