gettext.po 28 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&gettext-url;"
  17. msgstr "&gettext-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>gettext</productname> <productnumber>&gettext-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:17
  28. msgid "Gettext-&gettext-version;"
  29. msgstr "Gettext-&gettext-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:20
  32. msgid "Gettext"
  33. msgstr "Gettext"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:26
  36. msgid ""
  37. "The Gettext package contains utilities for internationalization and "
  38. "localization. These allow programs to be compiled with NLS (Native Language "
  39. "Support), enabling them to output messages in the user's native language."
  40. msgstr ""
  41. "Gettext 软件包包含国际化和本地化工具,它们允许程序在编译时加入 NLS (母语支"
  42. "持)功能,使它们能够以用户的母语输出消息。"
  43. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  44. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:32
  45. msgid "&buildtime;"
  46. msgstr "&buildtime;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  48. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:33
  49. msgid "&diskspace;"
  50. msgstr "&diskspace;"
  51. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  52. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:36
  53. #, fuzzy
  54. msgid "&gettext-fin-sbu;"
  55. msgstr "&gettext-ch6-sbu;"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  57. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:37
  58. #, fuzzy
  59. msgid "&gettext-fin-du;"
  60. msgstr "&gettext-ch6-du;"
  61. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  62. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:44
  63. msgid "Installation of Gettext"
  64. msgstr "安装 Gettext"
  65. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  66. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:46
  67. msgid "Prepare Gettext for compilation:"
  68. msgstr "准备编译 Gettext:"
  69. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  70. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:48
  71. #, no-wrap
  72. msgid ""
  73. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  74. " --disable-static \\\n"
  75. " --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
  76. msgstr ""
  77. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  78. " --disable-static \\\n"
  79. " --docdir=/usr/share/doc/gettext-&gettext-version;</userinput>"
  80. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  81. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:52
  82. msgid "Compile the package:"
  83. msgstr "编译该软件包:"
  84. #. <screen>
  85. #. <userinput remap="make">make BISON_LOCALEDIR=/usr/share/locale</userinput></screen>
  86. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  87. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:55
  88. #, no-wrap
  89. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  90. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  92. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:72
  93. msgid "To test the results (this takes a long time, around 3 SBUs), issue:"
  94. msgstr "输入以下命令以测试编译结果(需要较长时间, 大约 3 SBU):"
  95. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  96. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:75
  97. #, no-wrap
  98. msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  99. msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  100. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  101. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:77
  102. msgid "Install the package:"
  103. msgstr "安装该软件包:"
  104. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  105. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:79
  106. #, no-wrap
  107. msgid ""
  108. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  109. "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
  110. msgstr ""
  111. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  112. "chmod -v 0755 /usr/lib/preloadable_libintl.so</userinput>"
  113. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  114. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:85
  115. msgid "Contents of Gettext"
  116. msgstr "Gettext 的内容"
  117. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  118. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:88
  119. msgid "Installed programs"
  120. msgstr "安装的程序"
  121. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  122. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:89
  123. msgid "Installed libraries"
  124. msgstr "安装的库"
  125. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  126. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:90
  127. msgid "Installed directories"
  128. msgstr "安装的目录"
  129. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  130. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:93
  131. msgid ""
  132. "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
  133. "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
  134. "msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, and xgettext"
  135. msgstr ""
  136. "autopoint, envsubst, gettext, gettext.sh, gettextize, msgattrib, msgcat, "
  137. "msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, "
  138. "msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, recode-sr-latin, 以及 "
  139. "xgettext"
  140. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  141. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:97
  142. msgid ""
  143. "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
  144. "libtextstyle.so, and preloadable_libintl.so"
  145. msgstr ""
  146. "libasprintf.so, libgettextlib.so, libgettextpo.so, libgettextsrc.so, "
  147. "libtextstyle.so, 以及 preloadable_libintl.so"
  148. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  149. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:99
  150. msgid ""
  151. "/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
  152. "gettext, and /usr/share/gettext-0.19.8"
  153. msgstr ""
  154. "/usr/lib/gettext, /usr/share/doc/gettext-&gettext-version;, /usr/share/"
  155. "gettext, 以及 /usr/share/gettext-0.19.8"
  156. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  157. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:105
  158. msgid "Short Descriptions"
  159. msgstr "简要描述"
  160. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  161. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:106
  162. msgid ""
  163. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  164. msgstr ""
