inetutils.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&inetutils-url;"
  17. msgstr "&inetutils-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:17
  28. msgid "Inetutils-&inetutils-version;"
  29. msgstr "Inetutils-&inetutils-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:20
  32. msgid "Inetutils"
  33. msgstr "Inetutils"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:26
  36. msgid "The Inetutils package contains programs for basic networking."
  37. msgstr "Inetutils 软件包包含基本网络程序。"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:29
  40. msgid "&buildtime;"
  41. msgstr "&buildtime;"
  42. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  43. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:30
  44. msgid "&diskspace;"
  45. msgstr "&diskspace;"
  46. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  47. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:33
  48. #, fuzzy
  49. msgid "&inetutils-fin-sbu;"
  50. msgstr "&inetutils-ch6-sbu;"
  51. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  52. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:34
  53. #, fuzzy
  54. msgid "&inetutils-fin-du;"
  55. msgstr "&inetutils-ch6-du;"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  57. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:41
  58. msgid "Installation of Inetutils"
  59. msgstr "安装 Inetutils"
  60. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  61. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:43
  62. msgid "Prepare Inetutils for compilation:"
  63. msgstr "准备编译 Inetutils:"
  64. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  65. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:45
  66. #, no-wrap
  67. msgid ""
  68. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  69. " --localstatedir=/var \\\n"
  70. " --disable-logger \\\n"
  71. " --disable-whois \\\n"
  72. " --disable-rcp \\\n"
  73. " --disable-rexec \\\n"
  74. " --disable-rlogin \\\n"
  75. " --disable-rsh \\\n"
  76. " --disable-servers</userinput>"
  77. msgstr ""
  78. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  79. " --localstatedir=/var \\\n"
  80. " --disable-logger \\\n"
  81. " --disable-whois \\\n"
  82. " --disable-rcp \\\n"
  83. " --disable-rexec \\\n"
  84. " --disable-rlogin \\\n"
  85. " --disable-rsh \\\n"
  86. " --disable-servers</userinput>"
  87. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  88. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:56
  89. msgid "The meaning of the configure options:"
  90. msgstr "配置选项的含义:"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  92. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:59
  93. msgid "<parameter>--disable-logger</parameter>"
  94. msgstr "<parameter>--disable-logger</parameter>"
  95. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  96. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:61
  97. msgid ""
  98. "This option prevents Inetutils from installing the <command>logger</command> "
  99. "program, which is used by scripts to pass messages to the System Log Daemon. "
  100. "Do not install it because Util-linux installs a more recent version."
  101. msgstr ""
  102. "该选项防止 Inetutils 安装 <command>logger</command> 程序,它被脚本文件用于向"
  103. "系统日志守护程序传递消息。这里不安装它,因为 Util-linux 会安装更新的版本。"
  104. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  105. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:69
  106. msgid "<parameter>--disable-whois</parameter>"
  107. msgstr "<parameter>--disable-whois</parameter>"
  108. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  109. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:71
  110. msgid ""
  111. "This option disables the building of the Inetutils <command>whois</command> "
  112. "client, which is out of date. Instructions for a better <command>whois</"
  113. "command> client are in the BLFS book."
  114. msgstr ""
  115. "该选项防止构建过时的 <command>whois</command> 客户端,BLFS 手册中有一个更好"
  116. "的 <command>whois</command> 客户端。"
  117. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  118. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:78
  119. msgid "<parameter>--disable-r*</parameter>"
  120. msgstr "<parameter>--disable-r*</parameter>"
  121. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  122. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:80
  123. msgid ""
  124. "These parameters disable building obsolete programs that should not be used "
  125. "due to security issues. The functions provided by these programs can be "
  126. "provided by the <application>openssh</application> package in the BLFS book."
  127. msgstr ""
  128. "这些参数禁用过时的程序,由于安全问题,它们不应该被继续使用。它们提供的功能可"
  129. "以由 BLFS 手册中的 <application>openssh</application> 软件包代替。"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  131. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:88
  132. msgid "<parameter>--disable-servers</parameter>"
  133. msgstr "<parameter>--disable-servers</parameter>"
  134. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  135. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:90
  136. msgid ""
  137. "This disables the installation of the various network servers included as "
  138. "part of the Inetutils package. These servers are deemed not appropriate in a "
  139. "basic LFS system. Some are insecure by nature and are only considered safe "
  140. "on trusted networks. Note that better replacements are available for many of "
  141. "these servers."
  142. msgstr ""
  143. "该选项禁用 Inetutils 软件包包含的若干网络服务程序,它们在基本的 LFS 系统中注"
  144. "定是不合适的。其中一些服务程序从本质上就不安全,只有在可信的网络环境中才能"
  145. "被认为是安全的。要注意的是,对于其中许多服务程序,都能找到更好的替代品。"
  146. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  147. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:100
  148. msgid "Compile the package:"
  149. msgstr "编译该软件包:"
  150. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  151. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:102
  152. #, no-wrap
  153. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  154. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  156. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:104
  157. msgid "To test the results, issue:"
  158. msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
  159. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  160. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:106
  161. #, no-wrap
  162. msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  163. msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  164. #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
  165. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:108
  166. msgid ""
  167. "One test, libls.sh, may fail in the initial chroot environment but will pass "
  168. "if the test is rerun after the LFS system is complete. One test, ping-"
  169. "localhost.sh, will fail if the host system does not have ipv6 capability."
