123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "Foreword"
- msgstr "前言"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "My journey to learn and better understand Linux began back in 1998. I had "
- "just installed my first Linux distribution and had quickly become intrigued "
- "with the whole concept and philosophy behind Linux."
- msgstr ""
- "从 1998 年起,我踏上了学习和深入理解 Linux 的旅程。当时我刚刚安装了我的第一"
- "个 Linux 发行版,并迅速被 Linux 背后的整个设计理念和哲学所折服。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "There are always many ways to accomplish a single task. The same can be said "
- "about Linux distributions. A great many have existed over the years. Some "
- "still exist, some have morphed into something else, yet others have been "
- "relegated to our memories. They all do things differently to suit the needs "
- "of their target audience. Because so many different ways to accomplish the "
- "same end goal exist, I began to realize I no longer had to be limited by any "
- "one implementation. Prior to discovering Linux, we simply put up with issues "
- "in other Operating Systems as you had no choice. It was what it was, whether "
- "you liked it or not. With Linux, the concept of choice began to emerge. If "
- "you didn't like something, you were free, even encouraged, to change it."
- msgstr ""
- "为了完成一项工作,人们总是能提出很多不同的方法。对于 Linux 发行版来说,情况也"
- "是这样。多年来诞生了许多发行版,其中一些仍然生存,另外一些已经被其他发行版吸"
- "收,还有的已经消亡,成为我们的回忆。这些发行版各有特色,以满足它们的目标人群"
- "的需求。因为这些发行版都是已经存在的,能够达成同一目的的手段,我开始意识到并"
- "不需要将自己的思维约束在发行版这一种实现方法上。在发现 Linux 之前,我们只能忍"
- "受其他操作系统的种种不足,因为我们没有其他选择,操作系统的行为不以我们的意志"
- "为转移。然而,自由选择的理念随着 Linux 的诞生而出现。如果你不喜欢某种行为,就"
- "可以自由地改变它。这在 Linux 世界中甚至是受到鼓励的。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "I tried a number of distributions and could not decide on any one. They were "
- "great systems in their own right. It wasn't a matter of right and wrong "
- "anymore. It had become a matter of personal taste. With all that choice "
- "available, it became apparent that there would not be a single system that "
- "would be perfect for me. So I set out to create my own Linux system that "
- "would fully conform to my personal preferences."
- msgstr ""
- "我曾经尝试了许多发行版,但无法做出最终决定。它们各有特色,都是很不错的系统。"
- "这里不存在对与错的问题,而是系统是否符合个人口味的问题。在各种选择中,看上去"
- "并没有一种发行版能完美地符合我的要求。因此我开始创造自己的 Linux 系统,以完全"
- "符合我的个人品味。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "To truly make it my own system, I resolved to compile everything from source "
- "code instead of using pre-compiled binary packages. This <quote>perfect</"
- "quote> Linux system would have the strengths of various systems without "
- "their perceived weaknesses. At first, the idea was rather daunting. I "
- "remained committed to the idea that such a system could be built."
- msgstr ""
- "为了构建出真正属于我自己的系统,我决定从源代码编译所有东西,而不使用预先编译"
- "的二进制包。这个<quote>完美的</quote> Linux 系统将会兼具不同系统的优点,同时"
- "扬弃它们的不足。这个想法初听上去非常可怕。然而,我仍然坚信这个系统可以被构建"
- "出来。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "After sorting through issues such as circular dependencies and compile-time "
- "errors, I finally built a custom-built Linux system. It was fully "
- "operational and perfectly usable like any of the other Linux systems out "
- "there at the time. But it was my own creation. It was very satisfying to "
- "have put together such a system myself. The only thing better would have "
- "been to create each piece of software myself. This was the next best thing."
- msgstr ""
- "在整理并解决了循环依赖和编译错误等问题后,我终于构建出自己定制的 Linux 系统。"
- "它完全可以工作,并且像当时的其他 Linux 系统一样完美可用。不同的是,这是我自己"
- "的创造,亲手组装出这样的系统是非常有成就感的。唯一能够让我更开心的事情是亲自"
- "编写一个软件系统。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "As I shared my goals and experiences with other members of the Linux "
- "community, it became apparent that there was a sustained interest in these "
- "ideas. It quickly became plain that such custom-built Linux systems serve "
- "not only to meet user specific requirements, but also serve as an ideal "
- "learning opportunity for programmers and system administrators to enhance "
- "their (existing) Linux skills. Out of this broadened interest, the "
- "<emphasis>Linux From Scratch Project</emphasis> was born."
- msgstr ""
- "当我向其他 Linux 社区成员推广我的目标和经验时,大家似乎对这些想法很有兴趣。显"
- "而易见,这些自行定制的 Linux 系统不仅能够满足用户的特殊需求,而且对于程序员和"
- "系统管理员来说是提高 Linux 技能的理想学习机会。随着越来越多的人对这一主题的关"
- "注,<emphasis>Linux From Scratch 项目</emphasis>诞生了。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "This Linux From Scratch book is the central core around that project. It "
- "provides the background and instructions necessary for you to design and "
- "build your own system. While this book provides a template that will result "
- "in a correctly working system, you are free to alter the instructions to "
- "suit yourself, which is, in part, an important part of this project. You "
- "remain in control; we just lend a helping hand to get you started on your "
- "own journey."
- msgstr ""
- "这本 Linux From Scratch 手册是这一项目的核心内容,它将提供亲自设计和构建系统"
- "所需的背景知识和操作步骤。本书提供了一个构建能够正常工作的系统的样板,您可以"
- "自由地调整本书中的命令,来满足您自己的要求,这也是本项目的重要组成部分。您始"
- "终掌握自己的系统,我们只是在您起步时提供微小的帮助。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "I sincerely hope you will have a great time working on your own Linux From "
- "Scratch system and enjoy the numerous benefits of having a system that is "
- "truly your own."
- msgstr ""
- "我真诚地祝愿您能够在您自己的 Linux From Scratch 系统上体验快乐,并享受拥有这"
- "样一个真正属于自己的系统所带来的各种乐趣。"
- #. type: Content of: <sect1><literallayout>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "--\n"
- "Gerard Beekmans\n"
- "gerard@linuxfromscratch.org"
- msgstr ""
- "--\n"
- "Gerard Beekmans\n"
- "gerard@linuxfromscratch.org"
|