ncurses.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&ncurses-url;"
  17. msgstr "&ncurses-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:17
  28. msgid "Ncurses-&ncurses-version;"
  29. msgstr "Ncurses-&ncurses-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:20
  32. msgid "Ncurses"
  33. msgstr "Ncurses"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:26
  36. msgid ""
  37. "The Ncurses package contains libraries for terminal-independent handling of "
  38. "character screens."
  39. msgstr "Ncurses 软件包包含终端无关的字符屏幕处理库。"
  40. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  41. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:30
  42. msgid "&buildtime;"
  43. msgstr "&buildtime;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  45. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:31
  46. msgid "&diskspace;"
  47. msgstr "&diskspace;"
  48. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  49. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:34
  50. msgid "&ncurses-fin-sbu;"
  51. msgstr "&ncurses-fin-sbu;"
  52. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  53. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:35
  54. msgid "&ncurses-fin-du;"
  55. msgstr "&ncurses-fin-du;"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  57. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:42
  58. msgid "Installation of Ncurses"
  59. msgstr "安装 Ncurses"
  60. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  61. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:44
  62. msgid "Don't install a static library that is not handled by configure:"
  63. msgstr "输入以下命令,使构建系统不安装一个 configure 脚本未处理的静态库:"
  64. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  65. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:46
  66. #, no-wrap
  67. msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/LIBTOOL_INSTALL/d' c++/Makefile.in</userinput>"
  68. msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/LIBTOOL_INSTALL/d' c++/Makefile.in</userinput>"
  69. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  70. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:48
  71. msgid "Prepare Ncurses for compilation:"
  72. msgstr "准备编译 Ncurses:"
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  74. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:50
  75. #, no-wrap
  76. msgid ""
  77. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  78. " --mandir=/usr/share/man \\\n"
  79. " --with-shared \\\n"
  80. " --without-debug \\\n"
  81. " --without-normal \\\n"
  82. " --enable-pc-files \\\n"
  83. " --enable-widec</userinput>"
  84. msgstr ""
  85. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  86. " --mandir=/usr/share/man \\\n"
  87. " --with-shared \\\n"
  88. " --without-debug \\\n"
  89. " --without-normal \\\n"
  90. " --enable-pc-files \\\n"
  91. " --enable-widec</userinput>"
  92. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  93. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:59
  94. msgid "The meaning of the new configure options:"
  95. msgstr "新的配置选项的含义:"
  96. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  97. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:62
  98. msgid "<parameter>--enable-widec</parameter>"
  99. msgstr "<parameter>--enable-widec</parameter>"
  100. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  101. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:64
  102. msgid ""
  103. "This switch causes wide-character libraries (e.g., <filename class="
  104. "\"libraryfile\">libncursesw.so.&ncurses-version;</filename>) to be built "
  105. "instead of normal ones (e.g., <filename class=\"libraryfile\">libncurses.so."
  106. "&ncurses-version;</filename>). These wide-character libraries are usable in "
  107. "both multibyte and traditional 8-bit locales, while normal libraries work "
  108. "properly only in 8-bit locales. Wide-character and normal libraries are "
  109. "source-compatible, but not binary-compatible."
  110. msgstr ""
  111. "该选项使得宽字符库 (例如 <filename class=\"libraryfile\">libncursesw.so."
  112. "&ncurses-version;</filename>) 被构建,而不构建常规字符库 (例如 <filename "
  113. "class=\"libraryfile\">libncurses.so.&ncurses-version;</filename>)。宽字符库"
  114. "在多字节和传统 8 位 locale 中都能工作,而常规字符库只能在 8 位 locale 中工"
  115. "作。宽字符库和普通字符库在源码层面是兼容的,但二进制不兼容。"
  116. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  117. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:76
  118. msgid "<parameter>--enable-pc-files</parameter>"
  119. msgstr "<parameter>--enable-pc-files</parameter>"
  120. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  121. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:78
  122. msgid "This switch generates and installs .pc files for pkg-config."