  170. msgstr ""
  171. "其中一项测试 libls.sh 在初始的 chroot 环境中可能失败,但在 LFS 系统构建完成"
  172. "后再重新运行时即可通过。另外,一项名为 ping-localhost.sh 的测试在宿主系统不支"
  173. "持 ipv6 时会失败。"
  174. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  175. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:113
  176. msgid "Install the package:"
  177. msgstr "安装该软件包:"
  178. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  179. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:115
  180. #, no-wrap
  181. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  182. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  183. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  184. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:117
  185. msgid ""
  186. "Move some programs so they are available if <filename class='directory'>/"
  187. "usr</filename> is not accessible:"
  188. msgstr ""
  189. "移动一些程序,这样在 <filename class='directory'>/usr</filename> 文件系统不可"
  190. "用时也能使用它们:"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  192. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:120
  193. #, no-wrap
  194. msgid ""
  195. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
  196. "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
  197. msgstr ""
  198. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
  199. "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
  200. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  201. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:126
  202. msgid "Contents of Inetutils"
  203. msgstr "Inetutils 的内容"
  204. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  205. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:129
  206. msgid "Installed programs"
  207. msgstr "安装的程序"
  208. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  209. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:132
  210. msgid ""
  211. "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, and "
  212. "traceroute"
  213. msgstr ""
  214. "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, 以"
  215. "及 traceroute"
  216. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  217. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:138
  218. msgid "Short Descriptions"
  219. msgstr "简要描述"
  220. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  221. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:139
  222. msgid ""
  223. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  224. msgstr ""
  225. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  226. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:143
  227. msgid "<command>dnsdomainname</command>"
  228. msgstr "<command>dnsdomainname</command>"
  229. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  230. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:145
  231. msgid "Show the system's DNS domain name"
  232. msgstr "显示系统的 DNS 域名"
  233. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  234. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:147
  235. msgid "dnsdomainname"
  236. msgstr "dnsdomainname"
  237. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  238. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:153
  239. msgid "<command>ftp</command>"
  240. msgstr "<command>ftp</command>"
  241. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  242. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:155
  243. msgid "Is the file transfer protocol program"
  244. msgstr "文件传输程序"
  245. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  246. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:157
  247. msgid "ftp"
  248. msgstr "ftp"
  249. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  250. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:163
  251. msgid "<command>hostname</command>"
  252. msgstr "<command>hostname</command>"
  253. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  254. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:165
  255. msgid "Reports or sets the name of the host"
  256. msgstr "报告或设定主机名称"
  257. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  258. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:167
  259. msgid "hostname"
  260. msgstr "hostname"
  261. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  262. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:173
  263. msgid "<command>ifconfig</command>"
  264. msgstr "<command>ifconfig</command>"
  265. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  266. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:175
  267. msgid "Manages network interfaces"
  268. msgstr "管理网络接口"
  269. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  270. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:177
  271. msgid "ifconfig"
  272. msgstr "ifconfig"
  273. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  274. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:183
  275. msgid "<command>ping</command>"
  276. msgstr "<command>ping</command>"
  277. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  278. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:185
  279. msgid "Sends echo-request packets and reports how long the replies take"
  280. msgstr "发送回显请求数据包并报告响应用时"
  281. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  282. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:188
  283. msgid "ping"
  284. msgstr "ping"
  285. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  286. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:194
  287. msgid "<command>ping6</command>"
  288. msgstr "<command>ping6</command>"
  289. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  290. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:196
  291. msgid "A version of <command>ping</command> for IPv6 networks"
  292. msgstr "用于 IPv6 网络的 <command>ping</command> 版本"
  293. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  294. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:198
  295. msgid "ping6"
  296. msgstr "ping6"
  297. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  298. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:204
  299. msgid "<command>talk</command>"
  300. msgstr "<command>talk</command>"
  301. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  302. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:206
  303. msgid "Is used to chat with another user"
  304. msgstr "用于和其他用户聊天"
  305. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  306. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:208
  307. msgid "talk"
  308. msgstr "talk"
  309. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  310. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:214
  311. msgid "<command>telnet</command>"
  312. msgstr "<command>telnet</command>"
  313. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  314. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:216
  315. msgid "An interface to the TELNET protocol"
  316. msgstr "TELNET 协议的接口"
  317. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  318. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:218
  319. msgid "telnet"
  320. msgstr "telnet"
  321. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  322. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:224
  323. msgid "<command>tftp</command>"
  324. msgstr "<command>tftp</command>"
  325. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  326. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:226
  327. msgid "A trivial file transfer program"
  328. msgstr "简单文件传输程序"
  329. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  330. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:228
  331. msgid "tftp"
  332. msgstr "tftp"
  333. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  334. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:234
  335. msgid "<command>traceroute</command>"
  336. msgstr "<command>traceroute</command>"
  337. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  338. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:236
  339. msgid ""
  340. "Traces the route your packets take from the host you are working on to "
  341. "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) "
  342. "along the way"
  343. msgstr ""
  344. "追踪您的数据包从您工作的主机到网络上另一台主机的路径,显示中间通过的跳跃(网"
  345. "关)。"
  346. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  347. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:240
  348. msgid "traceroute"
  349. msgstr "traceroute"