dbus.po 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:14
  15. #, no-wrap
  16. msgid "&dbus-url;"
  17. msgstr "&dbus-url;"
  18. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  19. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:12
  20. msgid ""
  21. "<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>dbus</productname> <productnumber>&dbus-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:17
  28. msgid "D-Bus-&dbus-version;"
  29. msgstr "D-Bus-&dbus-version;"
  30. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  31. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:20
  32. msgid "D-Bus"
  33. msgstr "D-Bus"
  34. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  35. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:26
  36. msgid ""
  37. "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
  38. "another. D-Bus supplies both a system daemon (for events such as \"new "
  39. "hardware device added\" or \"printer queue changed\") and a per-user-login-"
  40. "session daemon (for general IPC needs among user applications). Also, the "
  41. "message bus is built on top of a general one-to-one message passing "
  42. "framework, which can be used by any two applications to communicate directly "
  43. "(without going through the message bus daemon)."
  44. msgstr ""
  45. "D-bus 是一个消息总线系统,即应用程序之间互相通信的一种简单方式。D-Bus 提供一"
  46. "个系统守护进程 (负责 “添加了新硬件” 或 “打印队列发生改变” 等事件),并对每个用"
  47. "户登录会话提供一个守护进程 (负责一般用户程序的进程间通信)。另外,消息总线被构"
  48. "建在一个通用的一对一消息传递网络上,它可以被任意两个程序用于直接通信 (不需通"
  49. "过消息总线守护进程)。"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  51. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:35
  52. msgid "&buildtime;"
  53. msgstr "&buildtime;"
  54. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  55. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:36
  56. msgid "&diskspace;"
  57. msgstr "&diskspace;"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  59. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:39
  60. msgid "&dbus-fin-sbu;"
  61. msgstr "&dbus-fin-sbu;"
  62. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  63. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:40
  64. msgid "&dbus-fin-du;"
  65. msgstr "&dbus-fin-du;"
  66. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  67. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:47
  68. msgid "Installation of D-Bus"
  69. msgstr "安装 D-Bus"
  70. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  71. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:49
  72. msgid "Prepare D-Bus for compilation:"
  73. msgstr "准备编译 D-Bus:"
  74. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  75. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:51
  76. #, no-wrap
  77. msgid ""
  78. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  79. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  80. " --localstatedir=/var \\\n"
  81. " --disable-static \\\n"
  82. " --disable-doxygen-docs \\\n"
  83. " --disable-xml-docs \\\n"
  84. " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
  85. " --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
  86. msgstr ""
  87. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  88. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  89. " --localstatedir=/var \\\n"
  90. " --disable-static \\\n"
  91. " --disable-doxygen-docs \\\n"
  92. " --disable-xml-docs \\\n"
  93. " --docdir=/usr/share/doc/dbus-&dbus-version; \\\n"
  94. " --with-console-auth-dir=/run/console</userinput>"
  95. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  96. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:61
  97. msgid "The meaning of the configure options:"
  98. msgstr "配置选项的含义:"
  99. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  100. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:64
  101. msgid "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
  102. msgstr "<parameter>--with-console-auth-dir=/run/console</parameter>"
  103. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  104. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:66
  105. msgid "This specifies the location of the ConsoleKit authorization directory."
  106. msgstr "该选项指定 ConsoleKit 认证目录位置。"
  107. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  108. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:73
  109. msgid "Compile the package:"
  110. msgstr "编译该软件包:"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  112. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:75
  113. #, no-wrap
  114. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  115. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  116. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  117. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:77
  118. msgid ""
  119. "This package does come with a test suite, but it requires several packages "
  120. "that are not included in LFS. Instructions for running the test suite can be "
  121. "found in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>."