  165. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  166. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:110
  167. msgid "<command>autopoint</command>"
  168. msgstr "<command>autopoint</command>"
  169. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  170. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:112
  171. msgid "Copies standard Gettext infrastructure files into a source package"
  172. msgstr "将标准 Gettext 微架构文件复制到源代码包"
  173. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  174. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:115
  175. msgid "autopoint"
  176. msgstr "autopoint"
  177. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  178. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:121
  179. msgid "<command>envsubst</command>"
  180. msgstr "<command>envsubst</command>"
  181. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  182. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:123
  183. msgid "Substitutes environment variables in shell format strings"
  184. msgstr "替换 shell 格式化字符串中的环境变量"
  185. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  186. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:125
  187. msgid "envsubst"
  188. msgstr "envsubst"
  189. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  190. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:131
  191. msgid "<command>gettext</command>"
  192. msgstr "<command>gettext</command>"
  193. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  194. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:133
  195. msgid ""
  196. "Translates a natural language message into the user's language by looking up "
  197. "the translation in a message catalog"
  198. msgstr "通过查询消息目录中的翻译,将中性语言消息翻译成用户的语言"
  199. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  200. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:136
  201. msgid "gettext"
  202. msgstr "gettext"
  203. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  204. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:142
  205. msgid "<command>gettext.sh</command>"
  206. msgstr "<command>gettext.sh</command>"
  207. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  208. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:144
  209. msgid "Primarily serves as a shell function library for gettext"
  210. msgstr "主要用于 gettext 的 shell 函数库"
  211. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  212. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:146
  213. msgid "gettext.sh"
  214. msgstr "gettext.sh"
  215. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  216. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:152
  217. msgid "<command>gettextize</command>"
  218. msgstr "<command>gettextize</command>"
  219. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  220. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:154
  221. msgid ""
  222. "Copies all standard Gettext files into the given top-level directory of a "
  223. "package to begin internationalizing it"
  224. msgstr "将所有标准 Gettext 文件复制到软件包顶层目录中,以开始国际化该软件包"
  225. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  226. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:157
  227. msgid "gettextize"
  228. msgstr "gettextize"
  229. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  230. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:163
  231. msgid "<command>msgattrib</command>"
  232. msgstr "<command>msgattrib</command>"
  233. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  234. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:165
  235. msgid ""
  236. "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes "
  237. "and manipulates the attributes"
  238. msgstr "根据属性过滤翻译目录中的消息,或修改这些属性"
  239. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  240. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:168
  241. msgid "msgattrib"
  242. msgstr "msgattrib"
  243. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  244. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:174
  245. msgid "<command>msgcat</command>"
  246. msgstr "<command>msgcat</command>"
  247. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  248. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:176
  249. msgid ""
  250. "Concatenates and merges the given <filename class=\"extension\">.po</"
  251. "filename> files"
  252. msgstr "连接并合并给定的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件"
  253. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  254. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:179
  255. msgid "msgcat"
  256. msgstr "msgcat"
  257. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  258. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:185
  259. msgid "<command>msgcmp</command>"
  260. msgstr "<command>msgcmp</command>"
  261. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  262. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:187
  263. msgid ""
  264. "Compares two <filename class=\"extension\">.po</filename> files to check "
  265. "that both contain the same set of msgid strings"
  266. msgstr ""
  267. "比较两个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以检查它们是否包"
  268. "含相同的 msgid 字符串集合"
  269. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  270. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:190
  271. msgid "msgcmp"
  272. msgstr "msgcmp"
  273. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  274. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:196
  275. msgid "<command>msgcomm</command>"
  276. msgstr "<command>msgcomm</command>"
  277. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  278. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:198
  279. msgid ""
  280. "Finds the messages that are common to the given <filename class=\"extension"
  281. "\">.po</filename> files"
  282. msgstr ""
  283. "找出给定的多个 <filename class=\"extension\">.po</filename> 中的公共消息"
  284. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  285. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:201
  286. msgid "msgcomm"
  287. msgstr "msgcomm"
  288. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  289. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:207
  290. msgid "<command>msgconv</command>"
  291. msgstr "<command>msgconv</command>"
  292. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  293. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:209
  294. msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding"
  295. msgstr "将翻译目录转换成另一种字符编码"
