1
0

strippingagain.po 5.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><title>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:11
  15. msgid "Stripping Again"
  16. msgstr "再次移除调试符号"
  17. #. type: Content of: <sect1><para>
  18. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:13
  19. msgid ""
  20. "This section is optional. If the intended user is not a programmer and does "
  21. "not plan to do any debugging on the system software, the system size can be "
  22. "decreased by about 2 GB by removing the debugging symbols from binaries and "
  23. "libraries. This causes no inconvenience other than not being able to debug "
  24. "the software fully anymore."
  25. msgstr ""
  26. "本节是可选的。如果系统不是为程序员设计的,也没有调试系统软件的计划,可以通"
  27. "过从二进制程序和库移除调试符号,将系统的体积减小约 2 GB。除了无法再调试全"
  28. "部软件外,这不会造成任何不便。"
  29. #. type: Content of: <sect1><para>
  30. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:20
  31. msgid ""
  32. "Most people who use the commands mentioned below do not experience any "
  33. "difficulties. However, it is easy to make a typo and render the new system "
  34. "unusable, so before running the <command>strip</command> commands, it is a "
  35. "good idea to make a backup of the LFS system in its current state."
  36. msgstr ""
  37. "大多数使用以下命令的用户不会遇到什么困难。但是,如果打错了命令,很容易导致新"
  38. "系统无法使用,因此在运行 <command>strip</command> 命令前,最好备份 LFS 系统的"
  39. "当前状态。"
  40. #. type: Content of: <sect1><para>
  41. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:26
  42. msgid ""
  43. "First place the debugging symbols for selected libraries in separate files. "
  44. "This debugging information is needed if running regression tests that use "
  45. "<ulink url='&blfs-book;/general/valgrind.html'>valgrind</ulink> or <ulink "
  46. "url='&blfs-book;/general/gdb.html'>gdb</ulink> later in BLFS."
  47. msgstr ""
  48. "首先将一些库的调试符号保存在单独的文件中。之后在 BLFS 中,如果使用 <ulink "
  49. "url='&blfs-book;/general/valgrind.html'>valgrind</ulink> 或 <ulink "
  50. "url='&blfs-book;/general/gdb.html'>gdb</ulink> 运行退化测试,则需要这些调试"
  51. "信息的存在。"
  52. #. also of interest are libgfortan, libgo, libgomp, and libobjc from GCC
  53. #. <screen>
  54. #. <userinput>save_lib="ld-2.25.so libc-2.25.so libpthread-2.25.so libthread_db-1.0.so"
  55. #. libcilkrts.so.&libcilkrts-version;
  56. #. type: Content of: <sect1><screen>
  57. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:36
  58. #, no-wrap
  59. msgid ""
  60. "<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
  61. "\n"
  62. "cd /lib\n"
  63. "\n"
  64. "for LIB in $save_lib; do\n"
  65. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg \n"
  66. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  67. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB \n"
  68. "done \n"
  69. "\n"
  70. "save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
  71. " libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" \n"
  72. "\n"
  73. "cd /usr/lib\n"
  74. "\n"
  75. "for LIB in $save_usrlib; do\n"
  76. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg\n"
  77. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  78. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB\n"
  79. "done\n"
  80. "\n"
  81. "unset LIB save_lib save_usrlib</userinput>"
  82. msgstr ""
  83. "<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
  84. "\n"
  85. "cd /lib\n"
  86. "\n"
  87. "for LIB in $save_lib; do\n"
  88. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg \n"
  89. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  90. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB \n"
  91. "done \n"
  92. "\n"
  93. "save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
  94. " libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" \n"
  95. "\n"
  96. "cd /usr/lib\n"
  97. "\n"
  98. "for LIB in $save_usrlib; do\n"
  99. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg\n"
  100. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  101. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB\n"
  102. "done\n"
  103. "\n"
  104. "unset LIB save_lib save_usrlib</userinput>"
  105. #. type: Content of: <sect1><para>
  106. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:66
  107. msgid "Now the binaries and libraries can be stripped:"
  108. msgstr "现在即可移除程序和库的调试符号:"
  109. #. type: Content of: <sect1><screen>
  110. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:67
  111. #, no-wrap
  112. msgid ""
  113. "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
  114. " -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
  115. "\n"
  116. "find /lib /usr/lib -type f -name \\*.so* ! -name \\*dbg \\\n"
  117. " -exec strip --strip-unneeded {} ';'\n"
  118. "\n"
  119. "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
  120. " -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
  121. msgstr ""
  122. "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
  123. " -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
  124. "\n"
  125. "find /lib /usr/lib -type f -name \\*.so* ! -name \\*dbg \\\n"
  126. " -exec strip --strip-unneeded {} ';'\n"
  127. "\n"
  128. "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
  129. " -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
  130. #. type: Content of: <sect1><para>
  131. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/strippingagain.xml:76
  132. msgid ""
  133. "A large number of files will be reported as having their file format not "
  134. "recognized. These warnings can be safely ignored. These warnings indicate "
  135. "that those files are scripts instead of binaries."
  136. msgstr ""
  137. "这里会有很多文件被报告为格式无法识别。这些警告可以安全地忽略。它们表明那些文"
  138. "件是脚本文件,而不是二进制文件。"