  123. msgstr "该参数使得构建系统生成并安装 pkg-config 使用的 .pc 文件。"
  124. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  125. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:84
  126. msgid "<parameter>--without-normal</parameter>"
  127. msgstr "<parameter>--without-normal</parameter>"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  129. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:86
  130. msgid "This switch disables building and installing most static libraries."
  131. msgstr "该选项禁止构建系统编译并安装多数静态库。"
  132. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  133. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:93
  134. msgid "Compile the package:"
  135. msgstr "编译该软件包:"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  137. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:95
  138. #, no-wrap
  139. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  140. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  141. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  142. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:97
  143. msgid ""
  144. "This package has a test suite, but it can only be run after the package has "
  145. "been installed. The tests reside in the <filename class=\"directory\">test/"
  146. "</filename> directory. See the <filename>README</filename> file in that "
  147. "directory for further details."
  148. msgstr ""
  149. "该软件包有测试套件,但只能在安装该软件包后才能运行。测试用例位于 <filename "
  150. "class=\"directory\">test/</filename> 中。阅读其中的 <filename>README</"
  151. "filename> 文件了解更多细节。"
  152. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  153. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:103
  154. msgid "Install the package:"
  155. msgstr "安装该软件包:"
  156. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  157. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:105
  158. #, no-wrap
  159. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  160. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  161. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  162. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:107
  163. msgid ""
  164. "Move the shared libraries to the <filename class=\"directory\">/lib</"
  165. "filename> directory, where they are expected to reside:"
  166. msgstr ""
  167. "将共享库移动到期望的 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 目录:"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  169. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:111
  170. #, no-wrap
  171. msgid "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libncursesw.so.6* /lib</userinput>"
  172. msgstr "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libncursesw.so.6* /lib</userinput>"
  173. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  174. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:113
  175. msgid ""
  176. "Because the libraries have been moved, one symlink points to a non-existent "
  177. "file. Recreate it:"
  178. msgstr "由于共享库被移走了,一个符号链接指向了不存在的文件。重新创建它:"
  179. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  180. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:116
  181. #, no-wrap
  182. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
  183. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libncursesw.so) /usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
  184. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  185. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:118
  186. msgid ""
  187. "Many applications still expect the linker to be able to find non-wide-"
  188. "character Ncurses libraries. Trick such applications into linking with wide-"
  189. "character libraries by means of symlinks and linker scripts:"
  190. msgstr ""
  191. "许多程序仍然希望链接器能够找到非宽字符版本的 Ncurses 库。通过使用符号链接和链"
  192. "接脚本,诱导它们链接到宽字符库:"
  193. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  194. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:122
  195. #, no-wrap
  196. msgid ""
  197. "<userinput remap=\"install\">for lib in ncurses form panel menu ; do\n"
  198. " rm -vf /usr/lib/lib${lib}.so\n"
  199. " echo \"INPUT(-l${lib}w)\" &gt; /usr/lib/lib${lib}.so\n"
  200. " ln -sfv ${lib}w.pc /usr/lib/pkgconfig/${lib}.pc\n"
  201. "done</userinput>"
  202. msgstr ""
  203. "<userinput remap=\"install\">for lib in ncurses form panel menu ; do\n"
  204. " rm -vf /usr/lib/lib${lib}.so\n"
  205. " echo \"INPUT(-l${lib}w)\" &gt; /usr/lib/lib${lib}.so\n"
  206. " ln -sfv ${lib}w.pc /usr/lib/pkgconfig/${lib}.pc\n"
  207. "done</userinput>"
  208. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  209. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:128
  210. msgid ""
  211. "Finally, make sure that old applications that look for <filename class="