  122. msgstr ""
  123. "该软件包有测试套件,但需要 LFS 没有包含的一些软件包。阅读 BLFS 手册中的 "
  124. "<ulink url=\"&blfs-book;general/dbus.html\"/>,以查阅运行测试套件的说明。"
  125. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  126. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:82
  127. msgid "Install the package:"
  128. msgstr "安装该软件包:"
  129. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  130. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:84
  131. #, no-wrap
  132. msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  133. msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>"
  134. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  135. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:86
  136. msgid ""
  137. "The shared library needs to be moved to <filename class=\"directory\">/lib</"
  138. "filename>, and as a result the <filename class=\"extension\">.so</filename> "
  139. "file in <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> will need to be "
  140. "recreated:"
  141. msgstr ""
  142. "需要将共享库移动到 <filename class=\"directory\">/lib</filename>,因此 "
  143. "<filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 中的 <filename class="
  144. "\"extension\">.so</filename> 符号链接需要重新建立:"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  146. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:91
  147. #, no-wrap
  148. msgid ""
  149. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
  150. "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
  151. msgstr ""
  152. "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libdbus-1.so.* /lib\n"
  153. "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libdbus-1.so) /usr/lib/libdbus-1.so</userinput>"
  154. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  155. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:94
  156. msgid ""
  157. "Create a symlink so that D-Bus and systemd can use the same "
  158. "<filename>machine-id</filename> file:"
  159. msgstr ""
  160. "创建符号链接,使 D-Bus 和 systemd 使用同一个 <filename>machine-id</filename> "
  161. "文件:"
  162. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  163. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:97
  164. #, no-wrap
  165. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
  166. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv /etc/machine-id /var/lib/dbus</userinput>"
  167. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  168. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:99
  169. msgid "Move the socket file to /run instead of the deprecated /var/run:"
  170. msgstr "将 socket 文件从过时的 /var/run 移动到 /run:"
  171. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  172. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:102
  173. #, no-wrap
  174. msgid "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
  175. msgstr "<userinput remap=\"install\">sed -i 's:/var/run:/run:' /lib/systemd/system/dbus.socket</userinput>"
  176. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  177. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:107
  178. msgid "Contents of D-Bus"
  179. msgstr "D-Bus 的内容"
  180. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  181. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:110
  182. msgid "Installed programs"
  183. msgstr "安装的程序"
  184. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  185. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:111
  186. msgid "Installed libraries"
  187. msgstr "安装的库"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  189. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:112
  190. msgid "Installed directories"
  191. msgstr "安装的目录"
  192. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  193. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:115
  194. msgid ""
  195. "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
  196. "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, and "
  197. "dbus-uuidgen"
  198. msgstr ""
  199. "dbus-cleanup-sockets, dbus-daemon, dbus-launch, dbus-monitor, dbus-run-"
  200. "session, dbus-send, dbus-test-tool, dbus-update-activation-environment, 以及 "
  201. "dbus-uuidgen"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  203. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:118
  204. msgid "libdbus-1.{a,so}"
  205. msgstr "libdbus-1.{a,so}"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  207. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:119
  208. msgid ""
  209. "/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /"
  210. "usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, and /var/lib/dbus"
  211. msgstr ""
  212. "/etc/dbus-1, /usr/include/dbus-1.0, /usr/lib/dbus-1.0, /usr/share/dbus-1, /"
  213. "usr/share/doc/dbus-&dbus-version;, 以及 /var/lib/dbus"
  214. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  215. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:126
  216. msgid "Short Descriptions"
  217. msgstr "简要描述"
  218. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  219. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:127
  220. msgid ""
  221. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  222. msgstr ""
  223. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  224. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  225. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:131
  226. msgid "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
  227. msgstr "<command>dbus-cleanup-sockets</command>"
  228. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  229. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:133
  230. msgid "is used to remove leftover sockets in a directory"
  231. msgstr "用于清理目录中遗留的套接字"
  232. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  233. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:135
  234. msgid "dbus-cleanup-sockets"
  235. msgstr "dbus-cleanup-sockets"
  236. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  237. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:141
