1
0

reboot.po 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><title>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:11
  15. msgid "Rebooting the System"
  16. msgstr "重启系统"
  17. #. type: Content of: <sect1><para>
  18. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:13
  19. msgid ""
  20. "Now that all of the software has been installed, it is time to reboot your "
  21. "computer. However, you should be aware of a few things. The system you have "
  22. "created in this book is quite minimal, and most likely will not have the "
  23. "functionality you would need to be able to continue forward. By installing a "
  24. "few extra packages from the BLFS book while still in our current chroot "
  25. "environment, you can leave yourself in a much better position to continue on "
  26. "once you reboot into your new LFS installation. Here are some suggestions:"
  27. msgstr ""
  28. "现在已经安装好了本书中的所有软件,可以重新启动进入 LFS 了。然而,您应该注意一"
  29. "些可能出现的问题。您根据本书构建的系统是很小的,可能缺失一些功能,导致您无法"
  30. "继续使用。您可以在当前的 chroot 环境中安装一些 BLFS 手册提供的额外软件包,以"
  31. "便在重启进入新的 LFS 系统后更容易工作。下面是一些建议您考虑的软件包:"
  32. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  33. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:23
  34. msgid ""
  35. "A text mode browser such as <ulink url='&blfs-book;basicnet/lynx.html'>Lynx</"
  36. "ulink> will allow you to easily view the BLFS book in one virtual terminal, "
  37. "while building packages in another."
  38. msgstr ""
  39. "字符模式浏览器,例如 <ulink url='&blfs-book;basicnet/lynx.html'>Lynx</ulink>,"
  40. "这样您可以在一个虚拟终端中阅读 BLFS 手册,同时在另一个虚拟终端构建软件包。"
  41. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  42. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:28
  43. msgid ""
  44. "The <ulink url='&blfs-book;general/gpm.html'>GPM</ulink> package will allow "
  45. "you to perform copy/paste actions in your virtual terminals."
  46. msgstr ""
  47. "<ulink url='&blfs-book;general/gpm.html'>GPM</ulink> 软件包允许您在 虚拟终端"
  48. "中进行复制粘贴操作。"
  49. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  50. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:33
  51. msgid ""
  52. "If you are in a situation where static IP configuration does not meet your "
  53. "networking requirements, installing a package such as <ulink url='&blfs-book;"
  54. "basicnet/dhcpcd.html'>dhcpcd</ulink> or the client portion of <ulink "
  55. "url='&blfs-book;basicnet/dhcp.html'>dhcp</ulink> may be useful."
  56. msgstr ""
  57. "如果静态 IP 配置不符合您的网络环境要求,安装 <ulink url='&blfs-book;basicnet/"
  58. "dhcpcd.html'>dhcpcd</ulink> 或 <ulink url='&blfs-book;basicnet/dhcp."
  59. "html'>dhcp</ulink> 的客户端部分等在这种环境下有用的软件包。"
  60. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  61. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:40
  62. msgid ""
  63. "Installing <ulink url='&blfs-book;postlfs/sudo.html'>sudo</ulink> may be "
  64. "useful for building packages as a non-root user and easily installing the "
  65. "resulting packages in your new system."
  66. msgstr ""
  67. "可以安装 <ulink url='&blfs-book;postlfs/sudo.html'>sudo</ulink>,这样就能使用"
  68. "非 root 用户构建软件包,再很容易地切换到 root 身份进行安装。"
  69. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  70. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:45
  71. msgid ""
  72. "If you want to access your new system from a remote system within a "
  73. "comfortable GUI environment, install <ulink url='&blfs-book;postlfs/openssh."
  74. "html'>openssh</ulink>."
  75. msgstr ""
  76. "如果您想从具有舒适的 GUI 环境的远程计算机访问新系统,安装 <ulink url='&blfs-"
  77. "book;postlfs/openssh.html'>openssh</ulink>。"
  78. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  79. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:50
  80. msgid ""
  81. "To make fetching files over the internet easier, install <ulink url='&blfs-"
  82. "book;basicnet/wget.html'>wget</ulink>."
  83. msgstr ""
  84. "为了更方便地从网络下载文件,安装 <ulink url='&blfs-book;basicnet/wget."
  85. "html'>wget</ulink>。"
  86. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  87. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:54
  88. msgid ""
  89. "If one or more of your disk drives have a GUID partition table (GPT), either "
  90. "<ulink url='&blfs-book;postlfs/gptfdisk.html'>gptfdisk</ulink> or <ulink "
  91. "url='&blfs-book;postlfs/parted.html'>parted</ulink> will be useful."
  92. msgstr ""
  93. "如果您有 GUID 分区表 (GPT) 磁盘,可能需要安装 <ulink url='&blfs-book;postlfs/"
  94. "gptfdisk.html'>gptfdisk</ulink> 或 <ulink url='&blfs-book;postlfs/parted."
  95. "html'>parted</ulink>。"
  96. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><para>
  97. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:60
  98. msgid ""
  99. "Finally, a review of the following configuration files is also appropriate "
  100. "at this point."