  212. "\"libraryfile\">-lcurses</filename> at build time are still buildable:"
  213. msgstr ""
  214. "最后,确保那些在构建时寻找 <filename class=\"libraryfile\">-lcurses</"
  215. "filename> 的老式程序仍然能够构建:"
  216. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  217. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:132
  218. #, no-wrap
  219. msgid ""
  220. "<userinput remap=\"install\">rm -vf /usr/lib/libcursesw.so\n"
  221. "echo \"INPUT(-lncursesw)\" &gt; /usr/lib/libcursesw.so\n"
  222. "ln -sfv libncurses.so /usr/lib/libcurses.so</userinput>"
  223. msgstr ""
  224. "<userinput remap=\"install\">rm -vf /usr/lib/libcursesw.so\n"
  225. "echo \"INPUT(-lncursesw)\" &gt; /usr/lib/libcursesw.so\n"
  226. "ln -sfv libncurses.so /usr/lib/libcurses.so</userinput>"
  227. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  228. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:136
  229. msgid "If desired, install the Ncurses documentation:"
  230. msgstr "如果需要的话,安装 Ncurses 文档:"
  231. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  232. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:138
  233. #, no-wrap
  234. msgid ""
  235. "<userinput remap=\"install\">mkdir -v /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;\n"
  236. "cp -v -R doc/* /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;</userinput>"
  237. msgstr ""
  238. "<userinput remap=\"install\">mkdir -v /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;\n"
  239. "cp -v -R doc/* /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-version;</userinput>"
  240. #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
  241. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:143
  242. msgid ""
  243. "The instructions above don't create non-wide-character Ncurses libraries "
  244. "since no package installed by compiling from sources would link against them "
  245. "at runtime. However, the only known binary-only applications that link "
  246. "against non-wide-character Ncurses libraries require version 5. If you must "
  247. "have such libraries because of some binary-only application or to be "
  248. "compliant with LSB, build the package again with the following commands:"
  249. msgstr ""
  250. "上述指令没有创建非宽字符的 Ncurses 库,因为从源码编译的软件包不会在运行时链接"
  251. "到它。然而,已知的需要链接到非宽字符 Ncurses 库的二进制程序都需要版本 5。如"
  252. "果您为了满足一些仅有二进制版本的程序,或者满足 LSB 兼容性,必须安装这样的库,"
  253. "执行以下命令再次构建该软件包:"
  254. #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen>
  255. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:151
  256. #, no-wrap
  257. msgid ""
  258. "<userinput>make distclean\n"
  259. "./configure --prefix=/usr \\\n"
  260. " --with-shared \\\n"
  261. " --without-normal \\\n"
  262. " --without-debug \\\n"
  263. " --without-cxx-binding \\\n"
  264. " --with-abi-version=5 \n"
  265. "make sources libs\n"
  266. "cp -av lib/lib*.so.5* /usr/lib</userinput>"
  267. msgstr ""
  268. "<userinput>make distclean\n"
  269. "./configure --prefix=/usr \\\n"
  270. " --with-shared \\\n"
  271. " --without-normal \\\n"
  272. " --without-debug \\\n"
  273. " --without-cxx-binding \\\n"
  274. " --with-abi-version=5 \n"
  275. "make sources libs\n"
  276. "cp -av lib/lib*.so.5* /usr/lib</userinput>"
  277. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  278. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:165
  279. msgid "Contents of Ncurses"
  280. msgstr "Ncurses 的内容"
  281. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  282. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:168
  283. msgid "Installed programs"
  284. msgstr "安装的程序"
  285. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  286. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:169
  287. msgid "Installed libraries"
  288. msgstr "安装的库"
  289. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  290. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:170
  291. msgid "Installed directories"
  292. msgstr "安装的目录"
  293. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  294. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:174
  295. msgid ""
  296. "captoinfo (link to tic), clear, infocmp, infotocap (link to tic), ncursesw6-"
  297. "config, reset (link to tset), tabs, tic, toe, tput, and tset"
  298. msgstr ""
  299. "captoinfo (链接到 tic), clear, infocmp, infotocap (链接到 tic), ncursesw6-"
  300. "config, reset (链接到 tset), tabs, tic, toe, tput, 以及 tset"
  301. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  302. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:187
  303. msgid ""
  304. "libcursesw.so (symlink and linker script to libncursesw.so), libformw.so, "
  305. "libmenuw.so, libncursesw.so, libncurses++w.a, libpanelw.so, and their non-"
  306. "wide-character counterparts without \"w\" in the library names."
