inetutils.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&inetutils-url;"
  17. msgstr "&inetutils-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>inetutils</productname> <productnumber>&inetutils-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:17
  28. msgid "Inetutils-&inetutils-version;"
  29. msgstr "Inetutils-&inetutils-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:20
  32. msgid "Inetutils"
  33. msgstr "Inetutils"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:26
  36. msgid "The Inetutils package contains programs for basic networking."
  37. msgstr "Inetutils 软件包包含基本网络程序。"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:29
  40. msgid "&buildtime;"
  41. msgstr "&buildtime;"
  42. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  43. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:30
  44. msgid "&diskspace;"
  45. msgstr "&diskspace;"
  46. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  47. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:33
  48. msgid "&inetutils-fin-sbu;"
  49. msgstr "&inetutils-fin-sbu;"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  51. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:34
  52. msgid "&inetutils-fin-du;"
  53. msgstr "&inetutils-fin-du;"
  54. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  55. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:41
  56. msgid "Installation of Inetutils"
  57. msgstr "安装 Inetutils"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  59. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:43
  60. msgid "Prepare Inetutils for compilation:"
  61. msgstr "准备编译 Inetutils:"
  62. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  63. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:45
  64. #, no-wrap
  65. msgid ""
  66. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  67. " --localstatedir=/var \\\n"
  68. " --disable-logger \\\n"
  69. " --disable-whois \\\n"
  70. " --disable-rcp \\\n"
  71. " --disable-rexec \\\n"
  72. " --disable-rlogin \\\n"
  73. " --disable-rsh \\\n"
  74. " --disable-servers</userinput>"
  75. msgstr ""
  76. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  77. " --localstatedir=/var \\\n"
  78. " --disable-logger \\\n"
  79. " --disable-whois \\\n"
  80. " --disable-rcp \\\n"
  81. " --disable-rexec \\\n"
  82. " --disable-rlogin \\\n"
  83. " --disable-rsh \\\n"
  84. " --disable-servers</userinput>"
  85. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  86. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:56
  87. msgid "The meaning of the configure options:"
  88. msgstr "配置选项的含义:"
  89. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  90. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:59
  91. msgid "<parameter>--disable-logger</parameter>"
  92. msgstr "<parameter>--disable-logger</parameter>"
  93. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  94. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:61
  95. msgid ""
  96. "This option prevents Inetutils from installing the <command>logger</command> "
  97. "program, which is used by scripts to pass messages to the System Log Daemon. "
  98. "Do not install it because Util-linux installs a more recent version."
  99. msgstr ""
  100. "该选项防止 Inetutils 安装 <command>logger</command> 程序,它被脚本文件用于向"
  101. "系统日志守护程序传递消息。这里不安装它,因为 Util-linux 会安装更新的版本。"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  103. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:69
  104. msgid "<parameter>--disable-whois</parameter>"
  105. msgstr "<parameter>--disable-whois</parameter>"
  106. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  107. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:71
  108. msgid ""
  109. "This option disables the building of the Inetutils <command>whois</command> "
  110. "client, which is out of date. Instructions for a better <command>whois</"
  111. "command> client are in the BLFS book."
  112. msgstr ""
  113. "该选项防止构建过时的 <command>whois</command> 客户端,BLFS 手册中有一个更好"
  114. "的 <command>whois</command> 客户端。"
  115. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  116. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:78
  117. msgid "<parameter>--disable-r*</parameter>"
  118. msgstr "<parameter>--disable-r*</parameter>"
  119. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  120. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:80
  121. msgid ""
  122. "These parameters disable building obsolete programs that should not be used "
  123. "due to security issues. The functions provided by these programs can be "
  124. "provided by the <application>openssh</application> package in the BLFS book."
  125. msgstr ""
  126. "这些参数禁用过时的程序,由于安全问题,它们不应该被继续使用。它们提供的功能可"
  127. "以由 BLFS 手册中的 <application>openssh</application> 软件包代替。"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  129. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:88
  130. msgid "<parameter>--disable-servers</parameter>"
  131. msgstr "<parameter>--disable-servers</parameter>"
  132. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  133. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:90
  134. msgid ""
  135. "This disables the installation of the various network servers included as "
  136. "part of the Inetutils package. These servers are deemed not appropriate in a "
  137. "basic LFS system. Some are insecure by nature and are only considered safe "
  138. "on trusted networks. Note that better replacements are available for many of "
  139. "these servers."
  140. msgstr ""
  141. "该选项禁用 Inetutils 软件包包含的若干网络服务程序,它们在基本的 LFS 系统中注"
  142. "定是不合适的。其中一些服务程序从本质上就不安全,只有在可信的网络环境中才能"
  143. "被认为是安全的。要注意的是,对于其中许多服务程序,都能找到更好的替代品。"
  144. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  145. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:100
  146. msgid "Compile the package:"
  147. msgstr "编译该软件包:"
  148. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  149. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:102
  150. #, no-wrap
  151. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  152. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  153. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  154. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:104
  155. msgid "To test the results, issue:"
  156. msgstr "运行以下命令以测试编译结果:"
  157. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  158. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:106
  159. #, no-wrap
  160. msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  161. msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  162. #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
  163. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:108
  164. msgid ""
  165. "One test, libls.sh, may fail in the initial chroot environment but will pass "
  166. "if the test is rerun after the LFS system is complete. One test, ping-"
  167. "localhost.sh, will fail if the host system does not have ipv6 capability."