  296. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  297. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:212
  298. msgid "msgconv"
  299. msgstr "msgconv"
  300. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  301. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:218
  302. msgid "<command>msgen</command>"
  303. msgstr "<command>msgen</command>"
  304. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  305. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:220
  306. msgid "Creates an English translation catalog"
  307. msgstr "创建英文翻译目录"
  308. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  309. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:222
  310. msgid "msgen"
  311. msgstr "msgen"
  312. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  313. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:228
  314. msgid "<command>msgexec</command>"
  315. msgstr "<command>msgexec</command>"
  316. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  317. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:230
  318. msgid "Applies a command to all translations of a translation catalog"
  319. msgstr "对翻译目录中的所有翻译执行命令"
  320. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  321. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:233
  322. msgid "msgexec"
  323. msgstr "msgexec"
  324. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  325. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:239
  326. msgid "<command>msgfilter</command>"
  327. msgstr "<command>msgfilter</command>"
  328. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  329. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:241
  330. msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog"
  331. msgstr "对翻译目录中的所有翻译应用过滤器"
  332. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  333. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:244
  334. msgid "msgfilter"
  335. msgstr "msgfilter"
  336. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  337. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:250
  338. msgid "<command>msgfmt</command>"
  339. msgstr "<command>msgfmt</command>"
  340. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  341. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:252
  342. msgid "Generates a binary message catalog from a translation catalog"
  343. msgstr "根据翻译目录创建二进制消息目录"
  344. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  345. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:255
  346. msgid "msgfmt"
  347. msgstr "msgfmt"
  348. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  349. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:261
  350. msgid "<command>msggrep</command>"
  351. msgstr "<command>msggrep</command>"
  352. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  353. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:263
  354. msgid ""
  355. "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern or "
  356. "belong to some given source files"
  357. msgstr "找出翻译目录中所有匹配给定模式,或属于给定源代码文件的消息"
  358. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  359. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:266
  360. msgid "msggrep"
  361. msgstr "msggrep"
  362. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  363. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:272
  364. msgid "<command>msginit</command>"
  365. msgstr "<command>msginit</command>"
  366. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  367. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:274
  368. msgid ""
  369. "Creates a new <filename class=\"extension\">.po</filename> file, "
  370. "initializing the meta information with values from the user's environment"
  371. msgstr ""
  372. "创建一个新的 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件,以用户环境中"
  373. "的值初始化其元信息"
  374. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  375. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:278
  376. msgid "msginit"
  377. msgstr "msginit"
  378. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  379. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:284
  380. msgid "<command>msgmerge</command>"
  381. msgstr "<command>msgmerge</command>"
  382. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  383. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:286
  384. msgid "Combines two raw translations into a single file"
  385. msgstr "将两个原始翻译文件组合成一个文件"
  386. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  387. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:288
  388. msgid "msgmerge"
  389. msgstr "msgmerge"
  390. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  391. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:294
  392. msgid "<command>msgunfmt</command>"
  393. msgstr "<command>msgunfmt</command>"
  394. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  395. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:296
  396. msgid "Decompiles a binary message catalog into raw translation text"
  397. msgstr "反编译二进制消息目录,生成原始翻译文本"
  398. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  399. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:299
  400. msgid "msgunfmt"
  401. msgstr "msgunfmt"
  402. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  403. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:305
  404. msgid "<command>msguniq</command>"
  405. msgstr "<command>msguniq</command>"
  406. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  407. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:307
  408. msgid "Unifies duplicate translations in a translation catalog"
  409. msgstr "去除翻译目录中重复的翻译"
  410. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  411. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:309
  412. msgid "msguniq"
  413. msgstr "msguniq"
  414. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  415. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:315
  416. msgid "<command>ngettext</command>"
  417. msgstr "<command>ngettext</command>"
  418. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  419. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:317
  420. msgid ""
  421. "Displays native language translations of a textual message whose grammatical "
  422. "form depends on a number"
  423. msgstr "显示某条语法形式依赖于数字的文本消息的母语翻译"
  424. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  425. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:320
  426. msgid "ngettext"
  427. msgstr "ngettext"
  428. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  429. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:326