  307. msgstr ""
  308. "libcursesw.so (指向 libncursesw.so 的符号链接和链接脚本), libformw.so, "
  309. "libmenuw.so, libncursesw.so, libncurses++w.a, libpanelw.so, 以及它们的库名称"
  310. "没有 “w” 的非宽字符替代品。"
  311. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  312. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:195
  313. msgid ""
  314. "/usr/share/tabset, /usr/share/terminfo, and /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-"
  315. "version;"
  316. msgstr ""
  317. "/usr/share/tabset, /usr/share/terminfo, 以及 /usr/share/doc/ncurses-&ncurses-"
  318. "version;"
  319. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  320. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:203
  321. msgid "Short Descriptions"
  322. msgstr "简要描述"
  323. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  324. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:204
  325. msgid ""
  326. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  327. msgstr ""
  328. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  329. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  330. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:208
  331. msgid "<command>captoinfo</command>"
  332. msgstr "<command>captoinfo</command>"
  333. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  334. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:210
  335. msgid "Converts a termcap description into a terminfo description"
  336. msgstr "将 termcap 描述转换成 terminfo 描述"
  337. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  338. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:212
  339. msgid "captoinfo"
  340. msgstr "captoinfo"
  341. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  342. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:218
  343. msgid "<command>clear</command>"
  344. msgstr "<command>clear</command>"
  345. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  346. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:220
  347. msgid "Clears the screen, if possible"
  348. msgstr "如果可能的话,清空屏幕"
  349. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  350. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:222
  351. msgid "clear"
  352. msgstr "clear"
  353. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  354. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:228
  355. msgid "<command>infocmp</command>"
  356. msgstr "<command>infocmp</command>"
  357. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  358. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:230
  359. msgid "Compares or prints out terminfo descriptions"
  360. msgstr "比较或输出 terminfo 描述"
  361. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  362. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:232
  363. msgid "infocmp"
  364. msgstr "infocmp"
  365. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  366. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:238
  367. msgid "<command>infotocap</command>"
  368. msgstr "<command>infotocap</command>"
  369. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  370. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:240
  371. msgid "Converts a terminfo description into a termcap description"
  372. msgstr "将 terminfo 描述转化为 termcap 描述"
  373. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  374. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:242
  375. msgid "infotocap"
  376. msgstr "infotocap"
  377. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  378. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:248
  379. msgid "<command>ncursesw6-config</command>"
  380. msgstr "<command>ncursesw6-config</command>"
  381. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  382. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:250
  383. msgid "Provides configuration information for ncurses"
  384. msgstr "提供 ncurses 的配置信息"
  385. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  386. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:252
  387. msgid "ncursesw6-config"
  388. msgstr "ncursesw6-config"
  389. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  390. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:258
  391. msgid "<command>reset</command>"
  392. msgstr "<command>reset</command>"
  393. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  394. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:260
  395. msgid "Reinitializes a terminal to its default values"
  396. msgstr "以终端默认值重新初始化终端"
  397. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  398. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:262
  399. msgid "reset"
  400. msgstr "reset"
  401. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  402. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:268
  403. msgid "<command>tabs</command>"
  404. msgstr "<command>tabs</command>"
  405. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  406. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:270
  407. msgid "Clears and sets tab stops on a terminal"
  408. msgstr "清除并设置终端的制表符宽度"
  409. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  410. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:272
  411. msgid "tabs"
  412. msgstr "tabs"
  413. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  414. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:278
  415. msgid "<command>tic</command>"
  416. msgstr "<command>tic</command>"
  417. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  418. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:280
  419. msgid ""
  420. "The terminfo entry-description compiler that translates a terminfo file from "
  421. "source format into the binary format needed for the ncurses library routines "
  422. "[A terminfo file contains information on the capabilities of a certain "
  423. "terminal.]"