  101. msgstr "最后,可以再次检查下列配置文件。"
  102. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  103. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:64
  104. msgid "/etc/bashrc"
  105. msgstr "/etc/bashrc"
  106. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  107. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:65
  108. msgid "/etc/dircolors"
  109. msgstr "/etc/dircolors"
  110. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  111. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:66
  112. msgid "/etc/fstab"
  113. msgstr "/etc/fstab"
  114. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  115. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:67
  116. msgid "/etc/hosts"
  117. msgstr "/etc/hosts"
  118. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  119. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:68
  120. msgid "/etc/inputrc"
  121. msgstr "/etc/inputrc"
  122. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  123. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:69
  124. msgid "/etc/profile"
  125. msgstr "/etc/profile"
  126. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  127. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:70
  128. msgid "/etc/resolv.conf"
  129. msgstr "/etc/resolv.conf"
  130. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  131. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:71
  132. msgid "/etc/vimrc"
  133. msgstr "/etc/vimrc"
  134. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  135. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:72
  136. msgid "/root/.bash_profile"
  137. msgstr "/root/.bash_profile"
  138. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  139. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:73
  140. msgid "/root/.bashrc"
  141. msgstr "/root/.bashrc"
  142. #. type: Content of: <sect1><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
  143. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:74
  144. msgid "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0"
  145. msgstr "/etc/sysconfig/ifconfig.eth0"
  146. #. type: Content of: <sect1><para>
  147. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:79
  148. msgid ""
  149. "Now that we have said that, let's move on to booting our shiny new LFS "
  150. "installation for the first time! First exit from the chroot environment:"
  151. msgstr ""
  152. "现在,正如我们之前保证的,您可以引导全新的 LFS 系统了!首先退出 chroot 环境:"
  153. #. type: Content of: <sect1><screen>
  154. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:82
  155. #, no-wrap
  156. msgid "<userinput>logout</userinput>"
  157. msgstr "<userinput>logout</userinput>"
  158. #. type: Content of: <sect1><para>
  159. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:84
  160. msgid "Then unmount the virtual file systems:"
  161. msgstr "解除虚拟文件系统的挂载:"
  162. #. type: Content of: <sect1><screen>
  163. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:86
  164. #, no-wrap
  165. msgid ""
  166. "<userinput>umount -v $LFS/dev/pts\n"
  167. "umount -v $LFS/dev\n"
  168. "umount -v $LFS/run\n"
  169. "umount -v $LFS/proc\n"
  170. "umount -v $LFS/sys</userinput>"
  171. msgstr ""
  172. "<userinput>umount -v $LFS/dev/pts\n"
  173. "umount -v $LFS/dev\n"
  174. "umount -v $LFS/run\n"
  175. "umount -v $LFS/proc\n"
  176. "umount -v $LFS/sys</userinput>"
  177. #. type: Content of: <sect1><para>
  178. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:92
  179. msgid ""
  180. "If multiple partitions were created, unmount the other partitions before "
  181. "unmounting the main one, like this:"
  182. msgstr ""
  183. "如果为 LFS 创建了多个分区,在解除 LFS 文件系统的挂载前,先解除其他挂载点:"
  184. #. type: Content of: <sect1><screen>
  185. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:95
  186. #, no-wrap
  187. msgid ""
  188. "<userinput>umount -v $LFS/usr\n"
  189. "umount -v $LFS/home\n"
  190. "umount -v $LFS</userinput>"
  191. msgstr ""
  192. "<userinput>umount -v $LFS/usr\n"
  193. "umount -v $LFS/home\n"
  194. "umount -v $LFS</userinput>"
  195. #. type: Content of: <sect1><para>
  196. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:99
  197. msgid "Unmount the LFS file system itself:"
  198. msgstr "解除 LFS 文件系统本身的挂载:"
  199. #. type: Content of: <sect1><screen>
  200. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:101
  201. #, no-wrap
  202. msgid "<userinput>umount -v $LFS</userinput>"
  203. msgstr "<userinput>umount -v $LFS</userinput>"
  204. #. type: Content of: <sect1><para>
  205. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:103
  206. msgid "Now, reboot the system with:"
  207. msgstr "现在重新启动系统:"
  208. #. type: Content of: <sect1><screen>
  209. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:105
  210. #, no-wrap
  211. msgid "<userinput>shutdown -r now</userinput>"
  212. msgstr "<userinput>shutdown -r now</userinput>"
  213. #. type: Content of: <sect1><para>
  214. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:107
  215. msgid ""
  216. "Assuming the GRUB boot loader was set up as outlined earlier, the menu is "
  217. "set to boot <emphasis>LFS &version;</emphasis> automatically."
  218. msgstr ""
  219. "如果 GRUB 引导加载器如同本书前文所述安装,并配置正确,GRUB 目录应该已经配置为"
  220. "自动引导 <emphasis>LFS &version;</emphasis> 启动项。"
  221. #. type: Content of: <sect1><para>
  222. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter11/reboot.xml:110
  223. msgid ""
  224. "When the reboot is complete, the LFS system is ready for use and more "
  225. "software may be added to suit your needs."
  226. msgstr ""
  227. "重启完成后,LFS 系统就可以使用了,您可以安装更多软件包以满足自己的需求。"