  168. msgstr ""
  169. "其中一项测试 libls.sh 在初始的 chroot 环境中可能失败,但在 LFS 系统构建完成"
  170. "后再重新运行时即可通过。另外,一项名为 ping-localhost.sh 的测试在宿主系统不支"
  171. "持 ipv6 时会失败。"
  172. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  173. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:113
  174. msgid "Install the package:"
  175. msgstr "安装该软件包:"
  176. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  177. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:115
  178. #, no-wrap
  179. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  180. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  181. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  182. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:117
  183. msgid ""
  184. "Move some programs so they are available if <filename class='directory'>/"
  185. "usr</filename> is not accessible:"
  186. msgstr ""
  187. "移动一些程序,这样在 <filename class='directory'>/usr</filename> 文件系统不可"
  188. "用时也能使用它们:"
  189. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  190. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:120
  191. #, no-wrap
  192. msgid ""
  193. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
  194. "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
  195. msgstr ""
  196. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/{hostname,ping,ping6,traceroute} /bin\n"
  197. "mv -v /usr/bin/ifconfig /sbin</userinput>"
  198. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  199. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:126
  200. msgid "Contents of Inetutils"
  201. msgstr "Inetutils 的内容"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  203. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:129
  204. msgid "Installed programs"
  205. msgstr "安装的程序"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  207. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:132
  208. msgid ""
  209. "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, and "
  210. "traceroute"
  211. msgstr ""
  212. "dnsdomainname, ftp, ifconfig, hostname, ping, ping6, talk, telnet, tftp, 以"
  213. "及 traceroute"
  214. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  215. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:138
  216. msgid "Short Descriptions"
  217. msgstr "简要描述"
  218. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  219. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:139
  220. msgid ""
  221. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  222. msgstr ""
  223. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  224. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  225. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:143
  226. msgid "<command>dnsdomainname</command>"
  227. msgstr "<command>dnsdomainname</command>"
  228. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  229. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:145
  230. msgid "Show the system's DNS domain name"
  231. msgstr "显示系统的 DNS 域名"
  232. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  233. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:147
  234. msgid "dnsdomainname"
  235. msgstr "dnsdomainname"
  236. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  237. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:153
  238. msgid "<command>ftp</command>"
  239. msgstr "<command>ftp</command>"
  240. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  241. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:155
  242. msgid "Is the file transfer protocol program"
  243. msgstr "文件传输程序"
  244. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  245. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:157
  246. msgid "ftp"
  247. msgstr "ftp"
  248. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  249. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:163
  250. msgid "<command>hostname</command>"
  251. msgstr "<command>hostname</command>"
  252. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  253. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:165
  254. msgid "Reports or sets the name of the host"
  255. msgstr "报告或设定主机名称"
  256. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  257. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:167
  258. msgid "hostname"
  259. msgstr "hostname"
  260. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  261. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:173
  262. msgid "<command>ifconfig</command>"
  263. msgstr "<command>ifconfig</command>"
  264. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  265. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:175
  266. msgid "Manages network interfaces"
  267. msgstr "管理网络接口"
  268. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  269. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:177
  270. msgid "ifconfig"
  271. msgstr "ifconfig"
  272. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  273. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:183
  274. msgid "<command>ping</command>"
  275. msgstr "<command>ping</command>"
  276. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  277. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:185
  278. msgid "Sends echo-request packets and reports how long the replies take"
  279. msgstr "发送回显请求数据包并报告响应用时"
  280. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  281. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:188
  282. msgid "ping"
  283. msgstr "ping"
  284. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  285. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:194
  286. msgid "<command>ping6</command>"
  287. msgstr "<command>ping6</command>"
  288. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  289. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:196
  290. msgid "A version of <command>ping</command> for IPv6 networks"
  291. msgstr "用于 IPv6 网络的 <command>ping</command> 版本"
  292. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  293. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:198
  294. msgid "ping6"
  295. msgstr "ping6"
  296. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  297. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:204
  298. msgid "<command>talk</command>"
  299. msgstr "<command>talk</command>"
  300. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  301. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:206
  302. msgid "Is used to chat with another user"
  303. msgstr "用于和其他用户聊天"
  304. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  305. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:208
  306. msgid "talk"
  307. msgstr "talk"
  308. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  309. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:214
  310. msgid "<command>telnet</command>"
  311. msgstr "<command>telnet</command>"
  312. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  313. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:216
  314. msgid "An interface to the TELNET protocol"
  315. msgstr "TELNET 协议的接口"
  316. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  317. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:218
  318. msgid "telnet"
  319. msgstr "telnet"
  320. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  321. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:224
  322. msgid "<command>tftp</command>"
  323. msgstr "<command>tftp</command>"
  324. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  325. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:226
  326. msgid "A trivial file transfer program"
  327. msgstr "简单文件传输程序"
  328. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  329. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:228
  330. msgid "tftp"
  331. msgstr "tftp"
  332. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  333. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:234
  334. msgid "<command>traceroute</command>"
  335. msgstr "<command>traceroute</command>"
  336. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  337. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:236
  338. msgid ""
  339. "Traces the route your packets take from the host you are working on to "
  340. "another host on a network, showing all the intermediate hops (gateways) "
  341. "along the way"
  342. msgstr ""
  343. "追踪您的数据包从您工作的主机到网络上另一台主机的路径,显示中间通过的跳跃 (网"
  344. "关)。"
  345. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  346. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/inetutils.xml:240
  347. msgid "traceroute"
  348. msgstr "traceroute"