  424. msgstr ""
  425. "Terminfo 条目描述编译器,将 terminfo 文件从源代码格式翻译为 ncurses 库子程序"
  426. "需要的二进制格式 [terminfo 文件包含特定终端的功能信息。]"
  427. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  428. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:285
  429. msgid "tic"
  430. msgstr "tic"
  431. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  432. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:291
  433. msgid "<command>toe</command>"
  434. msgstr "<command>toe</command>"
  435. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  436. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:293
  437. msgid ""
  438. "Lists all available terminal types, giving the primary name and description "
  439. "for each"
  440. msgstr "列出所有可用的终端类型,并给出每种类型的主要名称和描述"
  441. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  442. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:296
  443. msgid "toe"
  444. msgstr "toe"
  445. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  446. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:302
  447. msgid "<command>tput</command>"
  448. msgstr "<command>tput</command>"
  449. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  450. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:304
  451. msgid ""
  452. "Makes the values of terminal-dependent capabilities available to the shell; "
  453. "it can also be used to reset or initialize a terminal or report its long name"
  454. msgstr ""
  455. "使 shell 可以使用终端相关的功能;也可以重置或初始化终端,或者报告它的长名称"
  456. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  457. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:308
  458. msgid "tput"
  459. msgstr "tput"
  460. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  461. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:314
  462. msgid "<command>tset</command>"
  463. msgstr "<command>tset</command>"
  464. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  465. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:316
  466. msgid "Can be used to initialize terminals"
  467. msgstr "可以被用于初始化终端"
  468. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  469. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:318
  470. msgid "tset"
  471. msgstr "tset"
  472. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  473. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:324
  474. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcursesw</filename>"
  475. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcursesw</filename>"
  476. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  477. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:326
  478. msgid "A link to <filename>libncursesw</filename>"
  479. msgstr "指向 <filename>libncursesw</filename> 的链接"
  480. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  481. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:328
  482. msgid "libcursesw"
  483. msgstr "libcursesw"
  484. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  485. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:334
  486. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libncursesw</filename>"
  487. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libncursesw</filename>"
  488. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  489. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:336
  490. msgid ""
  491. "Contains functions to display text in many complex ways on a terminal "
  492. "screen; a good example of the use of these functions is the menu displayed "
  493. "during the kernel's <command>make menuconfig</command>"
  494. msgstr ""
  495. "包含在终端屏幕上以多种复杂方式显示文本的函数;使用这些函数的典型例子是运行内"
  496. "核的 <command>make menuconfig</command> 时显示的目录"
  497. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  498. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:341
  499. msgid "libncursesw"
  500. msgstr "libncursesw"
  501. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  502. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:347
  503. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libformw</filename>"
  504. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libformw</filename>"
  505. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  506. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:349
  507. msgid "Contains functions to implement forms"
  508. msgstr "包含实现表单的函数"
  509. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  510. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:351
  511. msgid "libformw"
  512. msgstr "libformw"
  513. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  514. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:357
  515. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libmenuw</filename>"
  516. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libmenuw</filename>"
  517. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  518. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:359
  519. msgid "Contains functions to implement menus"
  520. msgstr "包含实现目录的函数"
  521. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  522. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:361
  523. msgid "libmenuw"
  524. msgstr "libmenuw"
  525. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  526. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:367
  527. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libpanelw</filename>"
  528. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libpanelw</filename>"
  529. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  530. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:369
  531. msgid "Contains functions to implement panels"
  532. msgstr "包含实现面板的函数"
  533. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  534. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/ncurses.xml:371
  535. msgid "libpanelw"
  536. msgstr "libpanelw"