  238. msgid "<command>dbus-daemon</command>"
  239. msgstr "<command>dbus-daemon</command>"
  240. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  241. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:143
  242. msgid "Is the D-Bus message bus daemon"
  243. msgstr "是 D-Bus 消息总线守护程序"
  244. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  245. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:145
  246. msgid "dbus-daemon"
  247. msgstr "dbus-daemon"
  248. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  249. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:151
  250. msgid "<command>dbus-launch</command>"
  251. msgstr "<command>dbus-launch</command>"
  252. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  253. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:153
  254. msgid "Starts <command>dbus-daemon</command> from a shell script"
  255. msgstr "从 shell 脚本启动 <command>dbus-daemon</command>"
  256. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  257. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:156
  258. msgid "dbus-launch"
  259. msgstr "dbus-launch"
  260. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  261. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:162
  262. msgid "<command>dbus-monitor</command>"
  263. msgstr "<command>dbus-monitor</command>"
  264. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  265. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:164
  266. msgid "Monitors messages passing through a D-Bus message bus"
  267. msgstr "监视通过一个 D-Bus 消息总线的消息"
  268. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  269. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:166
  270. msgid "dbus-monitor"
  271. msgstr "dbus-monitor"
  272. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  273. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:172
  274. msgid "<command>dbus-run-session</command>"
  275. msgstr "<command>dbus-run-session</command>"
  276. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  277. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:174
  278. msgid ""
  279. "Starts a session bus instance of <command>dbus-daemon</command> from a shell "
  280. "script and starts a specified program in that session"
  281. msgstr ""
  282. "从 shell 脚本启动一个 <command>dbus-daemon</command> 的会话总线实例,并在该会"
  283. "话中启动给定程序"
  284. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  285. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:178
  286. msgid "dbus-run-session"
  287. msgstr "dbus-run-session"
  288. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  289. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:184
  290. msgid "<command>dbus-send</command>"
  291. msgstr "<command>dbus-send</command>"
  292. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  293. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:186
  294. msgid "Sends a message to a D-Bus message bus"
  295. msgstr "向 D-Bus 消息总线发送消息"
  296. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  297. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:188
  298. msgid "dbus-send"
  299. msgstr "dbus-send"
  300. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  301. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:194
  302. msgid "<command>dbus-test-tool</command>"
  303. msgstr "<command>dbus-test-tool</command>"
  304. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  305. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:196
  306. msgid "Is a tool to help packages test <application>D-Bus</application>"
  307. msgstr "是一个帮助软件包测试 <application>D-Bus</application> 的工具"
  308. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  309. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:199
  310. msgid "dbus-test-tool"
  311. msgstr "dbus-test-tool"
  312. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  313. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:206
  314. msgid "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
  315. msgstr "<command>dbus-update-activation-environment</command>"
  316. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  317. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:208
  318. msgid ""
  319. "Updates environment variables that will be set for <application>D-Bus</"
  320. "application> session services"
  321. msgstr "更新将会为 <application>D-Bus</application> 会话服务设置的环境变量"
  322. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  323. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:211
  324. msgid "dbus-update-activation-environment"
  325. msgstr "dbus-update-activation-environment"
  326. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  327. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:217
  328. msgid "<command>dbus-uuidgen</command>"
  329. msgstr "<command>dbus-uuidgen</command>"
  330. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  331. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:219
  332. msgid "Generates a universally unique ID"
  333. msgstr "产生通用唯一识别码"
  334. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  335. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:221
  336. msgid "dbus-uuidgen"
  337. msgstr "dbus-uuidgen"
  338. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  339. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:227
  340. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
  341. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libdbus-1</filename>"
  342. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  343. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:229
  344. msgid "Contains API functions used to communicate with the D-Bus message bus"
  345. msgstr "包含用于和 D-Bus 消息总线通信的 API 函数"
  346. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  347. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/dbus.xml:232
  348. msgid "libdbus-1"
  349. msgstr "libdbus-1"