1
0

psmisc.po 10 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&psmisc-url;"
  17. msgstr "&psmisc-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>psmisc</productname> <productnumber>&psmisc-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>psmisc</productname> <productnumber>&psmisc-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:17
  28. msgid "Psmisc-&psmisc-version;"
  29. msgstr "Psmisc-&psmisc-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:20
  32. msgid "Psmisc"
  33. msgstr "Psmisc"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:26
  36. msgid ""
  37. "The Psmisc package contains programs for displaying information about "
  38. "running processes."
  39. msgstr "Psmisc 软件包包含显示正在运行的进程信息的程序。"
  40. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  41. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:30
  42. msgid "&buildtime;"
  43. msgstr "&buildtime;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  45. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:31
  46. msgid "&diskspace;"
  47. msgstr "&diskspace;"
  48. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  49. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:34
  50. msgid "&psmisc-fin-sbu;"
  51. msgstr "&psmisc-fin-sbu;"
  52. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  53. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:35
  54. msgid "&psmisc-fin-du;"
  55. msgstr "&psmisc-fin-du;"
  56. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  57. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:42
  58. msgid "Installation of Psmisc"
  59. msgstr "安装 Psmisc"
  60. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  61. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:44
  62. msgid "Prepare Psmisc for compilation:"
  63. msgstr "准备编译 Psmisc:"
  64. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  65. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:46
  66. #, no-wrap
  67. msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
  68. msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>"
  69. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  70. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:48
  71. msgid "Compile the package:"
  72. msgstr "编译该软件包:"
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  74. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:50
  75. #, no-wrap
  76. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  77. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  78. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  79. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:52
  80. msgid "This package does not come with a test suite."
  81. msgstr "该软件包不包含测试套件。"
  82. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  83. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:54
  84. msgid "Install the package:"
  85. msgstr "安装该软件包:"
  86. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  87. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:56
  88. #, no-wrap
  89. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  90. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  92. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:58
  93. msgid ""
  94. "Finally, move the <command>killall</command> and <command>fuser</command> "
  95. "programs to the location specified by the FHS:"
  96. msgstr ""
  97. "最后,移动 <command>killall</command> 和 <command>fuser</command> 到 FHS 指定"
  98. "的位置:"
  99. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  100. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:61
  101. #, no-wrap
  102. msgid ""
  103. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/fuser /bin\n"
  104. "mv -v /usr/bin/killall /bin</userinput>"
  105. msgstr ""
  106. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/bin/fuser /bin\n"
  107. "mv -v /usr/bin/killall /bin</userinput>"
  108. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  109. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:67
  110. msgid "Contents of Psmisc"
  111. msgstr "Psmisc 的内容"
  112. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  113. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:70
  114. msgid "Installed programs"
  115. msgstr "安装的程序"
  116. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  117. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:73
  118. msgid ""
  119. "fuser, killall, peekfd, prtstat, pslog, pstree, and pstree.x11 (link to "
  120. "pstree)"
  121. msgstr ""
  122. "fuser, killall, peekfd, prtstat, pslog, pstree, 以及 pstree.x11 (到 pstree 的"
  123. "链接)"
  124. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  125. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:78
  126. msgid "Short Descriptions"
  127. msgstr "简要描述"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  129. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:79
  130. msgid ""
  131. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  132. msgstr ""
  133. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  134. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  135. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:83
  136. msgid "<command>fuser</command>"
  137. msgstr "<command>fuser</command>"
  138. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  139. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:85
  140. msgid ""
  141. "Reports the Process IDs (PIDs) of processes that use the given files or file "
  142. "systems"
  143. msgstr "报告使用给定文件或文件系统的进程 ID (PID)"
  144. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  145. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:88
  146. msgid "fuser"
  147. msgstr "fuser"
  148. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  149. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:94
  150. msgid "<command>killall</command>"
  151. msgstr "<command>killall</command>"
  152. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  153. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:96
  154. msgid ""
  155. "Kills processes by name; it sends a signal to all processes running any of "
  156. "the given commands"
  157. msgstr "根据名称杀死进程;它向所有运行给定命令的进程发送信号"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  159. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:99
  160. msgid "killall"
  161. msgstr "killall"
  162. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  163. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:105
  164. msgid "<command>peekfd</command>"
  165. msgstr "<command>peekfd</command>"
  166. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  167. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:107
  168. msgid "Peek at file descriptors of a running process, given its PID"
  169. msgstr "根据给定 PID,查看正在运行进程的文件描述符"
  170. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  171. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:110
  172. msgid "peekfd"
  173. msgstr "peekfd"
  174. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  175. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:116
  176. msgid "<command>prtstat</command>"
  177. msgstr "<command>prtstat</command>"
  178. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  179. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:118
  180. msgid "Prints information about a process"
  181. msgstr "打印某个进程的信息"
  182. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  183. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:120
  184. msgid "prtstat"
  185. msgstr "prtstat"
  186. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  187. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:126
  188. msgid "<command>pslog</command>"
  189. msgstr "<command>pslog</command>"
  190. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  191. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:128
  192. msgid "Reports current logs path of a process"
  193. msgstr "报告某个进程当前使用的日志路径"
  194. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  195. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:130
  196. msgid "pslog"
  197. msgstr "pslog"
  198. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  199. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:136
  200. msgid "<command>pstree</command>"
  201. msgstr "<command>pstree</command>"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  203. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:138
  204. msgid "Displays running processes as a tree"
  205. msgstr "以树形格式列出正在运行的进程"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  207. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:140
  208. msgid "pstree"
  209. msgstr "pstree"
  210. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  211. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:146
  212. msgid "<command>pstree.x11</command>"
  213. msgstr "<command>pstree.x11</command>"
  214. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  215. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:148
  216. msgid ""
  217. "Same as <command>pstree</command>, except that it waits for confirmation "
  218. "before exiting"
  219. msgstr "除了在退出前等待用户确认外,和 <command>pstree</command>相同"
  220. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  221. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/psmisc.xml:151
  222. msgid "pstree.x11"
  223. msgstr "pstree.x11"