123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
- "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/bash.po\n"
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
- #, no-wrap
- msgid "&bash-url;"
- msgstr "&bash-url;"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info>
- msgid ""
- "<productname>bash</productname> <productnumber>&bash-version;</"
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "<productname>bash</productname> <productnumber>&bash-version;</"
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "Bash-&bash-version;"
- msgstr "Bash-&bash-version;"
- #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
- msgid "Bash"
- msgstr "Bash"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "The Bash package contains the Bourne-Again SHell."
- msgstr "Bash 软件包包含 Bourne-Again SHell。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&buildtime;"
- msgstr "&buildtime;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&diskspace;"
- msgstr "&diskspace;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&bash-fin-sbu;"
- msgstr "&bash-fin-sbu;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&bash-fin-du;"
- msgstr "&bash-fin-du;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Installation of Bash"
- msgstr "安装 Bash"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Incorporate some upstream fixes:"
- msgstr "整合上游进行的一些修复:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&bash-fixes-patch;</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"pre\">patch -Np1 -i ../&bash-fixes-patch;</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Prepare Bash for compilation:"
- msgstr "准备编译 Bash:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
- " --docdir=/usr/share/doc/bash-&bash-version; \\\n"
- " --without-bash-malloc \\\n"
- " --with-installed-readline</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
- " --docdir=/usr/share/doc/bash-&bash-version; \\\n"
- " --without-bash-malloc \\\n"
- " --with-installed-readline</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
- msgid "The meaning of the new configure option:"
- msgstr "配置选项的含义:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<parameter>--with-installed-readline</parameter>"
- msgstr "<parameter>--with-installed-readline</parameter>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "This option tells Bash to use the <filename class=\"libraryfile\">readline</"
- "filename> library that is already installed on the system rather than using "
- "its own readline version."
- msgstr ""
- "该选项告诉 Bash 使用系统中已经安装的 <filename class=\"libraryfile"
- "\">readline</filename> 库,而不是它自己的 readline 版本。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Compile the package:"
- msgstr "编译该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Skip down to <quote>Install the package</quote> if not running the test "
- "suite."
- msgstr "如果不运行测试套件,跳到 <quote>安装该软件包</quote>。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "To prepare the tests, ensure that the <systemitem class=\"username\">tester</"
- "systemitem> user can write to the sources tree:"
- msgstr ""
- "为了准备进行测试,确保 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用"
- "户可以写入源代码目录:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Now, run the tests as the <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> "
- "user:"
- msgstr ""
- "现在以 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用户的身份运行测"
- "试:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"test\">su tester << EOF\n"
- "PATH=$PATH make tests < $(tty)\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"test\">su tester << EOF\n"
- "PATH=$PATH make tests < $(tty)\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Install the package and move the main executable to <filename "
- "class='directory'>/bin</filename>:"
- msgstr ""
- "安装该软件包,并把主要的可执行文件移动到 <filename class='directory'>/bin</"
- "filename>:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"install\">make install\n"
- "mv -vf /usr/bin/bash /bin</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"install\">make install\n"
- "mv -vf /usr/bin/bash /bin</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Run the newly compiled <command>bash</command> program (replacing the one "
- "that is currently being executed):"
- msgstr "执行新编译的 <command>bash</command> 程序 (替换当前正在执行的版本):"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>exec /bin/bash --login +h</userinput>"
- msgstr "<userinput>exec /bin/bash --login +h</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
- msgid ""
- "The parameters used make the <command>bash</command> process an interactive "
- "login shell and continues to disable hashing so that new programs are found "
- "as they become available."
- msgstr ""
- "上面使用的参数使得 <command>bash</command> 进程是一个可交互的登录 shell,并且"
- "仍然禁用散列功能,这样新程序一旦可用就会被找到。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Contents of Bash"
- msgstr "Bash 的内容"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed programs"
- msgstr "安装的程序"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed directory"
- msgstr "安装的目录"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "bash, bashbug, and sh (link to bash)"
- msgstr "bash, bashbug, 以及 sh (到 bash 的链接)"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "/usr/include/bash, /usr/lib/bash, and /usr/share/doc/bash-&bash-version;"
- msgstr ""
- "/usr/include/bash, /usr/lib/bash, 和 /usr/share/doc/bash-&bash-version;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
- msgid "Short Descriptions"
- msgstr "简要描述"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
- msgid ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- msgstr ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>bash</command>"
- msgstr "<command>bash</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A widely-used command interpreter; it performs many types of expansions and "
- "substitutions on a given command line before executing it, thus making this "
- "interpreter a powerful tool"
- msgstr ""
- "一个广泛使用的命令解释器;它在执行命令前对命令行进行多种展开和替换操作,这些"
- "操作使得它成为强大的工具。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "bash"
- msgstr "bash"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>bashbug</command>"
- msgstr "<command>bashbug</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A shell script to help the user compose and mail standard formatted bug "
- "reports concerning <command>bash</command>"
- msgstr ""
- "一个 shell 脚本,用于帮助用户按照电子邮件标准格式编写关于 <command>bash</"
- "command> 的 bug 报告"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "bashbug"
- msgstr "bashbug"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>sh</command>"
- msgstr "<command>sh</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A symlink to the <command>bash</command> program; when invoked as "
- "<command>sh</command>, <command>bash</command> tries to mimic the startup "
- "behavior of historical versions of <command>sh</command> as closely as "
- "possible, while conforming to the POSIX standard as well"
- msgstr ""
- "一个指向 <command>bash</command> 程序的符号链接;当以 <command>sh</command> "
- "命令运行时,<command>bash</command> 试图尽可能地模仿 <command>sh</command> 的"
- "历史版本,以符合 POSIX 标准"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "sh"
- msgstr "sh"
|