creatingfilesystem.po 5.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><title>
  14. msgid "Creating a File System on the Partition"
  15. msgstr "在分区上建立文件系统"
  16. #. type: Content of: <sect1><para>
  17. msgid ""
  18. "Now that a blank partition has been set up, the file system can be created. "
  19. "LFS can use any file system recognized by the Linux kernel, but the most "
  20. "common types are ext3 and ext4. The choice of file system can be complex "
  21. "and depends on the characteristics of the files and the size of the "
  22. "partition. For example:"
  23. msgstr ""
  24. "现在我们建立好了空白分区,可以在分区上建立文件系统。LFS 可以使用 Linux 内核能"
  25. "够识别的任何文件系统,最常见的是 ext3 和 ext4。文件系统的选型是一个复杂的问"
  26. "题,要综合考虑分区的大小,以及其中所存储文件的特征。例如:"
  27. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  28. msgid "ext2"
  29. msgstr "ext2"
  30. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  31. msgid ""
  32. "is suitable for small partitions that are updated infrequently such as /boot."
  33. msgstr "适用于不经常更新的小分区,例如 /boot。"
  34. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  35. msgid "ext3"
  36. msgstr "ext3"
  37. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  38. msgid ""
  39. "is an upgrade to ext2 that includes a journal to help recover the "
  40. "partition's status in the case of an unclean shutdown. It is commonly used "
  41. "as a general purpose file system."
  42. msgstr ""
  43. "是 ext2 的升级版本,拥有日志系统,能够在非正常关机的情况下恢复分区的正常状"
  44. "态。它被广泛用于一般场合。"
  45. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term>
  46. msgid "ext4"
  47. msgstr "ext4"
  48. #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  49. msgid ""
  50. "is the latest version of the ext file system family of partition types. It "
  51. "provides several new capabilities including nano-second timestamps, creation "
  52. "and use of very large files (16 TB), and speed improvements."
  53. msgstr ""
  54. "是 ext 文件系统家族的最新成员,它具有纳秒精度时间戳、超大 (16 TB) 文件支持等"
  55. "新功能,速度也更快。"
  56. #. type: Content of: <sect1><para>
  57. msgid ""
  58. "Other file systems, including FAT32, NTFS, ReiserFS, JFS, and XFS are useful "
  59. "for specialized purposes. More information about these file systems can be "
  60. "found at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_file_systems"
  61. "\"/>."
  62. msgstr ""
  63. "其他文件系统,包括 FAT32, NTFS, ReiserFS, JFS 和 XFS 在特定场合也很有用。关于"
  64. "这些文件系统的更多信息,可以在 <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
  65. "Comparison_of_file_systems\"/> 找到。"
  66. #. type: Content of: <sect1><para>
  67. msgid ""
  68. "LFS assumes that the root file system (/) is of type ext4. To create an "
  69. "<systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> file system on the LFS "
  70. "partition, run the following:"
  71. msgstr ""
  72. "LFS 假设根文件系统 (/) 采用 ext4 文件系统。输入以下命令在 LFS 分区创建一个 "
  73. "<systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> 文件系统:"
  74. #. type: Content of: <sect1><screen>
  75. #, no-wrap
  76. msgid "<userinput>mkfs -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable></userinput>"
  77. msgstr "<userinput>mkfs -v -t ext4 /dev/<replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable></userinput>"
  78. #. type: Content of: <sect1><para>
  79. msgid ""
  80. "Replace <replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> with the name of the LFS "
  81. "partition."
  82. msgstr ""
  83. "命令中 <replaceable>&lt;xxx&gt;</replaceable> 应该替换成 LFS 分区的名称。"
  84. #. type: Content of: <sect1><para>
  85. msgid ""
  86. "If you are using an existing <systemitem class=\"filesystem\">swap </"
  87. "systemitem> partition, there is no need to format it. If a new <systemitem "
  88. "class=\"filesystem\"> swap</systemitem> partition was created, it will need "
  89. "to be initialized with this command:"
  90. msgstr ""
  91. "如果您拥有一个现成的 <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem>分区,"
  92. "就不需要格式化它。如果新创建了一个 <systemitem class=\"filesystem\">swap</"
  93. "systemitem>分区,需要执行以下命令以初始化它:"
  94. #. type: Content of: <sect1><screen>
  95. #, no-wrap
  96. msgid "<userinput>mkswap /dev/<replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable></userinput>"
  97. msgstr "<userinput>mkswap /dev/<replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable></userinput>"
  98. #. type: Content of: <sect1><para>
  99. msgid ""
  100. "Replace <replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable> with the name of the "
  101. "<systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition."
  102. msgstr ""
  103. "命令中 <replaceable>&lt;yyy&gt;</replaceable> 应该替换成 <systemitem class="
  104. "\"filesystem\">swap</systemitem> 分区的名称。"