  430. msgid "<command>recode-sr-latin</command>"
  431. msgstr "<command>recode-sr-latin</command>"
  432. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  433. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:328
  434. msgid "Recodes Serbian text from Cyrillic to Latin script"
  435. msgstr "将塞尔维亚语文本从西里尔字符转换为拉丁字符"
  436. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  437. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:330
  438. msgid "recode-sr-latin"
  439. msgstr "recode-sr-latin"
  440. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  441. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:336
  442. msgid "<command>xgettext</command>"
  443. msgstr "<command>xgettext</command>"
  444. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  445. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:338
  446. msgid ""
  447. "Extracts the translatable message lines from the given source files to make "
  448. "the first translation template"
  449. msgstr "从给定源代码文件中提取可翻译消息,以生成最初的翻译模板"
  450. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  451. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:341
  452. msgid "xgettext"
  453. msgstr "xgettext"
  454. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  455. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:347
  456. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
  457. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasprintf</filename>"
  458. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  459. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:349
  460. msgid ""
  461. "defines the <emphasis>autosprintf</emphasis> class, which makes C formatted "
  462. "output routines usable in C++ programs, for use with the <emphasis>&lt;"
  463. "string&gt;</emphasis> strings and the <emphasis>&lt;iostream&gt;</emphasis> "
  464. "streams"
  465. msgstr ""
  466. "定义 <emphasis>autosprintf</emphasis> 类,使得 C 格式化输出子程序在 C++ 程序"
  467. "中可用,能够与 <emphasis>&lt;string&gt;</emphasis> 字符串和 <emphasis>&lt;"
  468. "iostream&gt;</emphasis> 流一起使用"
  469. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  470. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:354
  471. msgid "libasprintf"
  472. msgstr "libasprintf"
  473. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  474. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:360
  475. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
  476. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextlib</filename>"
  477. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  478. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:362
  479. msgid ""
  480. "a private library containing common routines used by the various Gettext "
  481. "programs; these are not intended for general use"
  482. msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序的公共子程序; 不建议普遍使用"
  483. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  484. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:365
  485. msgid "libgettextlib"
  486. msgstr "libgettextlib"
  487. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  488. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:371
  489. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
  490. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextpo</filename>"
  491. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  492. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:373
  493. msgid ""
  494. "Used to write specialized programs that process <filename class=\"extension"
  495. "\">.po</filename> files; this library is used when the standard applications "
  496. "shipped with Gettext (such as <command>msgcomm</command>, <command>msgcmp</"
  497. "command>, <command>msgattrib</command>, and <command>msgen</command>) will "
  498. "not suffice"
  499. msgstr ""
  500. "用于编写处理 <filename class=\"extension\">.po</filename> 文件的专用程序; 这"
  501. "个库在 Gettext 发行的标准程序 (如 <command>msgcomm</command>, "
  502. "<command>msgcmp</command>, <command>msgattrib</command>, 以及 "
  503. "<command>msgen</command>) 不能满足要求时使用"
  504. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  505. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:380
  506. msgid "libgettextpo"
  507. msgstr "libgettextpo"
  508. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  509. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:386
  510. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
  511. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgettextsrc</filename>"
  512. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  513. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:388
  514. msgid ""
  515. "A private library containing common routines used by the various Gettext "
  516. "programs; these are not intended for general use"
  517. msgstr "一个内部库,包含若干 Gettext 程序使用的公共子程序; 没有设计为普遍使用"
  518. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  519. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:391
  520. msgid "libgettextsrc"
  521. msgstr "libgettextsrc"
  522. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  523. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:397
  524. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
  525. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtextstyle</filename>"
  526. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  527. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:399
  528. msgid "Text styling library"
  529. msgstr "文本样式库"
  530. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  531. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:401
  532. msgid "libtextstyle"
  533. msgstr "libtextstyle"
  534. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  535. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:407
  536. msgid "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
  537. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">preloadable_libintl</filename>"
  538. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  539. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:409
  540. msgid ""
  541. "A library, intended to be used by LD_PRELOAD that assists <filename class="
  542. "\"libraryfile\">libintl</filename> in logging untranslated messages"
  543. msgstr ""
  544. "一个被设计为由 LD_PRELOAD 预加载的库,帮助 <filename class=\"libraryfile"
  545. "\">libintl</filename> 记录未翻译的消息"
  546. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  547. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/gettext.xml:413
  548. msgid "preloadable_libintl"
  549. msgstr "preloadable_libintl"